歌手2018第12期YouTube反應第三彈

哈哈,永遠更新很慢,當然爭取更新越來越快。
如果有什么翻譯和其他建議,可以私信和評論哦,我都會看的,謝謝大家一直支持。

















新的單詞:
pave the way for:為···鋪平道路
pinoy:(口語)菲律賓人
mullet:一種魚類,一種發(fā)型,國內好像沒有對應的翻譯,好像就叫mullet發(fā)型,如下圖

prod:n,棒子,簽子,刺針;v,刺,戳,捅
prod sb into (doing)sth: 激勵,促使某人(做)某事
stray:adj:迷路的,離群的;n,流浪者;vi,偏離,流浪
stray+into/onto/from 偏離正常道路、話題等
stray+back/to/over 眼神偏離
標簽: