Schicksal
The previous definition has been blurred
早前的定義已經(jīng)模糊不清
All the past is like a long river
過(guò)去的一切都如逝水長(zhǎng)河
With you we silently stood on the bank
我們與你一同默然佇立在岸邊
Who would have thought it?
誰(shuí)又能想到呢?
Being caught in the whirlpool of tragedy
會(huì)就此陷入在悲劇的漩渦之中
Shading into numbness my fear
陰暗正漸漸麻木了我的恐懼
I’m on the verge of losing my mind
我來(lái)到了崩潰的邊緣
The flame of war lit up the lifeless sky
戰(zhàn)爭(zhēng)的烈焰照亮了死寂的天空
It’s so beautiful
它是如此美麗
Have I seen the light before?
我曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)這火光嗎?
Look back on history
回顧過(guò)往
Countries set up and split
國(guó)家的建立和分裂
People gather and leave
人們的相聚和離別
The tree leaves fall
舊葉飄落
Then claims new green
隨之新綠吐出
So, I believe in someday
所以,我堅(jiān)信有朝一日
Tenderly twilight will come
溫柔的黃昏即將來(lái)臨
The shining stars tell the end
閃爍的繁星述說(shuō)著我們的結(jié)局
No matter I’m in heaven or hell
不管我身處天堂或是地獄
Always I hear the voice hidden in the wind
我總能聽(tīng)到那風(fēng)中的低語(yǔ):
Never bend your knees or lower your head
“千萬(wàn)不要屈服!”
Is this my destiny?
這,就是我的命運(yùn)嗎?
Still holding bravery?
你還勇敢嗎?
My friend
我的朋友啊
Or crouching in the dark without a cry
你亦或是正無(wú)言地蜷縮于黑暗之中
Come, look up the sky
來(lái)吧,抬頭看看天空
Do you see the lemon moon?
你能看到那輪如黃玉般的月亮了嗎?
I can see meanwhile
我同時(shí)還能看得到
We will meet again soon, it’s true
事實(shí)上我們一定能很快重逢
Tenderly twilight will come
溫柔的黃昏即將來(lái)臨
The shining stars tell the end
閃爍的繁星述說(shuō)著我們的結(jié)局
No matter I’m in heaven or hell
不管我身處天堂或是地獄
Always I hear the voice hidden in the wind
我總能聽(tīng)到那風(fēng)中的低語(yǔ):
Never bend your knees or lower your head
“千萬(wàn)不要屈服!”
Beneath the birch
白樺樹(shù)之下
Rustling sigh
沙沙嘆息聲
Fuzzy memory is polished
模糊的記憶被打磨清晰
Tenderly twilight will come
溫柔的黃昏即將來(lái)臨
The shining stars tell the end
閃爍的繁星述說(shuō)著我們的結(jié)局
No matter I’m in heaven or hell
不管我身處天堂或是地獄
Always I hear the voice hidden in the wind
我總能聽(tīng)到那風(fēng)中的低語(yǔ):
Never bend your knees or lower your head
“千萬(wàn)不要屈服!”
This is my destiny
這,就是我的命運(yùn)。