【卡名雜談】碼語(yǔ)者

“送大哥上路”
?
在不同的文化交流中,譯者如同橋梁一般溝通彼此。然而,由于不同語(yǔ)言的文化不同,想完美傳達(dá)原文的含義并不容易。在「游戲王」卡牌中,除了效果文本外,卡名的翻譯也至關(guān)重要。「卡名雜談」系列,嘗試分析「游戲王」卡牌當(dāng)中一些卡名的含義,以及翻譯時(shí)可能有的考量。多為揣摩,僅供參考。
?
這一期介紹的系列是「碼語(yǔ)者」。

日文名:コード?トーカー
NW版本譯名:碼語(yǔ)者
卡片密碼:53413628
效果·連接:
效果怪獸2只
①:這張卡的攻擊力上升這張卡所連接區(qū)的怪獸數(shù)量×500。
②:只要這張卡所連接區(qū)有怪獸存在,這張卡不會(huì)被戰(zhàn)斗以及對(duì)方的效果破壞。
?
目前卡名中帶有「碼語(yǔ)者」的怪獸共計(jì)7種,全部為電子界族連接怪獸。除了「碼語(yǔ)者」為link2外,其余6種剛好為屬性各不相同的link3怪獸,并且攻擊力均為2300點(diǎn)。
?
Link2的「碼語(yǔ)者」的名字就是字段本身。個(gè)人感覺(jué)「碼語(yǔ)者」像是原型機(jī)一樣的存在,可以進(jìn)化改裝成其他6種類型。不過(guò)看起來(lái)還是最像「解碼語(yǔ)者」。
?
“コード”,即“code”,意為“代碼”。“トーカー”,即“talker”,意為“講話者”。所以「コード?トーカー」翻譯為「碼語(yǔ)者」很順理成章。這張卡雖然尚未登錄TCG,但根據(jù)其他幾張已有的翻譯方式,其英文名譯作「Code Talker」基本是板上釘釘?shù)氖虑椤?/p>
?
此外,“code talker”也指“密碼通話員”。根據(jù)Wikipedia的記錄,這個(gè)詞組指的是在20世紀(jì)戰(zhàn)爭(zhēng)中使用鮮為人知的語(yǔ)言作為秘密交流手段的人群。
?
這個(gè)系列的其他6只怪獸,卡名都是在“碼語(yǔ)者”字段之前添加音節(jié)而成。

日文名:デコード?トーカー
NW版本譯名:解碼語(yǔ)者
英文名:Decode Talker
卡片密碼:01861629
效果·連接:
效果怪獸2只以上
①:這張卡的攻擊力上升這張卡所連接區(qū)的怪獸數(shù)量×500。
②:自己場(chǎng)上的卡為對(duì)象的對(duì)方的魔法·陷阱·怪獸的效果發(fā)動(dòng)時(shí),把這張卡所連接區(qū)1只自己怪獸解放才能發(fā)動(dòng)。那個(gè)發(fā)動(dòng)無(wú)效并破壞。
?
按登場(chǎng)時(shí)間來(lái)看的話,這張卡才是第一張出現(xiàn)在OCG的“碼語(yǔ)者”怪獸。
?
“デコード”,即“decode”,意為“解碼”。
?
通俗來(lái)說(shuō),“解碼”可以理解為“解讀暗號(hào)”,是將接受到的信號(hào)還原為原本內(nèi)容的過(guò)程。解碼是與編碼相對(duì)的。在傳輸信息的過(guò)程當(dāng)中,或是為了防止被人竊取,或是為了減少傳輸過(guò)程中的失真,信息并不是直接用原本的形式進(jìn)行傳輸,而是通過(guò)一系列的方式進(jìn)行編碼。在成功收到這些信息之后,就需要用一定的解碼方式解讀出原本的內(nèi)容。否則即使成功傳輸,不懂得如何解碼,就只是一堆亂碼而已。

