孫子·行軍篇
孫子曰:凡處軍相敵:絕山依谷,視生處高,戰(zhàn)隆無登,此處山之軍也。絕水必遠(yuǎn)水;客絕水而來,勿迎之于水內(nèi),令半濟(jì)而擊之,利;欲戰(zhàn)者,無附于水而迎客;視生處高,無迎水流,此處水上之軍也。絕斥澤,惟亟去無留;若交軍于斥澤之中,必依水草而背眾樹,此處斥澤之軍也。平陸處易,而右背高,前死后生,此處平陸之軍也。凡此四軍之利,黃帝之所以勝四帝也。?
孫子說:凡軍隊行軍作戰(zhàn)和觀察判斷敵情,應(yīng)該注意:在通過山地時要靠近有水草的谷地;駐止時,要選擇“生地”,居高向陽;如果敵人占據(jù)高地,不要仰攻。這些是在山地行軍作戰(zhàn)的處置原則。橫渡江河,要在離江河稍遠(yuǎn)的地方駐扎;如果敵軍渡河前來進(jìn)攻,不要在江河中迎擊,而要乘它部分已渡、部分未渡半渡時予以攻擊,這樣比較有利;如果要與敵軍交戰(zhàn),那就不要靠近江河迎擊它;在江河地帶駐扎,也要居高向陽,切勿在敵軍下游低凹地駐扎或布陣。這些是在江河地帶行軍作戰(zhàn)的處置原則。通過鹽堿沼澤地帶,要迅速離開,不宜停留;如在鹽堿沼澤地帶與敵軍遭遇,那就要占領(lǐng)有水草而靠樹林的地方。這些是在鹽堿沼澤地帶行軍作戰(zhàn)的處置原則。在平原地帶駐軍,要選擇地勢平坦的地方,最好背靠高處,前低后高。這些是平原地帶行軍作戰(zhàn)的處置原則。以上四種“處軍”原則的好處,是黃帝所以能夠戰(zhàn)勝“四帝”的重要原因。?
凡軍好高而惡下,貴陽而賤陰,養(yǎng)生而處實(shí),軍無百疾,是謂必勝。丘陵堤防,必處其陽,而右背之。此兵之利,地之助也。?
大凡駐軍,總是喜歡干燥的高地,討厭潮濕低洼的地方;要求向陽而回避陰濕,駐扎在生活方便和地勢較高的地方,將士就不至于發(fā)生各種疾病,這是作戰(zhàn)必勝的可靠保證。軍隊在丘陵、堤防扎營,必須選擇向陽的一面,并且要背靠著它。這樣做給軍隊所帶來的好處,是得自地理條件的輔助。?
上雨,水沫至,欲涉者,待其定也。?
上游下暴雨,看到水沫漂來,不要涉水過河,應(yīng)等水勢穩(wěn)定之后再行動。?
凡地有絕澗、天井、天牢、天羅、天陷、天隙,必亟去之,勿近也。吾遠(yuǎn)之,敵近之;吾迎之,敵背之。?
凡是遇到兩山險峻且有湍急水流流淌其間的地方;四周高,中間低洼,形狀像井的地方;三面絕壁,沒有撤退、逃跑路線,易進(jìn)難出的地方;林深草荗,形狀像網(wǎng),往來困難的地方;地勢低洼,沼澤連綿,泥濘易陷的地方;地形狹窄,不易通過,有如縫隙的地方等地形,一定要迅速離開,也不要接近。行軍時,一定要遠(yuǎn)離這些地形,同時設(shè)法讓自己的敵人靠近這類地形;最好的辦法是,自己面向這些地形,而讓敵人背靠著它。?
軍行有險阻、潢井、葭葦、山林、蘙薈者,必謹(jǐn)覆索之,此伏奸之所處也。?
當(dāng)在山川險阻、蘆葦從生的低洼地或草木茂盛的山林地區(qū)行軍時,一定要仔細(xì)反復(fù)地搜索,節(jié)不可存有絲毫大意,因為這些地方都是敵人可能埋設(shè)伏兵或隱伏奸細(xì)的地方。?
敵近而靜者,恃其險也;遠(yuǎn)而挑戰(zhàn)者,欲人之進(jìn)也;其所居易者,利也。?
敵人逼近而能保持安靜,是因為占據(jù)著險要地形;敵人遠(yuǎn)道而來向我們挑釁,是想引誘我軍前進(jìn);敵人不搶占險要地形而在平地駐扎,定有它的好處和用意。?
眾樹動者,來也;眾草多障者,疑也;鳥起者,伏也;獸駭者,覆也;塵高而銳者,車來也;卑而廣者,徒來也;散而條達(dá)者,樵采也;少而往來者,營軍也。?
樹林里很多樹木搖動的,是敵人蔭蔽向我襲來的跡象;草叢中設(shè)有許多遮蔽物,是敵人企圖迷惑我而布下的疑陣;鳥兒突然飛起,是下面有伏兵;走獸受驚猛跑,是敵人大舉進(jìn)攻造成的。飛塵高而銳直的,是敵人戰(zhàn)車駛來;飛塵低而寬廣的,是敵人步卒開來;飛塵分散而細(xì)長的,是敵人在打柴;飛塵少而時起時落的,是敵軍在察看地形,準(zhǔn)備扎營。?
辭卑而益?zhèn)湔?,進(jìn)也;辭強(qiáng)而進(jìn)驅(qū)者,退也;輕車先出居其側(cè)者,陳也;無約而請和者,謀也;奔走而陳兵車者,期也;半進(jìn)半退者,誘也。?
敵人派來的使者措辭謙恭卻正在加緊戰(zhàn)備的,是準(zhǔn)備進(jìn)攻;使者措辭強(qiáng)硬而擺出前進(jìn)姿態(tài)的,是準(zhǔn)備撤退;敵人的輕車先出動,部署在兩翼的,是在布兵列陣;敵人尚未受挫而主動請求講和的,是另有陰謀;敵方急速奔走并展開兵車的,是期求與我交戰(zhàn);敵軍半進(jìn)半退的,可能是偽裝混亂來引誘我。?
杖而立者,饑也;汲而先飲者,渴也;見利而不進(jìn)者,勞也;鳥集者,虛也;夜呼者,恐也;軍擾者,將不重也;旌旗動者,亂也;吏怒者,倦也;粟馬肉食,軍無懸缻,不返其舍者,窮寇也;諄諄翕翕,徐與人言者,失眾也;數(shù)賞者,窘也;數(shù)罰者,困也;先暴而后畏其眾者,不精之至也;來委謝者,欲休息也。兵怒而相迎,久而不合,又不相去,必謹(jǐn)察之。?
敵人拄著武器站立,是饑餓難忍;敵人從井里打水而搶著先喝的,是干渴難耐;敵人見利而不前進(jìn)的,是由于疲勞過度。敵方營寨上有飛鳥聚集,說明營寨已空置無人;敵營夜間有人驚呼的,是恐慌的表現(xiàn);敵營紛擾無秩序的,是其將帥沒有威嚴(yán);敵營旌旗搖動不整,是由于軍紀(jì)不嚴(yán)隊伍混亂;敵人軍官吏急躁易怒,是由于敵軍過度疲倦。敵人殺馬吃肉,是由于缺糧;炊具懸置不用,士兵不回營房休息的,是要拼死的窮寇;敵兵聚集一起私下低聲議論,是其將領(lǐng)不得眾心;再三犒賞士卒的。說明敵軍已沒有別的辦法;一再重罰部屬的,是敵軍陷于困境;將帥先對士卒兇暴后又畏懼士卒的,說明其太不精明了;敵人借故派使者來談判的,是想休兵息戰(zhàn)。敵軍盛怒出陣,但久不接戰(zhàn),又不退去,必有蹊蹺,一定要仔細(xì)偵察。?
兵非益多也,惟無武進(jìn),足以并力、料敵、取人而已。夫惟無慮而易敵者,必擒于人。?
打仗并不是兵力愈多愈好,只要不輕視敵人貿(mào)然進(jìn)攻,并能集中兵力,掌握好敵情,取得部下的信任和支持,也就足以戰(zhàn)勝敵人了。那種既沒有深謀遠(yuǎn)慮,又自負(fù)輕敵的人,必定會被敵人俘虜。?
卒未親附而罰之,則不服,不服則難用也。卒已親附而罰不行,則不可用也。故令之以文,齊之以武,是謂必取。令素行以教其民,則民服;令不素行以教其民,則民不服。令素行者,與眾相得也。
將帥在士卒尚未親近依附時,就貿(mào)然處罰士卒,那他們一定不服,這樣就很難指揮他們打仗;如果士卒對將帥已經(jīng)親近依附,仍不執(zhí)行軍紀(jì)軍法,這樣也無法指揮他們作戰(zhàn)。所以,用教育等“文”的辦法號令士兵,用軍紀(jì)等“武”的辦法統(tǒng)一士兵行動,這樣的軍隊打起仗來就必定勝利。平素能認(rèn)真執(zhí)行命令、教育士卒,士卒就能養(yǎng)成服從的習(xí)慣;如果平時法令得不到貫徹執(zhí)行,士卒就會養(yǎng)成不服從法令的習(xí)慣。平時的法令能得到貫徹執(zhí)行,這表明將帥與士卒之間相處融洽,互相信任。
文章來自古詩文網(wǎng)