《愛(ài)言葉Ⅲ》歌詞及個(gè)人翻譯
個(gè)人翻譯?僅供參考
標(biāo)明譯者?取用自由
翻譯:月夢(mèng)未夏

想いの冒険を
心心念念的冒險(xiǎn)
忘れずに全部言えるかな
你能一字不忘地說(shuō)完嗎
君から聞きたいよ
我想聽(tīng)你說(shuō)嘛
何回目の僕に出會(huì)った?
這是與我的第幾次邂逅?
僕は変わりました
我也改變了許多
新しい君に出會(huì)うために
只為與嶄新的你相逢
久しぶりだねって
既然已經(jīng)說(shuō)出了「好久不見(jiàn)」
言えたならここで泣こっか
那干脆就在這大哭一場(chǎng)吧
好きとかって 嫌いとかって
不論是「喜歡」 還是「討厭」
何度だって愛(ài)を歌う君が
不管反復(fù)幾次都會(huì)為愛(ài)而歌的你
戀しくって 噓じゃない本當(dāng)だよ
是如此的迷人 不是開(kāi)玩笑而是實(shí)話
また出會(huì)おう
下次也一定要和我相遇哦
僕ら“II”を嫌って“I”に戻って
我們倆厭煩了“II” 所以回到了“I”
何回だって 間違ってきたよ
不管重復(fù)多少次 都一路錯(cuò)過(guò)來(lái)了
消えない後悔と 冷めない愛(ài)情が
用這無(wú)法消弭的后悔與不會(huì)變冷的愛(ài)情
戀を再起動(dòng)する
將愛(ài)戀再次啟動(dòng)吧
ほら“I”を嫌ってまた“II”に戻って
我們倆又厭煩了“I” 再次回到了“II”
“III”になって愛(ài)を繋いでいこう
讓它變?yōu)椤癐II”一起將愛(ài)繼續(xù)維系下去吧
言いたい感情は 伝えたい正解は
想說(shuō)出口的感情 想傳達(dá)到的正確答案
たったひとつだけ
僅僅只有一個(gè) 那便是
ありがとう
謝謝你
想いの冒険は
心心念念的冒險(xiǎn)
これからもちゃんと続いていく
今后也要好好繼續(xù)下去
3と9に乗って
只要心念著3和9
言葉とか飛び越えちゃって
話語(yǔ)什么的也可以超越過(guò)去
君も変わりました
你也改變了許多
新しい誰(shuí)かに會(huì)うために
不知是為了與誰(shuí)相遇
大人になりました
你也變得成熟了呢
それだけで良いと思えた
只是這樣我就感覺(jué)很好了
好きとかって 嫌いとかって
不論是「喜歡」 還是「討厭」
何度だって愛(ài)を歌う君が
不管反復(fù)幾次都會(huì)為愛(ài)而歌的你
戀しくって 噓じゃない本當(dāng)だよ
是如此的迷人 不是開(kāi)玩笑而是實(shí)話
また出會(huì)おう
下次和我再相遇吧
“戀”をして …バカ。
“戀”上了 …笨蛋
“愛(ài)”にして …バカ。
“愛(ài)”上了 …笨蛋
バカでいい この先もずっとこのまま
就算當(dāng)個(gè)笨蛋也沒(méi)關(guān)系 今后也一直這樣吧
…バカ。
…笨蛋
僕ら“II”を嫌って “I”に戻って
我們倆厭煩了“II” 所以回到了“I”
何回だって 間違ってきたよ
不管重復(fù)多少次 都一路錯(cuò)過(guò)來(lái)了
消えない後悔と 冷めない愛(ài)情が
用這無(wú)法消弭的后悔與不會(huì)變冷的愛(ài)情
戀を再起動(dòng)する
將愛(ài)戀再次啟動(dòng)吧
ほら“I”を嫌って また“II”に戻って
我們倆又厭煩了“I” 再次回到了“II”
“III”になって 愛(ài)を繋いでいこう
讓它變?yōu)椤癐II”一起將愛(ài)繼續(xù)維系下去吧
言いたい感情は 伝えたい正解は
想說(shuō)出口的感情 想傳達(dá)到的正確答案
たったひとつだけ
僅僅只有一個(gè) 那便是
ありがとう
謝謝你
メーデー 僕と判っても
呼救! 就算你知道是我
もう抱き締めなくて易々んだよ
也可以不再抱緊我
終わんない愛(ài)を抱いてたくないの
你不想繼續(xù)緊擁這沒(méi)有盡頭的愛(ài)了嗎
もっとちゃんと不安にしてよ
再讓我更加地不安罷
妄想感傷代償連盟
妄想感傷代償聯(lián)盟
愛(ài)を懐いて理想を號(hào)んだ
懷抱著愛(ài)歌頌著理想
行き場(chǎng)のある愛(ài)のメロディーを
歌唱著仍有歸宿的愛(ài)之旋律
今これまでにありがとう
現(xiàn)在 一直以來(lái)謝謝了
いつまでも君と
希望無(wú)論何時(shí)都能和你說(shuō)著
「こんな歌あったね」って
「原來(lái)還有這樣一首歌啊」
出會(huì)いを數(shù)えられるように
一起細(xì)數(shù)與你的相遇