第一章 小鎮(zhèn)的早晨(1)
Early Morning at a Township?小鎮(zhèn)的早晨
The town of Wushan. An ordinary little town located within the Kingdom of Fenlai, west of the Mountain Range of Magical Beasts, the largest mountain range within the Yulan continent.
烏山鎮(zhèn),玉蘭大陸第一山脈‘魔獸山脈’西方的芬萊王國(guó)中的一個(gè)普通小鎮(zhèn)。
As the morning sun rose, in the town of Wushan, there remained a slight hint of the cold, pure pre-dawn air. However, virtually all of the citizens of this small town had already come out to begin working. Even the six or seven year old children had already gotten out of bed and were preparing to begin their traditional morning exercises.
朝陽(yáng)初升,烏山鎮(zhèn)這個(gè)小鎮(zhèn)上依舊有著清晨的一絲清冷之氣,只是小鎮(zhèn)中的居民幾乎都已經(jīng)出來(lái)開始工作了,即使是六七歲的稚童,也差不多也都起床開始了傳統(tǒng)性的晨練。
On an empty area in the eastern region of Wushan town, the warmth of the rays of the morning sun passed through the surrounding trees, leaving behind scattered spots of light on the empty ground.
烏山鎮(zhèn)東邊的空地上,早晨溫?zé)岬年?yáng)光透過(guò)空地旁邊的大樹,在空地上留下了斑駁的光點(diǎn)。
A large group of children could be seen there, approximately one or two hundred in number. These children were separated into three groups, each group divided into several lines. All the children stood there silently, their faces solemn. The northernmost group of children were approximately six years old. The group in the middle, approximately nine to twelve years old. The ones in the south, the thirteen to sixteen year olds.
只見一大群孩子,目視過(guò)去估摸著差不多有一兩百個(gè)。這群孩子分成了三個(gè)團(tuán)隊(duì),每個(gè)團(tuán)隊(duì)都是排成幾排,孩子們一個(gè)個(gè)都靜靜地站在空地上,面色嚴(yán)肅。這群孩子最北邊一個(gè)團(tuán)隊(duì)的孩子大概六歲到八歲。而中間的一個(gè)團(tuán)隊(duì),差不多是九歲到十二歲,最南邊的則是一群十三歲到十六歲的少年。
In front of this large group of children, there were three sturdily-built middle-aged men. All three of them wore short-sleeved shirts and roughly cut trousers.
在這一大群孩子前方,便是三名壯碩的中年人,三個(gè)中年人都是穿著短背心以及粗布長(zhǎng)褲。
“If you want to be a powerful warrior, then you must work hard from youth.” The leader of the middle-aged men, head raised high, hands clasped behind his back, said to them coldly. He swept his cold, fierce gaze across the northernmost group of children. All of those six and seven year olds tightened their lips. Gazing at this man with their big, round eyes, none of them dared to make a sound.
“想要成為一名偉大的戰(zhàn)士,就必須從小刻苦鍛煉?!睘槭椎闹心耆吮池?fù)著雙手,昂著頭顱冷然說(shuō)道,那冷厲的目光更是朝最北邊一個(gè)團(tuán)隊(duì)掃了過(guò)去,那群六七歲的孩子們一個(gè)個(gè)抿著嘴,烏溜溜的眼睛更是盯著這位中年人,絲毫不敢出聲。
The leader’s name was Hillman (Xi’er’man). He was the captain of the guard for the Baruch (Ba’lu’ke) clan, the noble clan which owned Wushan town.
為首的中年人名叫希爾曼,是烏山鎮(zhèn)的擁有者‘巴魯克家族’的護(hù)衛(wèi)隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)。
“All of you are commoners. Unlike those noble families, you won’t have access to any secret manuals teaching you how to cultivate battle qi [dou qi]. If you want to become someone of worth, if you wish to be respected, then all of you must use the most ancient, most simple, and most basic ways of improving yourselves – through exercising your bodies, and building up your strength! Am I clear?!”
“你們都是普通人,不可能像那些大貴族一樣有厲害的斗氣密典修煉,想要出人頭地,想要將來(lái)不被人瞧不起,你們就必須按照最古老、最簡(jiǎn)單、最基礎(chǔ)的方法鍛煉,鍛煉身體、打熬力氣,明白沒有!”
Hillman swept the group of children with his gaze.
希爾曼目光掃向這一群孩子。
樸實(shí)無(wú)華的文字,幾乎沒有什么生詞,動(dòng)詞的用法很靈活。