【外語積累Ep138】課本+拓展(法)
從這一期開始,每天內(nèi)容除了馬曉宏法語課本上的單詞、短語/翻譯題/句型、課文外,新增拓展讀物翻譯部分。
法語——
課本:
教材:馬曉宏《法語》;
結(jié)構(gòu):共四冊,除了第一冊是18課,其余都是16課;
課本概述:第二冊共16課;
內(nèi)容概述:
整體安排——單詞、短語/翻譯題/句型、課文分別整理;
今日安排——今天翻譯第11課的課文3——
拓展
材料:雨果《悲慘世界》;
內(nèi)容概述:
整體安排——每天整理一段內(nèi)容的單詞+翻譯,初期順序整理,閱讀流暢后開始選段翻譯,目的為了提升泛讀力;
今日安排——翻譯——
Les Fran?ais et le sport
法國人與體育
L'enquêteur: Monsieur, et vous, jeune homme, voulez-vous être assez aimables pour à trois questions que je vais vous poser à propos des sports? C'est pour une enquête nationale.
調(diào)查員:先生,還有您,年輕人。你們樂意回答我提出的三個(gè)關(guān)于體育的問題嗎?這是為了一項(xiàng)全國調(diào)查。
M. Martin:?Allez-y, je veux bien.
馬丁先生:問吧,我很愿意。
Fran?ois Martin(son fils): D'accord.
弗朗索瓦.馬?。ㄋ膬鹤樱?1
L'enquêteur: Première question: pratiquez-vous de fa?on régulière un ou plusieurs sports?
調(diào)查員:第一個(gè)問題:你們是否有規(guī)律地從事一項(xiàng)或幾項(xiàng)體育運(yùn)動(dòng)?
M. Martin: Oui, la natation: je nage tous les jours pendant les vacances. Entre nous,? c'est pour plaire ?à?ma?femme.En un mois,??je perds trois kilos.
馬丁先生:是的,游泳:放假時(shí)我每天游泳。偷偷告訴你,這是為了讓我太太高興。一個(gè)月,我減了三公斤。
L'enquêteur: Pour plaire à votre femme???a ne compte pas. Rien d'autre?
調(diào)查員:為了取悅您太太?這不算。還有別的么?
M. Martin: Ma foi, non!?
馬丁先生:的確沒了。
Fran?ois Martin: Moi, je fais du foot, dans l'équipe de mon lycée.
弗朗索瓦-馬丁:我在我們的校隊(duì)踢足球。
L'enquêteur(à M. Martin): Ah,Monsieur, il y en a beaucoup comme vous. Et à vous, jeune homme, je vous dirai que si vous préférez le football, ou, comme vous dites, le foot, vous ressemblez à la plupart des jeunes...
調(diào)查員(向馬丁先生):啊,先生,有許多人跟您一樣。而您,年輕人,跟您說,如果您喜歡足球運(yùn)動(dòng),或者說,用您的話說,踢球,您和大多數(shù)年輕人一樣。
Voici ma deuxième question: vous arrive-t-il de regarder à la télévision ou d'écouter à la radio des épreuves sportives et de suivre la description ou le commentaire qu'on en a fait: matches de football, de rudgy, de tennis, courses,etc.
這是我的第二個(gè)問題:你們會(huì)時(shí)不時(shí)看電視或者聽廣播轉(zhuǎn)播的體育比賽以及跟蹤評述么:比如足球、橄欖球、網(wǎng)球、跑步,等等。
?M. Martin: Oui, souvent.
馬丁先生:是啊,經(jīng)常。
Fran?ois Martin: Oui, bien s?r, mais je n'ai pas toujours le temps.?
弗朗索瓦-馬?。寒?dāng)然,但我不是總有空。
L'enquêteur: Vous êtes comme la moitié des Fran?ais. Troisième question: Vous arrive-t-il d'assister en spectateur à des épreuves sportives?
調(diào)查員:你們和半數(shù)的法國人一樣。第三個(gè)問題:你們有沒有看過比賽現(xiàn)場?
M. Martin: Jamsis.
馬丁先生:從不。
Fran?ois Martin: Je ne suis spectateur que lorsque je n'ai été sélectionné par le club. Mais c'est rare. Cette année, ?a m'est arrivé une fois.
弗朗索瓦-馬丁:我只是觀眾,是因?yàn)闆]被選入俱樂部。但是這很少見。今年我只遇到一次。
L'enquêteur: Merci, Messieurs. Je vous enverrais les résultats de l'enquête.
調(diào)查員:謝謝,先生們。我會(huì)把調(diào)查結(jié)果寄給你們。
D'après Le Monde
摘自《世界報(bào)》

翻譯:
第一部
一個(gè)正直的人