淺論歷物語(yǔ)中“傳染(パンデミック)”一詞的含義
其實(shí)這篇專欄根據(jù)主要的內(nèi)容或許也可以分成兩個(gè)小專欄:《歷·風(fēng)》里“傳染病三原則”的合理依據(jù),以及《歷·樹(shù)》里“傳染”的含義。但它們中間畢竟是有一種微妙的聯(lián)系的,而且“傳染”這詞在《歷物語(yǔ)》中只有這兩篇有,因此最終我把它們合成一個(gè)專欄。
個(gè)人能力水平有限,錯(cuò)漏難免,還望各位大佬多多包涵。
先說(shuō)一下這兩個(gè)主要問(wèn)題的起因吧。
《歷·風(fēng)》里的“傳染病三原則”我不記得是什么時(shí)候看到的了,但看到后總覺(jué)得有股違和感,后來(lái)發(fā)現(xiàn)這還是動(dòng)畫(huà)刪減了的內(nèi)容(我還是先看的動(dòng)畫(huà)),總之就試試查查看了,但沒(méi)找到準(zhǔn)確的出處,因此只能就這個(gè)說(shuō)法的合理性進(jìn)行簡(jiǎn)單討論了。
而《歷·樹(shù)》里“傳染”的含義則源于今年看到的一個(gè)說(shuō)法(疑似是上半年,但也可能是下半年)。出處找不到了,總之就是,將《歷物語(yǔ)》第五集,也就是《歷·樹(shù)》的動(dòng)畫(huà)里最后羽川翼對(duì)傳染的一段說(shuō)法(準(zhǔn)確說(shuō)是分開(kāi)的兩段),理解為“群體免疫(herd immunity,group immunity)”,并以此調(diào)侃西尾的生物學(xué)。而且,結(jié)合今年上半年的現(xiàn)實(shí)情況的話,這個(gè)調(diào)侃真的別有一番味道。事實(shí)上,在B站的《歷物語(yǔ)》動(dòng)畫(huà)這里(ss3297),就有彈幕是這樣理解的了。
而就這個(gè)專欄給出的結(jié)果而言,羽川翼的這段說(shuō)法,或者說(shuō)想法,很可能并不是如此的。而這個(gè)“誤解”也或許應(yīng)該解釋為羽川翼和阿良良木歷在想法上的差異(一轉(zhuǎn)乳翼)。至于西尾的生物學(xué),當(dāng)然可以調(diào)侃,但若要用這個(gè)作為依據(jù),恐怕是不太合適的。
后面這個(gè)起因也是我氵這篇專欄的主要?jiǎng)右颉?/p>
至于它們之間的微妙聯(lián)系這個(gè)問(wèn)題,那算是偶然發(fā)現(xiàn)的。
那下面就一個(gè)一個(gè)地慢慢來(lái)吧。
首先是第一個(gè)主要問(wèn)題。
《歷·風(fēng)》里的“傳染病三原則”,臺(tái)版譯為“傳染病的三大原則”,日語(yǔ)原文是“伝染病の三原則”。但是在《歷物語(yǔ)》全文中,這個(gè)“伝染病の三原則”,而且都是在最開(kāi)始對(duì)其進(jìn)行介紹的時(shí)候出現(xiàn)過(guò)三次。在后面,它被寫(xiě)作“パンデミックの三原則”。
這里就牽扯到“パンデミック”這個(gè)詞了。它指的是英文里的“pandemic”,既可以是形容詞也可以是名詞。
此外,在《歷·樹(shù)》里,“傳染”這個(gè)詞,尤其是在上面提到的那個(gè)羽川翼的說(shuō)法里,日語(yǔ)原文對(duì)應(yīng)的都是這個(gè)“パンデミック(pandemic)”,這也是這兩篇中“傳染”一詞的表面聯(lián)系。
現(xiàn)在繼續(xù)回到《歷·風(fēng)》里“傳染病三原則”這個(gè)話題。
根據(jù)臺(tái)版翻譯,這三個(gè)“原則”分別為:①傳染速度快。②傳染范圍廣。③無(wú)法遏阻。其中“無(wú)法遏阻”也可以更現(xiàn)實(shí)一點(diǎn)地理解為“難以阻止”。
這玩意兒直接搜是搜不到的。這不僅僅是因?yàn)楝F(xiàn)在現(xiàn)實(shí)情況的原因。事實(shí)上我甚至都翻到有人博客拿“パンデミックの三原則”這名字寫(xiě)文了(最可氣的是還題文不相關(guān)),都沒(méi)找到這個(gè)的直接出處。而且,這里直接譯成“原則”,意思感覺(jué)還是挺詭異的。這里似乎譯為“特點(diǎn)”、“要素”或許更能理解一點(diǎn)。
最后,我確認(rèn)了,這三個(gè)原則,與其說(shuō)是“傳染病三原則”,不如說(shuō)是“pandemic三原則”。后者在含義上還更為準(zhǔn)確一點(diǎn)。至于西尾提到“傳染病”三原則,或許是為了接上“傳聞”、“傳說(shuō)”的文字游戲。
主要理由是,“傳染病”有很多種類的,這三個(gè)原則只能說(shuō)比較符合“pandemic”這一種傳染?。?jí)別)。其他的傳染病種類不一定都套的上,具體的理由下面不多介紹了,給兩個(gè)地方供大佬們參考:
zhihu.com/question/379642031/answer/1143837872
