(自譯)院長自傳:MOX 19. 雙打比賽
? ? ? ? 我學會了雙打比賽是如何運作的,如何在比賽中把控自己的位置,建立一個非常棒的交替(hot tag)。我們一遍又一遍地練習了“虛假的交替”(false tag),反派站在臺外,短暫地吸引住裁判的注意力,讓正派在裁判的背后換手隊友。擂臺上的反派會把換手前的那個人拖回自己半場,而站在場外的正派會緊緊抓住了交替繩,分散裁判的注意力,他現(xiàn)在很生氣,試圖說服裁判,堅持說已經(jīng)換他上場了。這就給了兩個壞人不正當圍毆好人的機會,會將氣氛提升到狂熱的程度。場上的每個選手都必須與其他選手保持完全同步。這是一個簡單的、老派的策略,但如果執(zhí)行到完美,仍然是很賞心悅目的。

? ? ? ? 一個和我一樣大的傻小子,名叫吉米·特納(Jimmy Turner),加入了HWA。他跟著鯊魚男孩(Shark Boy)訓練過,也有一些演出經(jīng)驗??频狭⒓窗盐覀兘M合成一個以癮君子橄欖球運動員為gimmick的雙打組合。非常合適,我開始想明白了怎么扮演角色,而且那時吉米比我強?,F(xiàn)在,我們有一個可以圍繞的gimmick了,這在剛起步的時候很有用。因為我們還不夠好,不能僅憑自己的摔角技巧去摔角比賽,所以根據(jù)過去人總結的經(jīng)驗,我們在擂臺上一邊聽著老將們的指示,一邊表演自己的gimmick,繼續(xù)磨練自己的技藝。
? ? ? ? 我們玩得很開心。我們稱自己為“必然粗糙”(Necessary Roughness,出自電影《反敗為勝》)組合,穿著露臍運動衫和足球褲,眼睛下面抹著黑色的污跡。我們跑向擂臺,相互撞肩,就像在肯尼·切斯尼(Kenny Chesney)的音樂會上剛剛在一輛皮卡車的后座上大喝紅牛(Red Bulls)和獵槍啤酒(shotgunla)的年輕人一樣。
? ? ? ? HWA還給我們配了一個啦啦隊,漂亮的詹妮爾·辛克萊(Jenelle Sinclair),她后來嫁給了我的朋友布萊恩(Brian),他的擂臺名叫做“水牛城壞男孩”布萊恩·詹寧斯(“The Buffalo Bad Boy” Brian Jennings)。事實上,在蕾妮的預產(chǎn)期前幾周,他們也要迎來他們的第一個孩子。詹妮穿著大學拉拉隊的服裝,完成了表演。兩個超級小丑聽從一個邪惡辣妹的命令。觀眾恨我們。他們會站起來,對我們進行下流的侮辱,而吉米和我則跑繩,撞胸,玩著橄欖球,像《阿呆與阿瓜》一樣彼此錯過擊掌。

? ? ? ? 詹妮才是真正的明星。人群中的那些女人一看見她就勃然大怒。她們會對她大吼大叫,她們說的東西即使是在這本書里也不適合印出來。她們就是這么恨她。這很棒,因為這幫助人們真正融入我們的比賽。我們會像乒乓球一樣被正派亂撞,一旦我們?nèi)〉絻?yōu)勢,我們就會像電影《啟斯東警察(Keystone Cops)》一樣干些傻事,像傻子一樣。到了比賽最后,詹妮會把指虎扔到擂臺中,或是分散裁判的注意力,關鍵時刻,我們都會奇跡般地偷取一場勝利。
? ? ? ? 吉米和我會像魔力勞力(Mojo Rawley)和羅布·格羅恩科夫斯基(Gronk)一樣慶祝,詹妮會穿著她的小裙子到處炫耀,臉上帶著一副富家女孩的諷刺表情。這讓人們發(fā)瘋。萊斯也受不了我們。有一次他和哈雷·瑞斯(Harley Race)一起看表演。我敢說,哈雷不喜歡我們那天晚上的表現(xiàn)。雖然科迪接手了,但萊斯的名字仍然是HWA的同義詞,這讓他非常不高興。我敢打賭直到今天他還在為此生氣。
? ? ? ? 我們成為了比賽的標志性部分,隨著我們水平的提高,我們開始打出越來越好的比賽。我和吉米在訓練后會再呆上幾個小時進行實驗,發(fā)明新的雙打動作,或坐在那里研究錄像帶。在這六個月里,我們干的很棒——學習、成長、享受樂趣。我們正從一群蠢蛋變成一支真正的雙打隊伍。

