【授權漢化】擅自就輸給真尋醬的波奇醬(別當歐尼醬了)(あずももも)
波奇在家與姐妹同居,真尋在家也有姐妹同居
波奇身邊有活潑的郁代活躍氣氛,真尋有朝日活躍氣氛
郁代和波奇考試成績不太行,朝日和真尋的考試成績也不太行
波奇是女孩子,真尋也是女孩子(身體上)
波奇頭發(fā)很長,真尋頭發(fā)也很長
波奇在網(wǎng)絡上有一方面很突出(樂器),真尋在網(wǎng)絡上也有一方面很突出(游戲)
波奇醬是社恐,真尋也是社恐
波奇和真尋沒有同時出現(xiàn)過
——等等!?
你們?yōu)樯锻蛄税。?/p>
這樣我就Q.E.D不了了?。。。。?/p>
●作者

●正文

●授權截圖


作者主頁:https://twitter.com/AzumoMomo
原作地址:https://twitter.com/AzumoMomo/status/1645314668322508800
順帶一提,這次左上角有作者不知道畫的啥彩蛋,字小得看不清不說,單詞還不完整

我不僅特意去查了《孤獨搖滾》的官方設定和《孤獨搖滾》總作畫監(jiān)督けろりら的訪談,都沒發(fā)現(xiàn)有什么特殊的含義……
為此我不得不直接去問作者,結果:

就,
翻譯、嵌字……蠻有意思的其實(擦掉嘴邊吐的血)