《Principles of Epidemiology in Public Health Practice》(Third Edition),CDC,page:1-72(這就是一頁(yè))。
下面說(shuō)一下為什么“pandemic”套的上。
根據(jù)韋氏詞典,?“A?pandemic is a kind of epidemic: one which has spread across a wider geographic range than an epidemic, and which has affected a significant portion of the population.”。這個(gè)說(shuō)法明確提到了“傳染范圍廣(包括地理、人群)”這個(gè)特點(diǎn)。而關(guān)于另一個(gè)關(guān)鍵詞“epidemic”,它的說(shuō)法是這樣的:“An epidemic is an outbreak of disease that spreads quickly and affects many individuals at the same time.”,這就提到了“傳染速度快”的特點(diǎn)。參考資料如下:
merriam-webster.com/dictionary/pandemic
merriam-webster.com/words-at-play/epidemic-vs-pandemic-difference
當(dāng)然,更加學(xué)術(shù)和專業(yè)的定義也不是沒(méi)有,也不是套不上,只是上面這個(gè)更能套的上。這里就不多說(shuō)了,下面提供幾個(gè)資料以供參考:
who.int/csr/disease/swineflu/frequently_asked_questions/pandemic/en/
who.int/bulletin/volumes/89/7/11-086173/en/
who.int/bulletin/volumes/89/7/11-088815/en/
baijiahao.baidu.com/s?id=1660010531496593221
至于最后這個(gè)“無(wú)法遏阻”的特點(diǎn),就要考慮到“pandemic”在現(xiàn)實(shí)應(yīng)用中的一個(gè)特殊含義了。
“大流行”(pandemic)原是世衛(wèi)組織對(duì)傳染病的分級(jí)之一。此前,世衛(wèi)組織將傳染病分為6級(jí),其中最高等級(jí)就是“大流行”(Pandemic)。因此,說(shuō)“pandemic”是“無(wú)法遏阻”或“難以阻止”,也是非常合適的。另外這個(gè)含義的說(shuō)法參考了以下內(nèi)容:
zhihu.com/question/379642031/answer/1143837872
ex.chinadaily.com.cn/exchange/partners/45/rss/channel/www/columns/2n8e04/stories/WS5e69d750a31012821727e894.html
好了,第一個(gè)主要問(wèn)題應(yīng)該就算大致說(shuō)完了吧。
下面準(zhǔn)備進(jìn)入第二個(gè)主要問(wèn)題了。
首先,這里要簡(jiǎn)單反駁一下“群體免疫”的觀點(diǎn)。
根據(jù)感染控制和流行病學(xué)專業(yè)協(xié)會(huì)(APIC)的說(shuō)法,“Herd immunity?(or community immunity) occurs when a high percentage of the community is immune to a disease (through vaccination and/or prior illness), making the spread of this disease from person to person unlikely.?”。出處見(jiàn)下:
apic.org/monthly_alerts/herd-immunity/
也就是說(shuō),當(dāng)大多數(shù)的人都出現(xiàn)免疫的時(shí)候,才有“群體免疫”這個(gè)說(shuō)法。而當(dāng)時(shí)在《歷·樹(shù)》里,整個(gè)道場(chǎng)的人確實(shí)是都“感染”(了解并相信傳聞)了,但并沒(méi)有多少人是“免疫”(理性認(rèn)清傳聞)了。
而且,如果硬要類比的話,羽川的解決方法,就相當(dāng)于用“牛痘”克“天花”(前提是這個(gè)“牛痘”也能人傳人),這和“群體免疫”的概念自然就更加相去甚遠(yuǎn)了。
那羽川翼到底說(shuō)的是什么呢?
