后旅行日記,2023-8-18,書展
其實(shí)書展對(duì)我來(lái)說(shuō)可能一個(gè)汗青堂跟一個(gè)舊書店就差不多了。我基本上是不會(huì)趁著6折去買新書的。事實(shí)上,對(duì)我來(lái)說(shuō),在舊書攤淘寶的樂(lè)趣是真有意思。
比方我找到了一本80年代的新概念英語(yǔ)第四冊(cè),于是立刻把它拍下來(lái)發(fā)給我的英語(yǔ)學(xué)生起哄。她說(shuō)比她年齡都大。其實(shí)跟我的年齡差不多了。此外,一本稅務(wù)(或者稅法)出版社出的毛阿敏的偷漏稅,挺有趣的吧,一本90年代譯文的《簡(jiǎn)·愛》(我讀過(guò)這個(gè)版本管震湖翻譯的《巴黎圣母院》)這是真爺童回了。
最后我買了兩本,一本《中國(guó)性文化》,90年代初寫成的,那是個(gè)有趣的年代。另外是一本湛廬文化的《翻轉(zhuǎn)課堂的可汗學(xué)院》,算是我當(dāng)初模仿的對(duì)象。
其實(shí)除了人多,我覺得也沒啥別的毛病。畢竟是暑假,各種buff疊滿,現(xiàn)場(chǎng)全是人,尤其是家長(zhǎng)帶著孩子的,而各個(gè)出版社也是一堆的童書。
上午還是先更新了微信公眾號(hào)。我收到了兩條留言,問(wèn)我這本Routledge希伯來(lái)語(yǔ)的伴讀網(wǎng)站,我得說(shuō),從保護(hù)版權(quán)出發(fā),出版社需要你購(gòu)買正版書才能獲得授權(quán)碼的做法也是正常的。經(jīng)過(guò)今早上這段翻譯,前言部分翻譯完了,我也算是追平了我的線上課程的進(jìn)度。如果這學(xué)生要從頭學(xué)到尾,那么我希望我的翻譯也能同步地翻譯到尾,那就是一個(gè)跨年的項(xiàng)目了。也是這門課能夠給我?guī)?lái)的東西之一,它不僅僅是上課、課時(shí)費(fèi)之類的,它是一個(gè)立體資源打造的問(wèn)題。
中午剛出門,我的學(xué)生跟我說(shuō)他下午得在醫(yī)院,于是課沒了。好消息是我可以不慌不忙地走走書展,不過(guò)其實(shí)我還是挺期待能給他上希伯來(lái)語(yǔ)第二課的。
回收開頭,在現(xiàn)場(chǎng)采集了素材,剛才用必剪加上了字幕跟解說(shuō)。也算是昨天那個(gè)四線三格教學(xué)開啟了一個(gè)新的視頻要素:后期配音。本來(lái)是個(gè)烏龍,我錄四線三格的畫面是錄了,結(jié)果聲音沒錄上。以前的話是推倒重做,這次就決定后期另錄個(gè)音軌。
因?yàn)闆]課上,就在人民坊略微整理了下土耳其語(yǔ)那頭。我找了本土耳其語(yǔ)語(yǔ)法,的確是能更加有效地進(jìn)行下一階段的學(xué)習(xí)了,光靠這本晨讀美文是有點(diǎn)走不動(dòng)了。目前是停在了第6篇的樣子,一共32篇,基本上是個(gè)入門的入門完成。什么時(shí)候能夠開始教了,我不好說(shuō),但應(yīng)該蠻快的了。
整理東西的時(shí)候跟北京那邊通了一次電話?;敬_定了幾個(gè)事情:
1 拉丁語(yǔ)那邊有了四個(gè)學(xué)生,還差一個(gè)就開班
2 那個(gè)六歲的小孩的拉丁語(yǔ)課讓我拒了,不搞雞娃
3 兩個(gè)學(xué)法語(yǔ)的小孩的課讓我拒了,原因類似,不過(guò)也是不想把戰(zhàn)線拉太長(zhǎng)了,也不希望北京那邊把我吹過(guò)頭了,到時(shí)候砸手里了誰(shuí)的臉上都不會(huì)好看