圣經(jīng)希臘語:八福1
1??δ?ν δ? το?? ?χλου? ?ν?βη ε?? τ? ?ρο?: κα? καθ?σαντο? α?το? προσ?λθαν α?τ? ο? μαθητα? α?το?:
5:1 Now when he saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him,
5:1 耶穌看見這許多的人、就上了山、既已坐下、門徒到他跟前來。
?
?δ?ν = seeing 看見了
δ? = but 而
το?? ?χλου? = the crowds 那人群
?ν?βη = he went up 他走上去
ε?? = into 到
τ? ?ρο??= the mountain 那山
κα? καθ?σαντο? = and of having sit 而已經(jīng)坐下
α?το? = his 他的(獨(dú)立屬格結(jié)構(gòu))
προσ?λθαν = they came 他們來了
α?τ? = to him 到他
ο? μαθητα? = the disciples 那門徒
α?το??= his 他的
?
2?κα? ?νο?ξα? τ? στ?μα α?το? ?δ?δασκεν α?το?? λ?γων,
5:2 and he began to teach them, saying:
5:2 他就開口教訓(xùn)他們說、
?
κα? = and 而
?νο?ξα? = having opened 他開了
τ? στ?μα = the mouth 那口
α?το? = his 他的
?δ?δασκεν = he taught 他教導(dǎo)
α?το?? = them 他們
λ?γων?= saying 說道
?
3?Μακ?ριοι ο? πτωχο? τ? πνε?ματι, ?τι α?τ?ν ?στιν ? βασιλε?α τ?ν ο?ραν?ν.
5:3 "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
5:3 虛心的人有福了.因?yàn)樘靽撬麄兊摹?/p>
?
Μακ?ριοι = blessed 有福的
ο? πτωχο? = the poor 那貧窮的
τ? πνε?ματι?= by the spirit 在于靈
?τι = for 因?yàn)?/p>
α?τ?ν = their 他們的
?στιν = it is 它是
? βασιλε?α = the kingdom 那國
τ?ν ο?ραν?ν?= of the heaven 那天的
?
4?μακ?ριοι ο? πενθο?ντε?, ?τι α?το? παρακληθ?σονται.
5:4 Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
5:4 哀慟的人有福了.因?yàn)樗麄儽氐冒参俊?/p>
?
μακ?ριοι = blessed 有福的
ο? πενθο?ντε??= the mourning 那哀痛的
?τι = for 因?yàn)?/p>
α?το? = they 他們
παρακληθ?σονται?= they will be comforted 他們將被安慰
?
5?μακ?ριοι ο? πραε??, ?τι α?το? κληρονομ?σουσιν τ?ν γ?ν.
5:5 Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
5:5 溫柔的人有福了.因?yàn)樗麄儽爻惺艿赝痢?/p>
?
μακ?ριοι = blessed 有福的
ο? πραε???= the meek 那溫柔的
?τι = for 因?yàn)?/p>
α?το? = they 他們
κληρονομ?σουσιν = they will inherit 他們將得到
τ?ν γ?ν?= the earth 那地
?
6?μακ?ριοι ο? πειν?ντε? κα? διψ?ντε? τ?ν δικαιοσ?νην, ?τι α?το? χορτασθ?σονται.
5:6 Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
5:6 饑渴慕義的人有福了.因?yàn)樗麄儽氐蔑栕恪?/p>
?
μακ?ριοι = blessed 有福的
ο? πειν?ντε? = the hungry 那饑餓于
κα? = and 和
διψ?ντε? = the thirsty 那口渴于
τ?ν δικαιοσ?νην?= the righteousness 那公義
?τι = for 因?yàn)?/p>
α?το? = they 他們
χορτασθ?σονται?= they will be filled 他們將被喂足