【廢墟圖書館】二胡演奏 Iron Lotus(鐵血蓮華)

給非月計人科普一下:歌曲鐵血蓮華(Iron Lotus)是出自游戲廢墟圖書館中邵科長的角色曲,原版較為熱情高亢,這里彈的是key版,相對更深情。邵科長是一名在外國游戲的中國角色,在經(jīng)歷了丈夫,成員還有身邊所有人離去后一度陷入悲困,但最終覺醒了自我(EGO),該音樂是將中國的古風(fēng)和類國外的音樂風(fēng)格結(jié)合在一起的英文歌,以下為歌詞
Frozen stairs, carpet in blood red
冰封階臺,血浸紅毯
Seating goodbyes left unsaid, goodbyes left unsaid
席間告別難相談,無言離別今不詳
Despite our promises, here I am following your steps
縱然你我曾相約,我仍將隨你而去
I’m following your steps
跟隨你的腳步前來此地
Drop by drop
一滴 又一滴
As your unchanging reality dampen my sleeve
覆水難收現(xiàn)狀,血淚迷惘,濕我衣裳
You kissed them off
你借我絲綢手絹
Through the fibers of my handkerchief
為我吻去淚水
I am fire
吾身為火
Burn those who dare to care for me
燒盡那些眷戀我的勇者
And my fuel are memories, fuel are memories of you
而那燃料是回憶,是我對你的思念
They perish with the heat, perish with the heat
又燒成了灰燼,化為烏有
So I can move on
而我 不再彷徨
Flower of iron
鐵血之蓮華
Shrivelled up to hide the imposter in me
零落了,掩埋下冒名頂替的我
“Hey, why did you leave? Why did you leave?”
“可你為何而去?怎離我而去?”
Don’t let those words out of me
別讓那樣愚昧的話語流露我口
Imposter’s about to speak
假冒者終妄言
So I chewed on Huameitang
于是我咬碎了口中的話梅糖(話梅糖寓意:想說的話沒能說出口)
For whom the shelves hold on to the pages, hold on to the pages
何人令書架牢牢攥著書紙,緊緊抱著書紙
Their pain, their joy were given value as they were rated
何苦,何樂,皆是由何價為其作出定奪
Isn’t it ironic?
何等諷刺?
Greed is unlimited; freedom is a limited resource
貪婪從未饕足;自由卻囿于一方
Extra large for you means less for me
誠之增益教我來讓利
There’ll be less for me
我便會失利
I banged the drums(Weiwu...)
吾行擊鼓(威武...)
Court of hell(Weiwu…)
地府升堂(威武...)
Demanding a new trial(Weiwu...)
還請再做定奪(威武...)
You got the wrong head
你錯摘下他的首級
Would you take mine instead, take mine instead?
能否用我的取而代之?
Stop leading me on
別再誤引我路
World of titan allows me to live
世間泰坦僅允我喘息
Only in the mud down its feet
深陷其足下泥濘
Though you’re not with me, you’re not with me
即使身邊沒有你,我未隨著你
I’ll never admit defeat
我也永不言敗
Cause when I thought that every nice thing about me has become Canxiang
只因我腦中所映的一切美好 皆成 殘香
You showed me I still had an umbrella full of love inside me
是你讓我知曉仍有一把盛滿愛意的傘存于我心
Without you I could never be
沒有你我將一事無成
So sincerely thank you for everything
所以我真心對你感激涕零
It pains me to think
然回憶痛心疾首
That my happiness turned out to be one of those fingers that strangled you until you couldn’t breathe
我的幸福終是化作了那扼緊你喉嚨令你無法喘息的千萬手指其中一根
Not ashamed to go this way
但行前路終無悔
I just want to choose my fate
只盼萬事在人為
I’m on my last white rabbit Naitang
所以我咽下了最后一顆白兔奶糖(奶糖寓意:男女之間會互贈奶糖來表達(dá)愛意)
I am iron
吾身為鐵
In my blood it streams roots deep
渾身浴血 根深蒂固
With bruises on my knees, bruises on my knees
縱淤青疤痕長,萬般刀劍傷
And ribs crushed down to pieces, crushed down to pieces
粉身碎骨卻不惜,炎鳴愈高亢
Nothing left to hold on
此生再無眷戀
Actually wait
稍等片刻
I do have one regret
我尚有一處悔恨
That day before you left me
你離我遠(yuǎn)去的那一天
“You’re my everything”
“你是我的一切”
Before my thoughts began to speak
正當(dāng)我吐露心聲之前
I bit my lip, said nothing
咬緊唇齒,無語凝噎
And just sucked on Maiyatang
只是細(xì)細(xì)品味著口中的麥芽糖(麥芽糖寓意:表示情侶之間甜而不膩的愛情)