【明日方舟】主線第十二章:驚霆無聲 12-1、12-11、12-16、12-17、12-20、12-21劇情

12-1 火光熱浪
?
新的紅麥種子、馱獸鞍
磨坊驅(qū)動(dòng)單元,找二手的進(jìn)口貨
頸椎按摩儀?可能要郵購
兩件毛呢大衣,斯溫登的成衣店,給爸爸的那件下擺要裁短
《艾芙斯浪漫故事》(劃掉)(就說我忘了)
準(zhǔn)備些便宜糖果,糊弄下那些孩子
找喬治借他的勛章!
資深的軍官:皮爾斯。
年輕的士兵:在,長官!
資深的軍官:聽說你的假期批下來了。
年輕的士兵:是,還算順利,長官。這都多虧了……
資深的軍官:多虧了你那張娃娃臉,小子。
資深的軍官:那些大人物偶爾也想擺出副關(guān)愛下屬的模樣,他們管這叫經(jīng)營形象。
年輕的士兵:哈哈,大概只是長官們剛好心情不錯(cuò)。
年輕的士兵:家里的磨坊塌了,鎮(zhèn)上的老木工又摔斷了腿,媽媽讓我回家?guī)蛶兔Α?/p>
年輕的士兵:十天的假期,扣去路上的八天,一天半足夠我對(duì)付那個(gè)塌了半邊的老古董啦!
年輕的士兵:為了以防萬一,我還留了半天的余量,長官,或許我能幫爸爸多犁出小半塊田來。
年輕的士兵:啊,是了,我該再多買一打工作手套,家里的那些早該換了。
資深的軍官:唔,這是……采購清單?
年輕的士兵:是的,長官,免得有什么遺漏。下次的假期就不知道要等到什么時(shí)候了。
資深的軍官:但愿到那個(gè)時(shí)候,你已經(jīng)給自己掙得幾枚貨真價(jià)實(shí)的勛章了。
年輕的士兵:當(dāng)然,這都是為了我們的維多利亞,長官!
資深的軍官:你很有野心,孩子。
資深的軍官:我認(rèn)識(shí)個(gè)叫托德的老家伙,和我一起在邊境對(duì)付過那些高塔術(shù)師,他贏得過一枚純金的紀(jì)念章。
資深的軍官:那東西真是漂亮,掛在胸口閃閃發(fā)光,直讓人移不開眼睛。
資深的軍官:我們敬愛的溫德米爾公爵閣下親自給他頒發(fā)了勛章,那是每個(gè)軍人的至高榮譽(yù)。不過,在后來的慶功宴上,老托德卻一直苦著張臉。
資深的軍官:你猜猜看,為什么呢?
年輕的士兵:是因?yàn)樗€不滿足于自己的功勛嗎?
資深的軍官:不,不,還要嚴(yán)重得多。
資深的軍官:他沒辦法端起杯子喝啤酒了,他裝上了兩個(gè)木頭假手,哈!