? ? ? ?然而,這一切很快就一去不復返了。吉米交了個女朋友,就這樣,一切都結束了。他帶著她和我們一起去亞特蘭大參加NWA Wildside的公路巡演,那是他的初戀。很快,他開始為了和他的女朋友在一起而錯過訓練,然后又錯過演出。后來我就再也沒見過他了。我很生氣,但我沒有時間去擔心像他那樣沒有我那么專注的人。
? ? ? ? 女朋友嗎?我想。哪里有時間交女朋友!
? ? ? ? gtmd。我很快決定離開吉米繼續(xù)前行。史崔克給我做了第一條短褲,我在更衣室花了75美元從某人那里買了一雙Highspots牌子的舊靴子。我的頭發(fā)變得很亂,我只是讓它隨意生長,因為我覺得摔角手都是長發(fā)。花了這么多時間在健身房,我的身材開始成型了。再加上短褲,長靴和長發(fā),我敢說我開始看起來像一個真正的職業(yè)摔角手了。

? ? ? ? 在被我的搭檔拋棄之后,我變得特別癡迷努力工作。兩年中,我不會錯過任何一次訓練,直到有一天,我回到了科迪在代頓的拖車休息,我在工廠連上兩班后就會住在那里。我睡眼惺忪地在車上睡了一個小時,準備離開去訓練,這時科迪說:“你知道,伙計,如果你錯過一次訓練也沒關系,”然后命令我回到床上。
? ? ? ? 我現(xiàn)在開始在HWA開始我的單打生涯。雖然我在擂臺上進步很大,但是沒有人有理由喜歡我,我那時沒有什么特征。我那時出場會很興奮,但是很普通,基本上和“必然粗糙”時期一樣,除了我并沒有故意讓自己看起來很蠢。那些擁有更多表現(xiàn)時間和真正角色的選手能夠吸引觀眾的注意,我也希望自己能出現(xiàn)在那些酷斃了的主戰(zhàn)賽中。我在比賽中表現(xiàn)不錯,越來越好,不斷在嘗試新的東西,但我覺得自己無法再上升了,我只是個無名小卒。
? ? ? ?我需要一個吸引人的東西,于是我轉反了。我用皮帶爆了正派科迪的頭,這是一段久經(jīng)考驗的學生對上他的老師的劇情。我那時很生氣,那個最勤勉的學生被人落在了后面,但這種情況已經(jīng)過去了。我把我的存在奉獻給了摔角,現(xiàn)在這個奉獻得到了回報。我開始有感覺了。我告訴你我能行的!我想道,去tm的!
? ? ? ? 我想走上前去,和那些頂尖的選手過招。我和科迪開始了一段精彩的劇情,充滿了怨恨與仇視,我們把對方打得屁滾尿流。為了讓氣氛看起來更加真實,我們在更衣室爆發(fā)了打斗,整個場館都沸騰了,我們在墻上砸出大洞,也毀壞了設備。這持續(xù)了很長一段時間......很緊張,很現(xiàn)實。我被人憎恨是合情合理的,而且我喜歡這種感覺。我背棄了這個聯(lián)盟,科迪是這次聯(lián)盟的核心和靈魂,受人愛戴和尊敬。而人們只記得我是個賣汽水的孩子;他們不尊重我。現(xiàn)在我要轉身把他們這種想法塞進他們的py里。

? ? ? ? 我們在一個名為《CyberClash》的節(jié)目中進行了一場血腥的鐵籠賽,它在互聯(lián)網(wǎng)上以10美元的價格播出,這是一個全新的概念,在當時感覺是一件大事。萊斯甚至也出鏡了。這是我第一次走進籠子,出現(xiàn)在最盛大的節(jié)目中,作為聯(lián)盟的頭號壞蛋,觀眾前來觀看我的比賽,這是我生命中到那時最酷的時刻。
? ? ? ? 我站在鐵籠中央,冷笑著,豎起中指,皮卡迪利大街已成為一段遙遠的記憶。每一個反對者,每一個欺負我的人,每一個我遇到的混蛋老師,每一個人,在我心中都已灰飛煙滅。我就是世界之王。那時的我只有20歲。
本翻譯內(nèi)容只供個人學習,不得用于商業(yè)用途或廣泛傳播,可能有些地方翻譯的不合適,歡迎大家批評指正