【歌詞翻譯】烏兎匆匆/日月如梭【ハグミー】
?
音樂:ハグミー
翻譯:misoseal
?
月儚く浮かべば確かに夜を受け入れた
また一つ印を付けて目を閉じる
?
若是月亮虛幻地浮起的話那么我確實接納了夜晚
再做出一個標記然后閉上雙眼
?
耳塞いだ言葉も消えずに闇に馴染ませた
明日になれば忘れてると良いな
?
充耳不聞的言語未曾消失融入了黑暗
若是明天來到將其忘卻了就好了啊
?
素振りを見せないだけでやっとなんだ
誰にも知り得ない事ばっかなんだ
?
僅用讓人捉摸不透的行為好不容易做好了
凈是誰都不可能知曉的事啊
?
転がる様に時が流れていても
現(xiàn)在に立っているんだ
?
即使時間在摔倒之時流逝
現(xiàn)在我卻站起來了
?
傷ついても捕られずに
日々描いていたんだね
?
即使受傷也沒有被捉住
想要每日描繪著這一切呢
?
今更さあ逃げる腳はあれど
引きずっても曝け出さずに抱いていた事
?
雖然現(xiàn)在啊已經(jīng)有了逃跑的腳
即使被拉出去也有著不被暴露的隱藏之事
?
聲にならずとも
鳴いていたんだね
?
雖然不能發(fā)出聲音
也在鳴叫著呢
標簽: