【音樂劇譯配】《同途伴我》Never Enough粵語中文版
由于本人還在旅途中,這首抽空做的歌有點(diǎn)放飛自我了。原曲重復(fù)的詞句很多,但氣勢(shì)在不斷遞進(jìn),同樣的歌詞用不同的旋律這一點(diǎn),對(duì)一字一音的粵語來講就有點(diǎn)為難了。所以我理解為一個(gè)渴望對(duì)方全心全意為自己傾注所有情感的心愿,來組織歌詞的大意。一定還有更好的處理方式,但也想發(fā)上來讓各位噴一下!期待您的指教!感謝!
《Never enough》同途伴我
I'm trying to hold my breath
我試圖屏住呼吸
(來屏住了呼與吸)
Let it stay this way
讓這一刻停止
(讓此刻永留)
Can't let this moment end
能不讓它結(jié)束
(愛多一世未夠)
You set off a dream in me
你為我開啟一個(gè)夢(mèng)想
(你描畫著我的夢(mèng))
Getting louder now
它現(xiàn)在更加響亮
(唱響新里程)
Can you hear it echoing
你能聽到它在回響嗎
(聽到心里的回應(yīng))
Take my hand
緊握我的手
(牽著我)
Will you share this with me
你是否會(huì)與我分享
(來分享喜與憂)
'Cause darling without you
因?yàn)?,親愛的,沒有你
(若沒你怎足夠)
All the shine of a thousand spotlights
千盞聚光燈的所有光亮
(千盞燈照午夜路途)
All the stars we steal from the nightsky
我們從夜空盜來的所有星光
(星際閃爍銀河浩渺)
Will never be enough
都從不滿足
(若要不負(fù)期望)
Never be enough
從不滿足
(理想未來共闖)
Towers of gold are still too little
坐擁許多金山還嫌少
(千金寶庫花光所有)
These hands could hold the world but it'll
這些手能掌握整個(gè)世界,然而
(操控一切,亦仍未夠)
Never be enough
從不滿足
(要不負(fù)期望)
Never be enough
從不滿足
(理想未來用心)
For me
對(duì)我
(去創(chuàng))
Never never
從不,從不
(傾注所有)
Never never
從不,從不
(都也不夠)
Never for me
我從不
(只想有你)
For me
對(duì)我
(與我)
Never enough
從不滿足
(同途伴我)
Never enough
從不滿足
(全部為我)
Never enough
從不滿足
(仍然未夠)
For me
對(duì)我
(對(duì)我)
For me
對(duì)我
(永守)
For me
對(duì)我
(情意)
All the shine of a thousand spotlights
千盞聚光燈的所有光亮
(千盞燈照午夜路途)
All the stars we steal from the nightsky
我們從夜空盜來的所有星光
(星際閃爍銀河浩渺)
Will never be enough
都從不滿足
(若要不負(fù)期望)
Never be enough
從不滿足
(理想未來共闖)
Towers of gold are still too little
坐擁許多金山還嫌少
(千金寶庫花光所有)
These hands could hold the world but it'll
這些手能掌握整個(gè)世界,然而
(操控全部,總不足夠)
Never be enough
從不滿足
(要不負(fù)期望)
Never be enough
從不滿足
(理想未來步向)
For me
對(duì)我
(康莊)
Never never
從不,從不
(傾注所有)
Never never
從不,從不
(都也不夠)
Never for me
我從不
(只想有你)
For me
對(duì)我
(與我)
Never enough
從不滿足
(同途伴我)
Never never
(相信相守)
Never enough
從不滿足
(全部為我)
Never never
(真正擁有)
Never enough
從不滿足
(仍然未夠)
For me
對(duì)我
(盼再)
For me
對(duì)我
(永守)
For me
對(duì)我
(情意)
For me
對(duì)我
(相依)