日文名:エンコード?トーカー
NW版本譯名:編碼語(yǔ)者
英文名:Encode Talker
卡片密碼:06622715
效果·連接:
電子界族怪獸2只以上
①:1回合1次,這張卡所連接區(qū)的自己怪獸和比那只怪獸攻擊力高的對(duì)方怪獸進(jìn)行戰(zhàn)斗的傷害計(jì)算前才能發(fā)動(dòng)。那只自己怪獸不會(huì)被那次戰(zhàn)斗破壞,那次戰(zhàn)斗發(fā)生的對(duì)自己的戰(zhàn)斗傷害變成0。那次傷害計(jì)算后,選這張卡或者這張卡所連接區(qū)1只自己怪獸,那個(gè)攻擊力直到回合結(jié)束時(shí)上升那只進(jìn)行戰(zhàn)斗的對(duì)方怪獸的攻擊力數(shù)值。
?
“エンコード”,即“encode”,意為“編碼”。
?
這就是上面提到的與解碼相對(duì)應(yīng)的編碼。編碼的方式多種多樣。除了以保密為目的的編碼外,大部分的編碼都需要遵循特定標(biāo)準(zhǔn),從而才能被大多數(shù)設(shè)備接受并理解。比如我們現(xiàn)在能看到的漢字,也是經(jīng)過(guò)特定的編碼之后,才能在各種不同的軟件和系統(tǒng)中正確展示。對(duì)字符來(lái)說(shuō),常見(jiàn)的編碼集有Unicode碼、ASCII碼等等。
?
上面說(shuō)的可能有點(diǎn)抽象。如果大家有過(guò)玩某些日文游戲發(fā)現(xiàn)其中的文檔打開(kāi)全是亂碼的話,就有可能是其使用的編碼與你系統(tǒng)默認(rèn)的編碼并不相同。

日文名:エクスコード?トーカー
NW版本譯名:余碼語(yǔ)者
英文名:Excode Talker
卡片密碼:40669071
效果·連接:
電子界族怪獸2只以上
這個(gè)卡名的①的效果1回合只能使用1次。
①:這張卡連接召喚成功時(shí),指定額外怪獸區(qū)域的怪獸數(shù)量的沒(méi)有使用的主要怪獸區(qū)域才能發(fā)動(dòng)。指定的區(qū)域在這只怪獸表側(cè)表示存在期間不能使用。
②:這張卡所連接區(qū)的怪獸攻擊力上升500,不會(huì)被效果破壞。
?
“エクスコード”,即“excode”。
?
這個(gè)詞就不再是現(xiàn)成術(shù)語(yǔ)了。根據(jù)ygowiki的解釋,“エクス(ex)”意為“外部的”。“excode”或許可以指“額外的代碼”或者“ex級(jí)別的代碼”?

日文名:パワーコード?トーカー
NW版本譯名:電源代碼語(yǔ)者
英文名:Powercode Talker
卡片密碼:15844566
效果·連接:
怪獸3只
①:1回合1次,以場(chǎng)上1只表側(cè)表示怪獸為對(duì)象才能發(fā)動(dòng)。那只怪獸的效果直到回合結(jié)束時(shí)無(wú)效。
②:1回合1次,這張卡和對(duì)方怪獸進(jìn)行戰(zhàn)斗的傷害計(jì)算時(shí),把這張卡所連接區(qū)1只自己怪獸解放才能發(fā)動(dòng)。這張卡的攻擊力只在那次傷害計(jì)算時(shí)變成原本攻擊力的2倍。
?
“パワーコード”,即“powercode”。
?
這次的前綴加上code后依舊不是專有名詞?!皃ower”除了指“力量”之外,在電子方面也指“電源”。
?
此外,ygowiki認(rèn)為“パワーコード”指的是“power chord”,意為“強(qiáng)力和弦”,是音樂(lè)方面的一種術(shù)語(yǔ)。我對(duì)此表示懷疑,因?yàn)檫@幾個(gè)電子界族的怪獸和音樂(lè)恐怕沒(méi)什么關(guān)系。我覺(jué)得理解為“power cord”(電源線)可能還更合理一些。

日文名:トランスコード?トーカー
NW版本譯名:轉(zhuǎn)碼語(yǔ)者
英文名:Transcode Talker
卡片密碼:46947713
效果·連接:
效果怪獸2只以上
這個(gè)卡名的②的效果1回合只能使用1次。
①:這張卡是互相連接狀態(tài)的場(chǎng)合,這張卡以及這張卡所互相連接區(qū)的怪獸的攻擊力上升500,不會(huì)成為對(duì)方的效果的對(duì)象。
②:以「轉(zhuǎn)碼語(yǔ)者」以外的自己墓地1只連接3以下的電子界族連接怪獸為對(duì)象才能發(fā)動(dòng)。那只怪獸在作為這張卡所連接區(qū)的自己場(chǎng)上特殊召喚。這個(gè)效果發(fā)動(dòng)的回合,自己不是電子界族怪獸不能特殊召喚。
?
“トランスコード”,即“transcode”,意為“轉(zhuǎn)碼”。
?
轉(zhuǎn)碼意為將音頻或視頻信號(hào)從一種格式轉(zhuǎn)化為另一種格式,比如flv、mp4等格式間的互相轉(zhuǎn)換。視頻制作者熟悉的格式工廠等就是常見(jiàn)的轉(zhuǎn)碼軟件。由于不同錄制軟件所使用的編碼器不同,所以轉(zhuǎn)碼在一些視頻的制作中會(huì)經(jīng)常遇到。

