【譯配】六位王后開場曲《Ex-wives》譯配《前妻》
Divorced
離婚
Beheaded
被斬首
Died
隕落
Divorced
離婚
Beheaded
被斬首
Survived
存活
And tonight New York City we are
而今晚 紐約城 我們
Live
Live
Listen up let me tell you a story
聽好了 這故事就此講起
A story that you think you've heard before
也許這個故事你曾聽過
We know you know our names?and our fame and our faces
你對我們姓名和生平都很熟悉
Know all about the glories?and the disgraces
也熟悉我們功績和所有劣跡
I'm done 'cause all this time
難耐長久以來
I've been just one word in a stupid rhyme
我真正模樣總是被掩埋
So I picked up a pen and a microphone
于是我提起筆拿起麥克風(fēng)
History's about to get overthrown
歷史即將由我們來修正
Divorced
離婚
Beheaded
被斬首
Died
隕落
Divorced
離婚
Beheaded
被斬首
Survived
存活
But just for you tonight
今夜在這舞臺
We're divorced beheaded live
我們離婚 被斬首 live
Welcome to the show to the histo-remix
演出的開頭 我們重新執(zhí)筆
Switching up the flow as we add the prefix
改變了節(jié)奏 又將前綴補(bǔ)齊
Everybody knows that we used to be six wives
所有人知道我們曾為人妻
Raising up the roof 'til we hit the ceiling
掀起屋頂讓歌聲直上天際
Get ready for the truth that we'll be revealing
伴隨我們演唱真相浮出水底
Everybody knows that we used to be six wives
所有人知道我們曾為人妻
But now we're ex-wives
現(xiàn)在是前妻
All you ever hear and read about
你們了解的歷史與傳記
Is our ex and the way it ended
全都是以亨利為題
But a pair doesn't beat a royal flush
但國王怎能與王后相比
You're gonna find out how he got unfriended
你將會知道他是如何被拋棄
Tonight we gonna do ourselves justice
今晚我們要重尋回正義
'Cause we're taking you to court
只需你們來審理
Every Tudor Rose has its thorns
都鐸玫瑰旁生荊棘
And you're gonna hear 'em live in consort
而且今晚她們在這匯集
Divorced
離婚
Beheaded
被斬首
Died
隕落
Divorced
離婚
Beheaded
被斬首
Survived
存活
But just for you tonight
今夜在這舞臺
We're divorced beheaded live
我們離婚 被斬首 live
Welcome to the show to the histo-remix
演出的開頭 我們重新執(zhí)筆
Switching up the flow as we add the prefix
改變了節(jié)奏 又將前綴補(bǔ)齊
Everybody knows that we used to be six wives
所有人知道我們曾為人妻
Dancing through the night 'til the break of day
舞蹈過黑夜迎來破曉黎明
Once we're done we'll start again like it's the Renaissance
我們屢敗屢戰(zhàn)如同文藝復(fù)興
Everybody knows that we used to be six wives
所有人知道我們曾為人妻
But now we're ex-wives
現(xiàn)在是前妻
Divorced
離婚
My name is Catherine of Aragon
我是凱瑟琳來自阿拉貢
Was married twenty-four years I'm a paragon
結(jié)婚共二十四年 我在皇室中
Of royalty my loyalty is to the Vatican
千載難逢 我的忠誠向梵蒂岡進(jìn)獻(xiàn)
So if you try to dump me
若你想將我拋棄
You won't try that again
最好別動此念
Beheaded
被斬首
I'm that Boleyn girl
我是安博林
And I'm up next see
我隨后就接替
I broke England from the Church
我改變英國教體
Yeah I'm that sexy
我超有魅力
Why did I lose my head
我為何丟掉頭
Well my sleeves may be green
因為我的綠袖
But my lipstick's red
將他人引誘
Died
隕落
Jane Seymour the only one he truly loved
簡西摩我是他唯一的摯愛
Rude
切
When my son was newly born I died
當(dāng)后代誕生我已不在
But I'm not what I seem or am I
但是我絕不是太懦弱
Stick around and you'll suddenly see more
接下來你會見證到更多
Divorced
離婚
Ich bin Anna of Cleves
Ich bin Anna of Cleves
Ja
Ja
When he saw my portrait he was like
他一見到畫作就直接
Jaa
Jaa
But I didn't look as good as I did in my pic
但我畫像卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及惟妙惟肖
Funny how we all discuss
你們只關(guān)注容貌
that?but never Henry's little
偏偏不管亨利的小
Prick up your ears I'm the Katherine
調(diào)轉(zhuǎn)目光看向凱瑟琳
Who lost her head
她丟了頭
Beheaded
被斬首
For my promiscuity outside of wed
因為我在婚姻中忠貞不守
Lock up your husbands lock up your sons
管好你丈夫 管好兒郎
K. Howard is here and the fun's begun
K.Howard已到好戲要開場
Survived
存活
Five down I'm the final wife
最后輪到我登臺
I saw him to the end of his life
我陪他一直到他離開
I'm the survivor Catherine Parr
我是幸存者 凱瑟琳 帕
I bet you wanna know how I got this far
這段歷史究竟是如何寫下
I said I bet you wanna know how I got this far
請問這段歷史究竟是如何寫下
Do you wanna know how we got this far
這一段歷史是如何寫下 那
Then welcome to the show to the historemix
演出的開頭 我們重新執(zhí)筆
Switching up the flow as we add the prefix
改變了節(jié)奏 又將前綴補(bǔ)齊
Everybody knows that we used to be six wives
所有人知道我們曾為人妻
Turn the beat up get this party buzzing
點亮燈光人群蜂擁而起
You want a queen bee
別四處亂撞
Well there's half a dozen
蜂后就在這里
Everybody knows that we used to be six wives
所有人知道我們曾為人妻
But now we're ex-wives
現(xiàn)在是前妻
One two three four five
One two three four five
Six
Six
?