《舊日地的面容》斷章一
一:舊日之地
舊日之土,曾經(jīng)的土地。每當(dāng)我憶及, 這往昔邊邑 關(guān)乎此地的記憶與夢(mèng)幻,都會(huì)於我靈魂深處縈繞不散, 呼喚,吶喊,孤獨(dú)而蹁躚,哀傷又神秘, 倘若遭劫持與焚毀的古教堂中支離破碎的花窗玻璃, 悽涼,寧?kù)o,正無(wú)聲敘說(shuō)洪荒時(shí)代的先人事跡。 二:血經(jīng) 滿目猩紅,卻 不見(jiàn)草木葳蕤, 在血蒙蒙的迷霧裏, 已殞巨獸的經(jīng)脈奔流向前。 若他鄉(xiāng)之月未曾升冉, 則此川流之間,亦飽盈豐饢,畢竟, 有遠(yuǎn)古先民的記憶流連於斯。 如今,連孤落的旅者,將要渡過(guò)時(shí), 亦畏避不前。全因,那根從雲(yún)端探出的, 血淋淋的惡魔的犄角,是它帶 來(lái)殷紅噴湧不止,浸透天邊。 三:呬摩-阿羅耶
終南之地的詩(shī)人們,請(qǐng)放目北望, 那裏有你們未嘗想象過(guò)的夢(mèng)魘; 太古的太古,桑陽(yáng)未駕時(shí), 便有哀泣之風(fēng)盤旋繚繞,不散於斯— —往日經(jīng)年,荒棄久矣。 於斯地,於斯地, 當(dāng)那旅者久經(jīng)跋涉途經(jīng)斯地, 那位為贖免自身罪愆受命運(yùn)差遣的旅者, 歷經(jīng)艱辛翻山越嶺終於途經(jīng)這苦寒之地。 循其提燈中不滅之業(yè)火而來(lái), 古時(shí)大龍的經(jīng)脈送他至此, 至於斯,至於斯。 昔時(shí)他踏足於此, 以寒冰塵封的門扉向他洞開(kāi): 嶙峋冰牙砌出長(zhǎng)廊,藍(lán)光悠悠綻開(kāi)星芒; 山巒層疊,灰暗冷寂,身披白雪降下淫威, 降下人間尺碼無(wú)以測(cè)量的陰影,舞動(dòng)有地獄怪胎糾纏不休的畸形亡靈; 巨石如瘤,將病痛於這片無(wú)福歆享磨折的僵死廢土, 它們是載穢海冰川而來(lái)的巨人屍身。 黢黑裂罅,撕開(kāi)滿覆無(wú)垠之雪的荒原, 旅者向下探望,唯見(jiàn)一片陰沉沉的悲戚, 冰霧久凝不散,殺人之寒向周遭苔舌宣告——自己是此地唯一的王,別無(wú)他物。 凡此諸般,便是斯地。 於斯地,於斯地, 於斯地旅者所負(fù)長(zhǎng)劍結(jié)霜, 不再能吟唱血之歌謠; 於斯地旅者所攜號(hào)角碎裂, 不再能呼喚猩紅天邊。 惟旅者只身遊蕩?kù)稇K白山麓, 孤獨(dú)陰森若似海中殘塔, 發(fā)魔音於深喉之中,歌頌這萬(wàn)物寂滅的古陌荒阡, 歌頌棲身此地的萬(wàn)古死寂,萬(wàn)古哀思。 好一場(chǎng)山絲苗吸食者亦聞所未聞的夢(mèng)幻, 在天將破曉時(shí)悄然而散, 在天將破曉時(shí)旅者睜開(kāi)朦朧雙眼, 回眸望去,那片冰齒叢生的荒原已被他拋在身後, 連同西海岸邊的古塔,龍脊山間的林木——隨已逝之夢(mèng)一同消亡,若細(xì)雪之將喪。 現(xiàn)在只有野蠻的風(fēng)呼嘯不息伴他而行, 號(hào)叫著一道前往那命中注定的昔日迦南,舊時(shí)之地, 彼處遼選,彼處悲仟, 彼處?kù)秹?mèng)醒時(shí)分方能得見(jiàn)。