不是演員沒文化,整個根子上就沒文化
大家都在罵演員沒文化,漢字都不認(rèn)識,甚至不如一個小學(xué)生。
但是,鞍滅想說的是,你只看到了表面上化膿的傷口,你沒有看到肌肉和骨頭里面。
咱們就舉個小小的例子,就拿《御賜小仵作》這部劇來說吧,目前這部劇已經(jīng)出口到海外了。

鞍滅想跟大家伙討論的不是這部劇的海外英文名字有什么問題,鞍滅也根本不關(guān)心它的英文名和外文名字。
鞍滅只想讓大家確認(rèn)一點,就是這部劇的中文劇名,你不覺得很拗口,很別扭嗎。
但你又說不出哪里不對勁,對吧。

好吧,這正是鞍滅想要說的地方,一語點醒夢中人。
這部劇的劇名就是有問題,而且問題很大!

為了證實這部劇的劇名,是不是來自于沒有文化的原著作者,鞍滅特意去找來看了這部劇的原著,結(jié)果大失所望,好爛的一部小說啊。
這部小說原著,鞍滅只打了一星。
當(dāng)然了,這部原著與電視劇也不是同一部作品,不可同日而語。

這部劇確實跟其他的同類國產(chǎn)劇差別太大,鶴立雞群,所以大家這么抬愛它。
鞍滅不否認(rèn)這部劇確實拍得好,鞍滅自己就給了一個高分。

鞍滅只想討論這部劇的劇名,就是《御賜小仵作》這個名字。
但凡是讀過九年義務(wù)教育的人,都能看出這句話是有語病的,鞍滅非常不明白的一點就是,全國這么多的老師和教授,這么多的大學(xué)生,竟然沒有一個人看出來的?
或者是站出來說一聲。
不知道大家在怕什么。

鞍滅什么都不怕。
末了,這事還得讓鞍滅專門寫篇文章來說道說道。
這個御賜小仵作,如果是寫在小學(xué)生的作業(yè)本上,估計得讓老師打個紅叉叉,罰站了。

只要上過學(xué)的中國人,都知道一個最起碼的常識。
在古代,御賜,是指皇帝賞賜的物品。你可以叫御賜寶劍,這沒問題。但是仵作是一種職業(yè),它并不是物品。
這有多好笑呢,鞍滅打個比方,好比現(xiàn)在你在單位升職了,叫任命護(hù)士,為此還拍了一部劇,叫《任命小護(hù)士》,你走在街上,大家不指指點點笑話你嗎。

其實并不是娛樂圈沒文化,演員沒文化。
就從這么一個小小的劇名上,你都可以非常明顯地看出來,我們整個的文化圈,從影視公司到制片人,從根子上就沒有文化。
審核這部劇的,也沒看出問題,你說有文化嗎。

有網(wǎng)友狡辯說,是可以御賜姓名的,姓名當(dāng)然可以。
但是鞍滅請問你,仵作是姓名還是職業(yè),如果仵作從來沒有出現(xiàn)過,第一次被皇帝賜名為仵作,這也沒有問題。如果是仵作這個詞早就有了,你現(xiàn)在叫御賜?這不是打皇帝的臉嗎,最可笑的就是,前面還加一個小字。
網(wǎng)上大量的爽文小說,寫給小學(xué)生看的,里面通篇都是類似的語病和錯誤,大家都看麻木了,也就習(xí)以為常了。
鞍滅就在想,以后的年輕一代,能不能看懂和讀懂古文,已經(jīng)不敢奢望,他們能不能在日常生活中,說出沒有語病的漢語,估計都是一件相當(dāng)困難的事情。