日文名:シューティングコード?トーカー
NW版本譯名:排錯(cuò)代碼語(yǔ)者
卡片密碼:33897356
效果·連接:
電子界族怪獸2只以上
①:自己戰(zhàn)斗階段開(kāi)始時(shí)才能發(fā)動(dòng)。這次戰(zhàn)斗階段中,這張卡可以向?qū)Ψ焦肢F作出最多有這張卡所連接區(qū)的怪獸數(shù)量+1次的攻擊。這個(gè)回合,對(duì)方場(chǎng)上的怪獸只有1只的場(chǎng)合,和那只怪獸進(jìn)行戰(zhàn)斗的這張卡的攻擊力只在那次傷害計(jì)算時(shí)下降400。
②:自己·對(duì)方的戰(zhàn)斗階段結(jié)束時(shí)才能發(fā)動(dòng)。自己從卡組抽出這個(gè)回合這張卡戰(zhàn)斗破壞的怪獸的數(shù)量。
?
“シューティングコード”,即“shootingcode”。
?
如果直接看字面意思就是“射擊代碼”,但這不是一個(gè)固定詞組。
?
根據(jù)ygowiki的理解,“シューティング”(shooting)來(lái)自于“トラブルシューティング”(trouble shooting),意為“故障排除”。
?
對(duì)于程序員而言,遇到bug完全屬于家常便飯。哪怕是已經(jīng)到了生產(chǎn)環(huán)境的代碼,也很有可能在某些情況下出現(xiàn)故障。因此“故障排除”也是程序員經(jīng)常需要做的事情。在比較成熟的領(lǐng)域當(dāng)中一般會(huì)有自己處理故障的一套流程。同時(shí),在代碼上線之前,也會(huì)有專業(yè)的程序員進(jìn)行測(cè)試和排錯(cuò),廣義來(lái)說(shuō)也屬于“trouble shooting”。現(xiàn)在這個(gè)概念在系統(tǒng)管理、電子工程和軟件工程等領(lǐng)域都有廣泛應(yīng)用。

“碼語(yǔ)者”系列登場(chǎng)于動(dòng)畫(huà)「游戲王VRAINS」,由主角playmaker(藤木游作)使用。除了link2的「碼語(yǔ)者」外,其余6位皆在動(dòng)畫(huà)中有過(guò)登場(chǎng),并且會(huì)集體在目前的op里亮相,封面截圖就取自其中。
?
另外,op中接下來(lái)的畫(huà)面就是「防火龍」飛躍到“碼語(yǔ)者”們當(dāng)中。由于「防火龍」在OCG 2019年1月1日禁卡表中被徹底禁止,這一幕也被很多人截圖后添加文字:“送大哥上路”。

由于動(dòng)畫(huà)劇情涉及到拯救電子界,而電子界族怪獸又與電子界有某種密切聯(lián)系。所以每次有電子界族的新卡情報(bào)時(shí),總會(huì)有人玩梗說(shuō)“這孩子,或許能拯救電子界”。
?
截止到目前的環(huán)境當(dāng)中,以電子界族怪獸為主的轉(zhuǎn)生炎獸卡組已經(jīng)成為了競(jìng)技主流之一。一些電子界族的強(qiáng)力怪獸也在過(guò)去和現(xiàn)在的環(huán)境中給人留下了深刻印象,如「三柵極男巫」、「防火龍」、「拓?fù)溥壿嬣Z炸龍」、「拓?fù)浯鄹母腥君垺沟取?/p>
?
而“碼語(yǔ)者”部分,在現(xiàn)在的環(huán)境中則很少能見(jiàn)到。過(guò)去連接怪獸數(shù)量較少時(shí),「解碼語(yǔ)者」作為泛用link3怪獸,曾出現(xiàn)很多競(jìng)技卡組的額外當(dāng)中,比如17年10月表環(huán)境的秘旋諜卡組。隨著選擇越來(lái)越多,「解碼語(yǔ)者」也逐漸淡出環(huán)境。
這期的「卡名雜談」就到這里。感謝kihiko_彥和萌卡平臺(tái)提供的幫助。歡迎關(guān)注萌卡服務(wù)號(hào)-決斗暗網(wǎng)。
如果你有什么感興趣的譯名,歡迎在評(píng)論區(qū)留言(不過(guò)不能保證一定能去分析)。
?
網(wǎng)頁(yè)卡查ourocg可以在右下選擇使用的譯名版本。
游戲王查卡器則是在“我的”選項(xiàng)當(dāng)中進(jìn)行修改。
?
資料來(lái)源于NW任天堂世界游戲王區(qū)、ygowiki、萌娘百科等。
卡圖來(lái)自orenoturn、ka-nabell、shadowfox87
?
如果喜歡本系列文章,歡迎推薦給你的朋友。
B站文集:https://www.bilibili.com/read/readlist/rl32884
?
下期再見(jiàn)