Glassy Sky——獻給神代利世
??????????????????????????????????????????????????????????????????????——Adapted From 《Glassy Sky》
How many days have passed like this, making me wonder about the fleeting nature of time and experiences?
多少日如這樣度過,我開始思考時間和經(jīng)歷的短暫。
This city's recovery is fading, and yet it's still moving forward despite the challenges it faces.
城市之色消褪離散,盡管面臨挑戰(zhàn),它仍在前進。
I sometimes have wondered where you've gone, my thoughts drifting to the person who was once so important to me.
有時想知道你去了哪里,我的思緒飄到曾對我如此重要的人身上。
The story carries on,?as a narrative that feels like it's lost within the labyrinth of emotions.
故事還在繼續(xù),情感失落在迷宮中。
I've had this dream so many times, reliving the same moments that are now just memories slipping away.
我做過這個夢很多次,重溫著那些如今只剩下回憶的瞬間。
The moments we've spent have passed and gone away, leaving a sense of longing for something that's no longer within reach.
我們共度的時光已然消失,空留對已逝之物的渴望。
Could there be an end to this ache in my heart, a resolution to the turmoil I'm feeling deep inside?
痛苦是否會有盡頭,深藏心底的紛亂可否得到解決?
You know there's no looking back, an understanding that the past is unchangeable, and we must progress ahead.
回頭無岸,過去無法改變,唯有向前。
The glassy sky above reflects a sense of fragility and beauty,?as a reminder of the delicate balance of life.
青空如璃,易碎而美麗,揭示著生命脆弱的平衡。
As long as I'm alive, your presence and influence will forever be intertwined with my existence.
只要我還活著,你的存在和影響將永遠與我的生命交織在一起。
You will be part of me, a permanent mark etched into the core of who I am.
你是我生命的一部分,鐫刻于我的核心。
The cold of the glassy sky mirrors the chill in my soul, a feeling of isolation and brokenness.
如璃青空,映照出我靈魂的寒冷、孤獨與破碎。
The broken pieces of me, like shards of glass, are a testament to the trials I've endured.
內(nèi)心的碎片,如玻璃般印證了我所經(jīng)歷的一切。
I recall the times when I lived authentically, hoping to bring about positive change.
我回想起過去的真實,懷揣著為帶來美好改變的愿望。
Some lived in truth, changing their lives and the world around them through reform and growth.
有些人活在真理中,以變革和成長改變了生活和周圍的世界。
I didn't want to hurt you, and I hope you understand the sincerity of my intentions.
我不想傷害你,希望你感受到我的真誠。
Empty promises say so much about the hollowness of words without actions to back them up.
空洞的承諾充滿了言不由衷的味道,無行動的言辭缺少意義。
Sharing dreams of love, we once imagined a future together filled with shared aspirations.
分享著愛與夢想,我們曾對未來充滿了共同的愿景。
Sometimes I wonder what lies beyond this current reality, pondering the mysteries that await.
有時我想知道現(xiàn)實之外是什么,思考著等待著我們的謎團。
I've tried many times to make amends and earn back your trust, hoping for a chance at reconciliation.
我曾多次努力彌補,贏回你的信任,尋求和解。
Can somebody tell me what steps to take, offering guidance when I'm lost and unsure?
可以在我迷失時提供指引嗎?
In fact, what's meant to be is a path without the option of turning back, urging me to move forward.
命中注定是一條無法回頭的路,我勇往直前。
Time has already come to usher in change, as the sun rises?and shadows fade away.
太陽升起,陰影褪去,迎接變革的時刻已經(jīng)到來。
Persisting with unwavering determination, a resolute pulse within me refuses to surrender to adversity.
懷著堅定的決心,我拒絕向逆境屈服。
I'll be strong enough to endure until the very end, where I'll finally see the resolution I seek.
我會堅持到最后,等來尋求的終幕解。
The glassy sky above reflects?resilience,?showing?me that beauty can emerge from brokenness.
天空映現(xiàn)出堅韌,美麗從破碎中嶄露。
As long as I survive, the memory of you will remain an integral part of my journey.
只要我活著,你的記憶就是我旅程中不可分割的一塊。
The cold of the glassy sky is a constant companion, much like the scars that remind me of my battles.
冰冷的天空像伴隨的疤痕一樣,訴說著我曾經(jīng)的戰(zhàn)斗。
The glassy sky covers over me, enveloping me in its ethereal embrace.
青空如璃,將我覆蓋,在它的幽幽懷抱之中。
Over me, it stretches, a symbol of the vast unknown that lies ahead in my life's narrative.
在我上方延伸,亦如我人生敘事中前方廣闊的未知。