老番茄 某幻君《搖人Shakeman》 歌詞(二校版)
茄:
Gimme a bucket of ice for my bottle of wine
幻:
配料再加上一點 愛 a little drip is fine
茄:
座位請給我留在窗臺 turn on my bed light
幻:
The night is always by my side by my side
茄:
Gimme a bucket of ice for my bottle of wine
幻:
配料再加上一點 愛 a little drip is fine
茄:
座位請給我留在窗臺 turn on my bed light
幻:
The night is always by my side by my side
薯片泡在了酒杯 八角淋在火腿包裹Ice cream
沒有目光在我的周圍 邀舞鏡中的自己 shall we
何時余暉才能為我落下帷幕
沒人在意我是如何獨處
夜晚中 兩點一線 不停踱步
是我為宇宙譜寫的曲譜
在哪里醉 在哪里睡
舞池的枕頭保護我脊椎
莫問去歸 多少個來回
上流的宅 是我的以為
從不在意?那風(fēng)景多美
還會在意?夜是否陶醉
牛奶和夜晚真的很般配
輕輕地撣走了窗上的灰 想
關(guān)掉了Disco 換上了Jazz 添上點 Blues
牽手著地 球
Turn on the radio
客廳是我的舞池
時間留在了三更
誰在八十八樓作瘋
還在假裝不停攀登
努力把那努力家給不停冒充
月亮升起才掀開被了
怎么我的頭又開始不停叫累了
身體都有百分百的疲憊了
到底有多久都沒有睡了
是否有人一樣都醉了
分不清是否到底還醒著
活在了 夜晚的貴族 準(zhǔn)備著
茄:
Gimme a bucket of ice for my bottle of wine
幻:
配料再加上一點 愛 a little drip is fine
茄:
座位請給我留在窗臺 turn on my bed light
幻:
The night is always by my side by my side
茄:
Gimme a bucket of ice for my bottle of wine
幻:
配料再加上一點 愛 a little drip is fine
茄:
座位請給我留在窗臺 turn on my bed light
幻:
The night is always by my side by my side
茄:
夜色的帷幕即將拉開
美酒和音樂就位
我站在殘陽的余暉里
拿杯可樂輕柔地觸碰著味蕾
sorry mama?
請允許我這一次盡興的盡情的醉
倒在沙發(fā)溫暖的懷抱里
反正夢很悠長ay
sleep no more welcome to my wonderland
我漫步在客廳里就像漫步在南京路一般
一個人 一整天
獨處一室也不孤單
反正有 電視?電腦?電冰?箱陪我渡過這夜晚
so I?say baby
舞池里華爾茲哪會比在家里自己跳cozy
置身在洶涌的人潮里才會讓我焦慮mayday
空調(diào)的微風(fēng) 劃過 發(fā)梢
make me crazy(轉(zhuǎn)音)
熒光和月光一同灑在臉上
that’s my life my pitiful life
空洞的靈魂游離在天外
感謝這個房間給我冰冷而又溫暖空虛而又實在粗糙也柔軟的?愛
我在這里 奏著曲子 奏得那么低沉又澎湃
I?wonder風(fēng)景難道只在窗外
(楊老師快樂薩克斯)
茄:
Gimme a bucket of ice for my bottle of wine
幻:
配料再加上一點 愛 a little drip is fine
茄:
座位請給我留在窗臺 turn on my bed light
幻:
The night is always by my side by my side
茄:
Gimme a bucket of ice for my bottle of wine
幻:
配料再加上一點 愛 a little drip is fine
茄:
座位請給我留在窗臺 turn on my bed light
幻:
The night is always by my side by my side
幻茄二位蠱王確實是牛,歌聲讓人一秒沉淪
可復(fù)制,求三連?
有錯請指出,謝謝~
?(?>?<?)??
(P.S.? 俺是學(xué)生黨,可能會因為作業(yè)原因晚發(fā)歌詞,請見諒)