【】九龍復古 試著唱了 covered by 葛葉【】

羅馬音and翻譯
來源百度
——
九龍レトロ
九龍復古
作詞:トーマ
作曲:トーマ
違法建筑 不格好
ihou kenchiku bukakkou
不美觀的違法建筑
云間を越え生える階上
kumoma wo koe haeru kaijou
高聳入云的樓道上
密売の砦に発炮
mitsubai no toride ni happou
向私賣的據(jù)點開炮
黒眼帯巻いた骸骨
kuro gantai maita gaikotsu
包著黑眼罩的骸骨
遺產(chǎn)相続
isan souzoku
遺繼承
意図的な殺傷
itoteki na sasshou
有目的的殺傷
老婆小屋に迫る埋葬
rouba koya ni semaru maisou
靠近老嫗小房的埋葬
東洋に巣食う魔性の塔
touyou ni sukuu mashou no tou
棲居東洋的魔性之塔
神降ろし儀式
kami oroshi gishiki
請神儀式
密教 新興宗教
mikkyou shinkou shuukyou
密教 新興宗教
音を立て落ちる天井
oto wo tate ochiru tenjou
發(fā)出聲響的天花板
木制義手 詰める薬莢
mokusei gishu tsumeru yakkyou
木質(zhì)假手 填滿的彈殼
未だ泣いていない赤ん坊
imada naite inai akanbou
未曾啼哭的嬰兒
今日だって念って 囀った殘響
kyou datte unatte saezutta zankyou
今天在呻吟著 鳴叫的回聲
ガネーシャ像に群がった信者
gane^sha zou ni muragatta shinja
圍繞伽什像的信者
墓荒らし 盜る守銭奴
haka arashi toru shusendo
掘墓 盜的守財奴
東洋に潛む魔性の塔
touyou ni hisomu mashou no tou
潛藏在東洋的魔性之塔
此処は此処以外で在り得ない
koko wa koko igai de arienai
僅存在于此處
不完全犯罪 冤罪
fukanzen hanzai enzai
不完全犯罪 冤罪
目に余る麻薬栽培
me ni amaru mayaku saibai
不容漠視的麻藥栽培
安全策 洗脳 落膽
anzensaku sennou rakutan
萬全之計 洗腦 氣餒
最深淵に転落させた痩せこけた犬は
saishinen ni tenraku saseta yase koketa inu wa
被下最深淵的憔悴的狗
きっと 死んだ
kitto shinda
一定 死了
暴利 害悪 嗚咽 嘔吐
bouri gaiaku oetsu outo
暴利 毒害 嗚咽 嘔吐
傾いた帝都市街 壊れた地上
katamuita teito shigai kowareta chijou
傾倒的帝都市街 衰敗的人間
雁字搦めに 腐る胎內(nèi)で
ganji karame ni kusaru tainai de
重重束縛下 在腐壞的胎
眼を醒ませ
me wo samase
清醒過來
冴えよ人間 もう時間だ
saeyo ningen mou jikan da
清醒人們 到時間了
疑いのない極彩 この樓閣
utagai no nai gokusai kono roukaku
真切的五彩 在這樓閣
打チ壊セ 打チ壊セ
uchi kowase uchi kowase
把它打碎 把它打碎
今すぐに
ima suguni
立刻
死體遺棄 変える血相
shitai iki kaeru kessou
遺棄尸體 變化的神情
抉り抜いた 地底迷宮
eguri nuita chitei meikyuu
掘出的 地底迷宮
高臺に建てる摩天樓
takadai ni tateru matenrou
筑于高臺的摩天樓
子供たちの沈む童謠の旋律
kodomo tachi no shizumu douyou no senritsu
孩子們的黯淡童話旋律
見世物蕓に手を叩く群眾
misemono gei ni te wo tataku gunshuu
對著雜技拍手稱道的群
悪意絡(luò)まる暴言
akui karamaru bougen
滿含惡意的漫
動き止めた君の心臓
ugoki tometa kimi no shinzou
停止跳動的的心臟
でも廻り続ける世界なんだろう
demo mawari tsuzukeru sekai nandarou
但這仍是個不停轉(zhuǎn)動的世界
紛れもなく
magire mo naku
雖然毋庸置疑
素晴らしい毎日で
subarashii mainichi de
美妙的每一天里
全てが狂っていたけれど
subete ga kurutteita keredo
一切都瘋狂著
ただ 何かが
tada nanika ga
但是 還有什麼
足りなかったんだ
tari nakattanda
不足
才知 改革 饑餓 依存癥
saichi kaikaku kiga izonshou
才識 改革 饑餓 依賴
閉め切って関與しない 115階
shime kitte kanyo shinai hyakujuugo kai
將一切封閉不加干預的 115層
何も変えられないのならば
nanimo kaerarenai no naraba
如果一切都無法改變
血を流せ
chi wo nagase
讓血流成河
叫べ人間 もう時間だ
sakebe ningen mou jikan da
人們 到時間了
均衡は常識外の 味を知る
kinkou wa joushikigai no aji wo shiru
明白均衡是超越常識的感受
手ヲ挙ゲロ 手ヲ挙ゲロ
te wo agero te wo agero
舉起手 舉起手
皆一斉に
mina issei ni
大家一起
大団円で 裂ける空に
oodan'en de sakeru sora ni
大團圓下 撕裂的天空中
お前の殺した 太陽はあるか
o mae no koroshita taiyou wa aruka
有殺死的太陽
最終章で 幕降ろすなら
saishuushou de maku orosu nara
若是在最終章閉幕的話
その犠牲は誰だ
sono gisei wa dare da
誰又會成為犧牲
安堵 頹落 喜劇 空想
ando tairaku kigeki kuusou
安心 廢 喜劇 幻想
余りにも怪奇な 舊市街の區(qū)域
amari nimo kaiki na kyuushigai no kuiki
充滿怪異的 舊市街區(qū)域
こんな優(yōu)雅な 一日なのに
konna yuuga na ichinichi nanoni
明明是這樣優(yōu)雅的一天
死にそびれ
shi ni sobire
卻沒能死成
泣くな人間 もう時間だ
naku na ningen mou jikan da
不要哭人們 到時間了
この塔の最上階 終焉の地
kono tou no saijoukai shuuen no chi
在這座塔的最頂層 終結(jié)之地
駆ケ登レ 駆ケ登レ 今
kake nobore kake nobore ima
攀登 攀登
悲鳴を上げたら
himei wo agetara
發(fā)出哀鳴
暴利 害悪 嗚咽 嘔吐
bouri gaiaku oetsu outo
暴利 毒害 嗚咽 嘔吐
傾いた帝都市街 壊れた地上
katamuita teito shigai kowareta chijou
傾倒的帝都市街 衰敗的人間
雁字搦めに 腐る胎內(nèi)で
ganji karame ni kusaru tainai de
重重束縛下 在腐壞的胎
眼を醒ませ
me wo samase
清醒過來
冴えよ人間 もう時間だ
saeyo ningen mou jikan da
清醒人們 到時間了
下界を見下ろした
gekai wo mioroshita
俯視著塵世
笑いながら
warai nagara
帶著笑容
身ヲ投ゲロ 身ヲ投ゲロ
mi wo nagero mi wo nagero
投身下去 投身下去
今
ima