詩詞欣賞:史達祖《齊天樂·中秋宿真定驛》——本是家鄉(xiāng)卻成異國


史達祖,字邦卿,號梅溪,河南開封人,南宋婉約派重要詞人。他是南宋主戰(zhàn)派韓侂胄最親信的堂吏,韓侂胄當(dāng)權(quán)期間,起草的文書多出自史達祖之手。
每年金國皇帝過生日的時候,南宋都會派遣使臣前去祝壽。公元1205年,也就是“開禧北伐”的前一年,史達祖奉韓侂胄之命,跟隨使臣前往金國祝壽,這也是為北伐刺探情報。
史達祖一行人八月時到達河北,住宿在真定的館驛。中秋月圓之夜,史達祖身處北宋的故土,卻成了客宿他鄉(xiāng)的“異邦人”,尤為感到慷慨悲涼,揮筆寫下了這首《齊天樂·中秋宿真定驛》。
西風(fēng)來勸涼云去,天東放開金鏡。照野霜凝,入河桂濕,一一冰壺相映。殊方路永。更分破秋光,盡成悲境。有客躊躇,古庭空自吊孤影。
江南朋舊在許,也能憐天際,詩思誰領(lǐng)。夢斷刀頭,書開蠆尾,別有相思隨定。憂心耿耿。對風(fēng)鵲殘枝,露蛩荒井。斟酌嫦娥,九秋宮殿冷。
中秋佳節(jié)本是與親人團聚的日子,可是一位南宋詞人前往曾經(jīng)是北宋的疆土,去給敵國的君主祝壽,這樣的背景注定了這首詞一定帶有十分悲壯的風(fēng)格。
西風(fēng)來勸涼云去,天東放開金鏡。照野霜凝,入河桂濕,一一冰壺相映。
西風(fēng)拂來,勸說云彩緩慢地退去,一輪圓月在東方升起,好像一面明亮的金鏡。
月色如霜,光芒照耀大地,月中的桂樹映照在河水中間,河水與月亮的倒影交織相映在一起更是增添了幾分風(fēng)雅的景致。
詞的開篇描寫了作者所看到的中秋美景,為下文抒情埋下了伏筆。
一個“勸”,一個“放”,使原本靜止的景色也有了感情和動作。
殊方路永。更分破秋光,盡成悲境。
作者現(xiàn)在所住宿的地點,原本是宋朝的疆土,現(xiàn)在已經(jīng)被割讓給金國,所以對于南宋的使臣來說,這里已經(jīng)是“殊方”,而距離此次的目的地——燕京,還有很遠的一段路,所以又稱為“路永”。
這四個字讀起來,已經(jīng)感到濃濃的傷感之情。
農(nóng)歷八月十五恰為秋季的中間,故稱為“中秋”。中秋分破了秋天的時光,也分破了作者與故鄉(xiāng)的距離。遠在異國他鄉(xiāng)過中秋節(jié),即使再美的景色,在作者眼中也都是悲鏡。
有客躊躇,古庭空自吊孤影。江南朋舊在許,也能憐天際,詩思誰領(lǐng)。
此時已經(jīng)是夜深時分,古老的驛站只剩下作者獨自徘徊,而孤枕讓人難以入眠,此情此景悲涼而苦寒。
遠在故鄉(xiāng)的朋友也能看見這天邊的明月,也許會想起在外的作者,可是他們不能體會到,作者在異國他鄉(xiāng)的思鄉(xiāng)愁意。
從這萬般無奈的自言自語的反問中,可以感覺到作者此時的愁緒是其他人無法體驗的,其感情之深濃由此可知。
夢斷刀頭,書開蠆尾,別有相思隨定。
作者現(xiàn)在返回家鄉(xiāng)的夢想是難以實現(xiàn)的,只能讓自己的相思之情隨著書信傳遞到朋友那去。
漢昭帝的使者面見李陵時,手摸刀環(huán),因為“環(huán)”與“還”音同,所以暗示已經(jīng)投降匈奴的李陵回歸漢朝。
刀環(huán)在刀頭的位置,所以刀頭也作為“還”的暗喻,刀頭已斷意味著作者現(xiàn)在還鄉(xiāng)還只是夢想,不能實現(xiàn)。
心耿耿。對風(fēng)鵲殘枝,露蛩荒井。斟酌嫦娥,九秋宮殿冷。
作者看著窗外的烏鵲正在寒風(fēng)中依附著殘枝,而秋露中的蟋蟀正在荒井之中發(fā)出了悲鳴的聲音,這種凄冷殘破的景象,讓他憂心耿耿。
作者舉頭望明月,與獨在月宮的嫦娥對飲,只見月宮的宮殿正被包圍在一片凄冷的風(fēng)露之中。
這里明寫月中的嫦娥,實際上是在寫北宋的皇宮正如月中的宮殿那樣,早就冷不堪言。
亡國的痛楚,思鄉(xiāng)的悲傷,在詞的最后一句得到升華。
這首詞以“月”起,以“月”終,首尾呼應(yīng),結(jié)構(gòu)完整。
史達祖在中秋之夜,通過在驛站的所見所聞,所思所感,抒發(fā)了他的思鄉(xiāng)情懷,表達了對北宋故國的亡國之痛,