權(quán)益侵害型不當(dāng)?shù)美鹪?/h1>
“權(quán)益侵害型不當(dāng)?shù)美钡膯栴},涉及到法國近代的所謂“高雅法學(xué)派”的貢獻(xiàn),以及這項制度在羅馬法中的萌芽。
?
今天要討論的是一個在古代文獻(xiàn)中經(jīng)久不衰的案例:公馬母馬的配種問題。
大致案情如下:某甲有種馬若干,拴于馬廄。某乙乘夜色彌漫,偷偷進(jìn)入馬廄,將其中一匹種馬牽走,給自己飼養(yǎng)的母馬配種,事后又偷偷將種馬帶回馬廄。
甲發(fā)現(xiàn)后,對乙可有何種法律主張?

?其實我們很早在古希臘荷馬的《伊利亞特》中就看到了類似案情,偉大的詩人荷馬在其史詩中寫下了如下段落:
Hom. Il. 5.268 f.
τ???γενε????κλεψεν??ναξ??νδρ?ν??γχ?ση??
λ?θρ??Λαομ?δοντο???ποσχ?ν?θ?λεα???ππου?
“在Laomedon不知情的情形下,眾人的領(lǐng)袖Anchises從Laomedon的一群馬中牽出(一匹公馬),使該公馬與(自己的)母馬配種。”
我們也可以從法律角度問,Laomedon發(fā)現(xiàn)后,對Anchises可有何種法律主張?
?

之后,古羅馬的偉大法學(xué)家烏爾比安也討論了類似的問題,是在他對一個學(xué)生的答疑之中:
D.47.2.52.20.?Ulpianus libro37 ad edictum
Siquis asinum meumcoegisset et in equas suas??τ???γον???(tys
gonys)?dumtaxat?χ?ριν?(xarin)?admisisset,furti nontenetur, nisi furandi quoque
animum habuit.?Quod etHerennio Modestino studioso meo de Dalmatia consulenti
rescripsi circa equos,quibus eiusdem rei gratia subiecisse quisequas suas
proponebatur, furti itademum teneri, si furandi animo id fecisset,si minus, in factum agendum.
20. If someonedrove off my male ass andset him loose among his own mares to impregnate
them,he will not be guilty oftheft unless he has a theftuous intent; I gave thisreply to my
pupil,Herennius Modestinus, who consulted me from Dalmatiaconcerning horses to which a
man was alleged to have submitted his mares for the same purpose,?that?he would be liable
for theft if he?hadguilty intent, otherwise an actio infactum would lie.
?烏爾比安在這里討論,把公馬牽走的人是否構(gòu)成盜竊?烏爾比安認(rèn)為要看主觀意圖,如果有盜竊的意圖就構(gòu)成盜竊(用益盜竊),公馬的主人可對之提起盜竊之訴,如果沒有盜竊意圖,雖不可對之提起盜竊之訴,但可以對之提起事實之訴(基于把公馬牽走的事實)。
對于事實之訴的內(nèi)容,如果是損害賠償,這里的損害是什么呢?有部分學(xué)者認(rèn)為“種馬的體力勞累是一種損害”!哈哈,有些牽強??赡芤灿腥藭J(rèn)為,這怎么會是損害,這可能是一種享受。損害不是很好確定,我們可以說這里有損害嗎?

?后來時間來到了16世紀(jì),我們看看法國的“高雅法學(xué)派”怎么說,他們的法學(xué)風(fēng)格被叫做 mos gallicus (高盧方式或法國風(fēng)格)。法國的“高雅法學(xué)派”(也叫人文法學(xué)派)雖然高雅,你懂的,高雅的法國人嘛,一直以來都是這樣,但是也不能免俗,居然也對“配種問題”表現(xiàn)出了濃厚的興趣,嗯,這也很符合法國人的風(fēng)格。比如其代表人物Cujaz (1522-1590)就旁征博引地闡述了自己對配種糾紛的犀利看法:
Cuiacius,Observationes et emendations 13.6 (= Opera omnia III, Paris1658, 396)
Si quissine voluntate mea equis meis in spem gentis, ut Virgiliusloquitur, subieceritequas suas, placet quod Ulpianus scribit in l(ege) si quisuxori, §. Si quisasinum,Defur(tis) teneri eum furti si furandi animum habuerit, …
Si huncanimun non habuerit teneri eum?in factum, id est, utili actionefurti insimplum, quia § sola summissio veluti furti quoddam genus est, utHomerus declarat his versibus Illiad (is) v.
τ???γενε????κλεψεν??ναξ??νδρ?ν??γχ?ση?λ?θρ?Λαομ?δοντο???ποσχ?νθ?λεα???ππου?
(…) tenetur autem ille actione infactum, quia non exvoluntate domini equos summisit, in qua veniet id quodinterest, si forte ex eare laesi fuerint equi non admissarii, vel summissiadmissarii nulla oblatamercede. Nam plerique solent non nisi mercede certaequos admissarios summittereequabus alienis quam Varro?equimentum?vocat.
針對類似案情,Cujaz在這里首先援引了我們前面所說的偉大的烏爾比安討論該案的觀點,即行為人是否構(gòu)成盜竊,要依據(jù)主觀意圖判斷,如果行為人沒有盜竊意圖,公馬的主人雖不能可以對之提起盜竊之訴,但可以提起事實之訴(actio in factum)。接著Cujaz認(rèn)為這里的“事實之訴”是對盜竊之訴的類推,因為行為人把馬牽去配種的行為在某種程度上是一種盜竊,為了證明這一點,Cujaz直接原文援引了我們前面說的偉大的荷馬的史詩
Hom. Il. 5.268 f.
τ???γενε????κλεψεν??ναξ??νδρ?ν??γχ?ση??
λ?θρ??Λαομ?δοντο???ποσχ?ν?θ?λεα???ππου?
“Of this stock theking of men Anchises stole a breed, putting his mares to them while Laomedon knew naught there of.” 英文翻譯
“Von diesem Pferdegeschlecht stahl Anchises, der?Führer der M?nner, indem er ohne Wissen desLaomedon Stuten unterschob.“?德文翻譯
但其實這里荷馬的史詩似乎并沒有判斷這種行為是一種盜竊:雖然英文和德文都把動詞??κλεψεν (eklepsen)?翻譯成偷?“stole”和 “stahl”,但?κλεψεν的構(gòu)詞來自??κ-?(ek-,?“out”)?+?λ?πω?(lepō,?“peel”),“去殼,去皮,孵化,把某物帶出來,引出來”的意思。荷馬在這里其實只是寫到Anchises從群馬中牽出一匹馬來,并沒有明確寫Anchises“偷”出一匹馬。所以這里Cujaz引用荷馬史詩的論證并不是很有說服力。
對于事實之訴的內(nèi)容,我們上面說到,有學(xué)者主張是損害,但Cujaz 援引了羅馬法學(xué)家Varro的觀點,認(rèn)為是該事實之訴的內(nèi)容是 id quod interest (其所涉利益),比如當(dāng)這個公馬不是種馬,被行為人強行牽去配種,可能會受傷,這個利益要賠,如果這個公馬的確是種馬,而對于通常的配種行為,主人是要收取一定“配種費”的,這種“配種費”被法學(xué)家Varro稱作“補償金,衡平金”(equimentum)。
在這里可以看到“權(quán)益侵害型不當(dāng)?shù)美钡拿妊浚弘m然難以認(rèn)定有于此損害,但行為人用公馬配種后受有利益,所以在市場上通常公馬配種都要收取“配種費”。而這種“得利”如何計算呢?難以計算,但可以“配種費”作為“得利”的參考標(biāo)準(zhǔn)。主人得請求行為人“返還”該“得利”(相當(dāng)于“配種費”的金額)??芍?,“權(quán)益侵害型不當(dāng)?shù)美痹诹_馬法中已有肇端。
此外,在請求權(quán)基礎(chǔ)的通常順序檢索中,不當(dāng)?shù)美埱髾?quán)之所以是在侵權(quán)請求權(quán)之后,一個原因就是,正如“配種案”所展示的情形,當(dāng)侵權(quán)之損害難以認(rèn)定之時,不當(dāng)?shù)美贫瓤梢宰鳛槎档椎姆删葷?,請求返還“得利”。