我們先再次回到“パンデミック(pandemic)”這個(gè)詞,上面有提到,這里有多次使用這個(gè)關(guān)鍵詞。
這里我將日語(yǔ)原文和對(duì)應(yīng)的臺(tái)版翻譯拿出來(lái),“パンデミック(pandemic)”及其對(duì)應(yīng)的翻譯我也加粗了,大佬可以們自行對(duì)照一下。
日語(yǔ)原文:
「確認(rèn)するけど、阿良々木くん。今はその道場(chǎng)で、パンデミック的なパニックが起こっている狀態(tài)なんだよね?」
「パニックと言えば大袈裟だけれど……、まあ、ちょっとした集団感染ではあるよな」
「で、それを終息させればいいと」
「ん……? まあ、そうだ。だけどパンデミックって、歯止めが利くもんじゃないだろ? だから困っているわけであって」
「いや、あるよ。パンデミックを止める方法は」
(接下來(lái)是另一段)
「パンデミックやパニックが、どうすれば止まるかって言うと――行き著くところまで行き著けば止まるんだよ」
ということである。
ゴールすれば、止まる。
要は、どんなウイルスでも、それ以上広がりようのないところまで広がってしまえば、もう感染先がなくなるのだから、そこから先は、自然、終息に向かうということだ。
食物連鎖のピラミッドは、そうやって保たれるというわけだ――とは言え當(dāng)然のことながら、本當(dāng)に行くところまで行き著かせるわけにはいかない。今回のパンデミックの『行き著くところ』は、その老木を処分するという終息の仕方なのだから。
臺(tái)版譯文:
「阿良良木,我確認(rèn)一下,現(xiàn)在那座道場(chǎng)近似傳染病爆發(fā)的恐慌狀態(tài)嗎?」
「講恐慌就太夸張了……不過(guò),算是小規(guī)模的集團(tuán)感染吧。」
「所以,只要想辦法平息就好?!?/p>
「嗯……?哎,沒(méi)錯(cuò)。不過(guò)爆發(fā)性的傳染無(wú)法控制吧?所以才傷腦筋???」
「不,有方法可以阻止爆發(fā)性的傳染喔?!?/p>
?。ń酉聛?lái)是另一段)
「說(shuō)到停止傳染或恐慌的方法……只要走到該走到的地方,就會(huì)停止了。」
就是這樣。
只要走到終點(diǎn),就會(huì)停止。
總歸來(lái)說(shuō),即使是再?gòu)?qiáng)的病毒,只要擴(kuò)散到無(wú)從擴(kuò)散就沒(méi)得傳染,接下來(lái)自然就會(huì)邁向終結(jié)。
食物鏈的金字塔,就是以這種方式維持的。這么說(shuō)是理所當(dāng)然,但這次不能真的任憑一直走下去。因?yàn)檫@次傳染的「終結(jié)點(diǎn)」是處分老樹(shù)。
由此可見(jiàn),這段話里那些關(guān)鍵的爭(zhēng)議點(diǎn)都是用的“pandemic”這個(gè)詞。
當(dāng)然,如果你仔細(xì)看的話,會(huì)發(fā)現(xiàn)里面還玩了個(gè)“panic”(恐慌)和“pandemic”的文字游戲……
說(shuō)完原文的使用情況后,我們?cè)賮?lái)具體地看“pandemic”這個(gè)詞的含義。
確實(shí),在實(shí)際使用中,“pandemic”這個(gè)詞很多時(shí)候都是在指“大流行病”、“全球大流行病”這些概念。但它本身還有另一個(gè)含義,只是這個(gè)含義可能偏冷門(mén)一點(diǎn)。下面給出它這種含義下對(duì)應(yīng)的這個(gè)名詞含義:“an outbreak or product of sudden rapid spread, growth, or development”。也就是說(shuō),它不僅僅指的是疾病,不僅僅是醫(yī)學(xué)用語(yǔ),它還可以指“流行”這個(gè)詞本身。類似的還有上面提到的“epidemic”。這種含義的參考資料見(jiàn)下:
merriam-webster.com/dictionary/pandemic
merriam-webster.com/dictionary/epidemic#h2
這也算是這兩篇中“傳染”一詞的里層聯(lián)系吧。
這意味著什么?這意味著“pandemic”這個(gè)詞本身也可以看作一種傳播學(xué)的概念(即使不作為傳播學(xué)的專門(mén)術(shù)語(yǔ))。
現(xiàn)在我們終于可以開(kāi)始回答這個(gè)問(wèn)題了:羽川翼到底說(shuō)的是什么呢?
她想說(shuō)的很可能是“恐懼訴求”。
“恐懼訴求(fear appeals)”是傳播理論研究,特別是說(shuō)服傳播研究中的一個(gè)概念。成功的恐懼訴求能夠先引發(fā)人們緊張的情緒,然后通過(guò)提出新的意見(jiàn)和問(wèn)題的新的解決方法,消除受眾的緊張感,達(dá)到說(shuō)服的效果。這里只能簡(jiǎn)單地這么說(shuō)幾句了,更詳細(xì)的說(shuō)法可參見(jiàn)下面文獻(xiàn)及其他可參考資料:
《大眾傳播理論:范式與流派》,劉海龍著,北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2008:126-134
譚鐘. 恐懼訴求理論及其在廣告?zhèn)鞑ブ械膽?yīng)用研究[D].四川大學(xué),2006.
