《草原啊草原》日語羅馬音/漢語拼音標(biāo)注(ポーリュシカ?ポーレ)
網(wǎng)頁端閱讀觀感更佳

日語羅馬音標(biāo)注
一段:
ポーリュシカ?ポーレ
po-o ryu tsu ka po-o re
ポーリュシカ涯てしない
po-o ryu tsu ka ha te shi na i
野を行く蹄の音
no wo yu ku hi zu me no o to
おお 逞し強(qiáng)者
o o ta ku ma shi tsu wa mo no
二段:
娘達(dá)は
mu su me ta chi wa
別れを惜しむよ
wa ka re o o shi mu yo
愛しい人は今行く
i to shi i hi to wa i ma yu ku
おお 戦い目指して
o o ta ta ka i me za shi te
三段:
娘達(dá)よ
mu su me ta chi yo
みよ嘆き捨てて
mi yo na ge ki su te te
遙かに開ける道
ha ru ka ni hi ra ke ru mi chi
おお 明るく輝く
o o a ka ru ku ka ga ya ku
四段:
我等は行く
wa re ra wa yu ku
開け行くコルホーズ
hi ra ke yu ku ko ru ho-o zu
娘よ 若きコルホーズ
mu su me yo wa ka ki ko ru ho-o zu
おお 新しき力
o o a ta ra shi ki chi ka ra
五段:
空の彼方
so ra no ka na ta
漂う黒雲(yún)
ta da yo u ku ro ku mo
森の陰に広がる
mo ri no ka ge ni hi ro ga ru
おお 黒き敵の影
o o ku ro ki te ki no ka ge
六段:
おお 娘よ
o o mu su me yo
我等は戦う
wa re ra wa ta ta ka u
駒は嘶き進(jìn)む
ko ma wa i na na ki su su mu
おお 敵陣目掛けて
o o te ki ji n me ga ke te
七段:
いざコルホ一ズ
i za ko ru ho-o zu
祖國を守れよ
so ko ku o ma mo re yo
働く人を守る
ha ta ra ku hi to o ma mo ru
おお 我等は強(qiáng)者
o o wa re ra wa tsu wa mo no
八段:
ポーリュシカ?ポーレ
po-o ryu tsu ka po-o re
ポーリュシカ涯てしない
po-o ryu tsu ka ha te shi na i
野を行く蹄の音
no wo yu ku hi zu me no o to
おお 戦い目指して
o o ta ta ka i me za shi te
(文稿版為了方便朋友們的頌唱閱讀已自動(dòng)將“は/を/へ”等假名轉(zhuǎn)標(biāo)為“wa/o/e”)

漢語拼音標(biāo)注
一段:
ポーリュシカ?ポーレ
pou- liu ci ka pou- lei
ポーリュシカ涯てしない
pou- liu ci ka ha tei xi na yi
野を行く蹄の音
nou- iu ku hi zi mei nou ou- tou
おお 逞し強(qiáng)者
ou- ta ku ma xi ci wa mou nou
二段:
娘達(dá)は
mu si mei ta qi wa
別れを惜しむよ
wa ka lei ou ou xi mu you
愛しい人は今行く
yi tou xi hi tou wa yi ma iu ku
おお 戦い目指して
ou- ta ta ka yi mei za xi tei
三段:
娘達(dá)よ
mu si mei ta qi you
みよ嘆き捨てて
mi you na gei ki si tei tei
遙かに開ける道
ha lu ka ni hi la kei lu mi- qi
おお 明るく輝く
ou- a ka lu ku ka ga ya ku
四段:
我等は行く
wa lei la wa iu ku
開け行くコルホーズ
hi la kei iu ku kou lu hou- zi
娘よ 若きコルホーズ
mu si mei you wa ka ki kou lu hou- zi
おお 新しき力
ou- a ta la xi ki qi ka la
五段:
空の彼方
sou la nou ka na ta
漂う黒雲(yún)
ta da you ou ku lou ku mou
森の陰に広がる
mou li nou ka gei ni hi lou ga-a lu
おお 黒き敵の影
ou- ku lou ki tei ki nou ka gei
六段:
おお 娘よ
ou- mu si mei-ei you
我等は戦う
wa lei la wa ta ta ka wu
駒は嘶き進(jìn)む
kou ma wa yi na na ki si si- mu
おお 敵陣目掛けて
ou- tei ki ji en mei ga kei tei
七段:
いざコルホ一ズ
yi za kou lu hou-ou zi
祖國を守れよ
sou kou ku ou ma mou lei you
働く人を守る
ha ta la ku hi tou ou ma mou-ou lu
おお 我等は強(qiáng)者
ou- wa lei la wa ci wa mou nou
八段:
ポーリュシカ?ポーレ
pou- liu ci ka pou- lei
ポーリュシカ涯てしない
pou- liu ci ka ha tei xi na yi
野を行く蹄の音
nou- iu ku hi zi mei nou ou- tou
おお 戦い目指して
ou- ta ta ka yi mei za xi tei

視頻版同步稿件:
