《Goodbye Seven Seas》(神様になった日 片尾曲)歌詞&翻譯(自翻)

(TVアニメ「神様になった日」エンディングテーマ)
演唱 : やなぎなぎ
作詞 : 麻枝準(zhǔn)
作曲 : 麻枝準(zhǔn)
編曲 : MANYO
旅立ち甲斐のある風(fēng)なのに
本気を出すのも先送りに
即使是啟程的意義,認(rèn)真起來的時(shí)候也為時(shí)已晚
守るものも特にないけれど
(想要)守護(hù)的事物也沒有什么特別的
服を著替えてもしっくりこない始末
(少女)就算換上衣服也不會(huì)合適
生きるだけで大変で
(少女)只是活著就已經(jīng)很不容易了
後悔だけが山積みだ
只有后悔堆積成山
ゲームみたいにリセットで
像在游戲里被重置一樣
はじめからやり直せたら
可能真的要從頭開始了啊
Hello Goodbye
你好 再見
(“我”來了 “我”不在了)
僕らは何も知らずに
我們還什么都不知道
Hello Goodbye
你好 再見
長い冒険に出かけたんだ
已經(jīng)開始了漫長的冒險(xiǎn)旅途
水と希望だけを詰めて
要緊存水和希望
少年から旅立つ
于少年出發(fā)
なかなか船は進(jìn)まなくなる
可船只怎么也無法前進(jìn)
ぷっかり浮かんで釣りばかりだ
原地漂浮著好似只在待魚上鉤一般
それすら上手くいかない日々で
日復(fù)一日連變得熟練都做不到
じりじりと肌が焼かれじれる季節(jié)
這皮膚能在烈日下被烤熟的季節(jié)
最果てにどんな夢も
葉う寶が眠るという
好像有什么樣的夢想也在最終處同為實(shí)現(xiàn)的寶藏長眠
上手く風(fēng)をつかまえて
太陽の沈まぬほうへ
向太陽不會(huì)落下的方向乘風(fēng)而行
Hello Goodbye
你好 再見
僕らは何も知らずに
我們還一無所知
Hello Goodbye
你好 再見
今日まで生きてきたんだから
至今為止都活了下來
くよくよ悩んだりしない
也沒有憂愁煩惱
少女も大人になる
少女也長大成人了
南の島で時(shí)化に遭ったり
在南方的島嶼遭遇暴風(fēng)雨
北の大地で凍えたり
在北方的大地被凍僵
でも一人は嫌なんだ
但是我討厭獨(dú)自一人
だから必死に舵を取る
所以我拼命地扭轉(zhuǎn)船舵
Hello Goodbye
你好 再見
長い冒険に出かけよう
開始漫長的冒險(xiǎn)之旅吧
Hello Goodbye
你好 再見
七つの海を超えていこう
去跨越七大洋吧
Hello Goodbye
你好 再見
僕らは何も知らずに
我們?nèi)砸粺o所知
Hello Goodbye
你好 再見
まっすぐに幸せを目指そう
筆直地朝向幸福吧
帆柱も十分しなって
桅桿已經(jīng)支起
果てなき旅は続く
無盡的旅途不斷延續(xù)

(自翻)
(引用前請聯(lián)系作者)