換句話說(shuō),此時(shí)已經(jīng)成功地引發(fā)了人們緊張的情緒,現(xiàn)在的關(guān)鍵是提出一個(gè)能“消除受眾的緊張感”,從而“達(dá)到說(shuō)服的效果”的“新的意見(jiàn)和問(wèn)題的新的解決方法”。
為什么會(huì)認(rèn)為她說(shuō)的是這個(gè)呢?
首先,從解決方法上來(lái)看,這個(gè)解決方法確實(shí)達(dá)到了相應(yīng)的要求。它確實(shí)在很大程度上成功地消除受眾的緊張感(由“恐懼”變成了“敬畏”)。雖然羽川說(shuō)的是“更高一層”,但實(shí)際上,從緊張感的角度來(lái)說(shuō)的話,這里也可以說(shuō)是降低了一層。
其次,也是最關(guān)鍵的,她在給出解決方法前,有先確認(rèn)整個(gè)道場(chǎng)是否明確出現(xiàn)了恐慌狀態(tài)。
出處見(jiàn)上:
“阿良良木,我確認(rèn)一下,現(xiàn)在那座道場(chǎng)近似傳染病爆發(fā)的恐慌狀態(tài)嗎?”
這一點(diǎn)構(gòu)成了整個(gè)解決方法最關(guān)鍵的一環(huán)。
還沒(méi)聽(tīng)懂的話,可以試著參考一下某島核泄漏事件后的瘋狂買(mǎi)鹽來(lái)舉例,此時(shí)羽川翼就像是某種鹽商(雖然在動(dòng)機(jī)等方面并不貼切,而且羽川翼還因?yàn)樯婕暗饺鲋e而對(duì)此不甚滿意),這里就不多說(shuō)了。
至于具體這個(gè)解決方法是怎么起作用的,傳播學(xué)提供了多種可供參考的理論模型,有興趣的大佬可以參見(jiàn)上面的參考資料,或自行查閱更有參考價(jià)值的資料。
而《歷·樹(shù)》里為什么會(huì)出現(xiàn)誤解呢?可能就是阿良良木歷并沒(méi)有完全理解到這個(gè)詞的另一層含義,并最終將自己的理解帶給了讀者和觀眾。
最后再稍微詳細(xì)一點(diǎn)地解釋一下下面這句話,畢竟這里是爭(zhēng)議的關(guān)鍵所在:
“說(shuō)到停止傳染或恐慌的方法……只要走到該走到的地方,就會(huì)停止了。”
垃圾君的理解,就像上面提到了那樣,認(rèn)為這指的是“即使是再?gòu)?qiáng)的病毒,只要擴(kuò)散到無(wú)從擴(kuò)散就沒(méi)得傳染,接下來(lái)自然就會(huì)邁向終結(jié)”。這確實(shí)也是比較接近(但不完全是)“群體免疫”的一種態(tài)度。但羽川翼本身說(shuō)的不是這個(gè)意思,上面已經(jīng)反駁了這種觀點(diǎn)。
羽川翼她想說(shuō)的應(yīng)該是,既然“恐懼訴求”已經(jīng)被激起,它本身自然會(huì)迎來(lái)屬于它自己的落腳點(diǎn)(“砍樹(shù)”這一行為結(jié)果),而目前的問(wèn)題的關(guān)鍵只是在于,現(xiàn)在這個(gè)落腳點(diǎn)不能為所有人接受,于是她借助這個(gè)“恐懼訴求”的相關(guān)運(yùn)行機(jī)制,找到了一個(gè)新的落腳點(diǎn)(“沒(méi)有砍樹(shù)”這一行為結(jié)果)。
正如她所說(shuō)的,“與其說(shuō)阻止,應(yīng)該說(shuō)停止吧”(《歷·樹(shù)》005,臺(tái)版翻譯),她本身并不是試圖強(qiáng)行中斷“恐懼訴求”,而是借助現(xiàn)有條件(已經(jīng)產(chǎn)生的恐慌狀態(tài)),借助相關(guān)機(jī)制,來(lái)引導(dǎo)說(shuō)服道場(chǎng)的大家。
至于具體這個(gè)相關(guān)運(yùn)行機(jī)制到底是怎樣的,如前面所說(shuō),有很多可供參考的理論模型,有興趣的大佬可以參見(jiàn)上面的參考資料,或自行查閱更有參考價(jià)值的資料。
好了,第二個(gè)主要問(wèn)題應(yīng)該也算大致說(shuō)完了吧。
再次聲明:個(gè)人能力水平有限,匆匆而就,錯(cuò)漏難免,還望各位大佬多多包涵。
那就先這樣吧