Unit 6 Aging Society
①the senior; the retiree ;the older adult ;the aged ;the empty nester
② Parkinsonism(帕金森?。?;Alzheimer’s (disease)(早老性癡呆?。?;an incurable illness;hypertension(高血壓)
③ nursing homes
④ Social Security;pension;insurance
1.grumbling
2.trial
3.jolly
4.bounce
5.exhausting
6.manipulate
7.loosened
8.plastic
1.cope with
2.watching over
3.keep up with
4.make up
5.dropped off
6.squeezed into
①for → through
②for → as
③taking → took
④are → is
⑤spare → sparing
HDKAJFOGIN
1.他用冷漠的態(tài)度面對(duì)別人的侮辱。(insult)
He reacted to the insult by acting as cold as ice.
2.在生活中,有原則的人寧愿死得有尊嚴(yán),也不愿茍且偷生。(disgrace)
In life, a man of principle prefers to die with dignity instead of living in disgrace.
3.幾名警察不得不護(hù)送這位裁判離開足球場(chǎng)。(escort)
Several policemen had to escort the referee from the football field.
4.她總覺得自己受制于人。(manipulate)
She always has the feeling that she is being manipulated.
5.萬一有特殊情況,學(xué)生們應(yīng)該向警察求助。(exceptional)
In case of exceptional circumstances, students should turn to the police for help.
重陽節(jié)(Double Ninth Festival)是一個(gè)中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日,每年農(nóng)歷的9月初9,人們都會(huì)登高,賞菊(chrysanthemum),敬老。根據(jù)《易經(jīng)》(The Book of Changes)的陰陽學(xué)說,9代表陽,這就是為什么那天被稱為“重陽”。1988年,中國(guó)政府把那天定為“老人節(jié)”。在節(jié)日的當(dāng)天,晚輩們要向長(zhǎng)輩們表示尊敬和愛戴,祝他們健康長(zhǎng)壽。在中國(guó)的某些地方,那天還是紀(jì)念祖先的日子。
The Double Ninth Festival is a traditional Chinese festival, celebrated on the 9th of the ninth lunar month, when people go out to climb high mountains, enjoy the chrysanthemum and show their respect to the seniors. According to The Book of Changes, based on the theory of yin and yang, 9 is the figure that represents yang. That’s why it has the name “Chong Yang Festival”. In 1988, Chinese government set that day as “Seniors’ Day”. On that day, the juniors show their respect and love to their seniors, wish them to have a healthy and long life. In some places in China, it is also an occasion to remember their ancestors.
重陽節(jié)(Double Ninth Festival)是一個(gè)中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日,每年農(nóng)歷的9月初9,人們都會(huì)登高,賞菊(chrysanthemum),敬老。
The Double Ninth Festival is a traditional Chinese festival, celebrated on the 9th of the ninth lunar month, when people go out to climb high mountains, enjoy the chrysanthemum and show their respect to the seniors.
根據(jù)《易經(jīng)》(The Book of Changes)的陰陽學(xué)說,9代表陽,這就是為什么那天被稱為“重陽”。
According to The Book of Changes, based on the theory of yin and yang, 9 is the figure that represents yang.
1988年,中國(guó)政府把那天定為“老人節(jié)”。
That’s why it has the name “Chong Yang Festival”.?
在節(jié)日的當(dāng)天,晚輩們要向長(zhǎng)輩們表示尊敬和愛戴,祝他們健康長(zhǎng)壽。
In 1988, Chinese government set that day as “Seniors’ Day”. On that day, the juniors show their respect and love to their seniors, wish them to have a healthy and long life.?
在中國(guó)的某些地方,那天還是紀(jì)念祖先的日子。
In some places in China, it is also an occasion to remember their ancestors.