[翻譯]內山夕實の黃金時代[12]としまえーん

原文來自內山夕實Ameba博客:https://profile.ameba.jp/ameba/growh-friendship。本翻譯計劃主要翻譯黃金拼圖相關內容。本博客內容屬內山夕實個人,與事務所等沒有任何關聯。

原文:
としまえーん
2013年08月10日(土) 13時12分
みんなー?。?/p>
とうとうやってきましたねーっ??!
?
「體感型ゲーム『きんいろモザイク』
~としまえん迷子事件?。俊?/p>
の日が?。。?!?
?
私は今日は夕方16時と17時の回に出させて頂くので、
皆さんが暑い中、しの達を探してくれている間、
優(yōu)雅に美容院なんぞに行って參りました スミマセン…笑
?
美容院でカラーリングをしてもらってる間、
既に現地入りしている西ちゃんとLINEをしながら、
みなさんの謎解きが素晴らしいとの話を聞きました?。?!??
是非とも5人全員を見つけてあげてね?
?
でも今日は尋常じゃない暑さなので、
こまめに水分補給をして熱中癥対策を萬全にねっ?。。?
?
そして今日は夜に上映會もあるんだよね?
?とっても盛り沢山でメッチャ楽しみ?
みんなでステキな夏の思い出作ろうね?
?ではまた後でね~?

譯文:
豐島園
2013年08月10日(土) 13時12分
大家!
(這一天)終于來了
今天是“體感型游戲‘黃金拼圖’豐島園迷路的孩子事件”
的日子噠!
我將在今晚16時和17時出場,
雖然很熱,在大家都尋找忍她們的時候,
我優(yōu)雅的去了美容院。抱歉(笑)
在美容店做染發(fā)的期間,
和已經到了的西醬通著line(在line上聊天)
聽說了大家的解謎非常棒,
務必找到五人全員哦!
但是今天是不尋常的熱,
要經常補水以應對中暑哦!
然后今晚也有放映會
非常非常非常非常期待!

大家一起來創(chuàng)造美好的夏日回憶吧!
那么回頭見啦!

翻譯:@種二梨沙? ? ??
?