資深的軍官咧開嘴巴,露出了他那一口黃牙。
年輕的士兵跟著干笑了兩聲,他知道,這不過是長官的又一個(gè)拙劣玩笑。
甲板上的風(fēng)很猛烈,士兵扶住自己的帽檐,打了個(gè)無傷大雅的噴嚏。
無論是什么季節(jié)、什么天氣,站在疾馳的高速戰(zhàn)艦甲板上總會(huì)讓人想裹緊大衣。
年輕的士兵在想,今天是威爾斯掌勺,那禿頂胖子不知偷吃了多少軍用罐頭。
不過他燒的奶油菜湯可真是一絕,但愿今天有個(gè)好運(yùn)氣,那混蛋在湯里放了足量的羽獸肉。
年輕的士兵盤算著,等到日落,吃完晚飯,他就該出發(fā)了。
他們駐防的移動(dòng)要塞已經(jīng)開到了倫蒂尼姆的附近,若是天氣好,甚至能直接看到地平線上碎片大廈的塔頂。
回到駐地,搭上后勤中隊(duì)的運(yùn)輸車,先去到最近的鎮(zhèn)子上,他可以在酒館里喝上兩杯。
待到清晨,就會(huì)有要去郡里進(jìn)貨的皮匠出發(fā),兩盒干煙草就能讓他們捎自己一程。
年輕的士兵回憶起家里那些倉房,永遠(yuǎn)彌漫著秸稈堆肥的發(fā)酵氣味。
那味道直到現(xiàn)在仍會(huì)偶爾在夢中襲來,讓人想捏住鼻子,卻也代表著某種與家鄉(xiāng)村莊的聯(lián)系。
如果只是偶爾,好吧,年輕的士兵悄悄皺了皺眉頭,決定不再用這些濫情欺騙自己。
就算只是偶爾,他也不想再度體驗(yàn)?zāi)欠N味道,他得承認(rèn),這是自己每次回家的最大阻礙。
資深的軍官:唉,又起霧了。我永遠(yuǎn)習(xí)慣不了倫蒂尼姆的鬼天氣。
資深的軍官:我們駐扎在萊塔尼亞邊境的時(shí)候,雖然氣候也說不上好,但下午總是可以曬曬太陽的。
資深的軍官:去,告訴艦長,這天氣觀察站什么都看不到,雷達(dá)也會(huì)有干擾,該返航了。
資深的軍官:開斯特的部隊(duì)老實(shí)待在自己的陣線里,高多汀把他的人又撤遠(yuǎn)了點(diǎn)。除了那幾支熟面孔的前哨隊(duì)伍,老威靈頓的主力依舊沒有露面。
資深的軍官:除去我們敬愛的溫德米爾公爵閣下,剩下的七位公爵大人照舊是那副觀望的樣子。巡邏完畢。
年輕的士兵:長官,那薩卡茲……
資深的軍官:那不關(guān)我們的事。大人物們自有他們的考量。
年輕的士兵:可是我聽說,最近倫蒂尼姆城里……
資深的軍官:皮爾斯,我當(dāng)了十幾年的兵了,除了喝酒和打牌,我在軍隊(duì)里學(xué)會(huì)的最重要的事就是——
資深的軍官:永遠(yuǎn)不要去聽信那些狗屁傳言,在后方看地圖的長官們會(huì)搞定一切的,我們只需要守好自己的本分。
年輕的士兵:我們的本分……難道不是守衛(wèi)維多利亞嗎?
資深的軍官:他們才能決定什么是維多利亞,小子,我們的本分只是服從命令。
資深的軍官:回去吧,和平的一天結(jié)束了。
資深的軍官:我得去洗個(gè)熱水澡,這些該死的霧永遠(yuǎn)讓我骨頭發(fā)酸——
年輕的士兵覺得或許是這些日子太累了,他開始慶幸自己及時(shí)請(qǐng)了個(gè)假放松一下。
戰(zhàn)場總會(huì)讓人神經(jīng)緊繃,更何況是正在面對(duì)一場不知是否會(huì)發(fā)生,不知何時(shí)發(fā)生,不知誰可信任的戰(zhàn)爭。
有些熱,年輕的士兵心想。
他抬起手,想去解開自己襯衫的第一個(gè)紐扣,他親愛的長官剛剛宣布了和平的一天已經(jīng)結(jié)束,那么,稍微忽視些風(fēng)紀(jì)也不那么要緊。
他想起家中的火爐。幾年前,他穿著簇新的軍裝回家,被火爐烤得滿頭大汗也不愿解開哪怕一顆紐扣,這件事被雪莉那丫頭嘲笑了好久。
年輕的士兵扯了扯嘴角。
年輕的士兵:嘿,所以我才不會(huì)給你帶那本蠢兮兮的浪漫故事,這是我的報(bào)復(fù)。

曼弗雷德:……
王庭軍士兵:主炮輸出功率正常,確認(rèn)目標(biāo)已被摧毀。
曼弗雷德:好。
曼弗雷德:去做接下來的準(zhǔn)備,大公爵們很快就會(huì)反應(yīng)過來。
曼弗雷德:……
曼弗雷德:殿下。
王庭軍士兵:殿……殿下!
特蕾西婭:哦,新面孔?
王庭軍士兵:是……是!殿下!我剛被將軍從雇傭兵分隊(duì)提拔上來不久!
王庭軍士兵:我,我很榮幸……您一直是我的……
特蕾西婭:我也很榮幸認(rèn)識(shí)你,你叫什么名字?
王庭軍士兵:我……我叫……
王庭軍士兵:……
王庭軍士兵:(小聲)我沒什么正式的名字,他們都管我叫“胳膊肘”。
王庭軍士兵:這……該死,我該給自己起個(gè)書里的名字的。
特蕾西婭:“胳膊肘”……為什么是胳膊肘?
王庭軍士兵:只是有次我喝湯的時(shí)候,燙傷了……不,都是些蠢故事,不值得勞煩殿下您……
特蕾西婭:你一定是把碗舉得太高了。
王庭軍士兵:不是的!是“塞子”那混蛋撞了我一把!下次我要是再見到那混蛋,一定……
曼弗雷德:殿下。
王庭軍士兵:啊,我……抱歉,將軍,特蕾西婭殿下。
特蕾西婭:去吧,看來你還有工作要做。
特蕾西婭:聽說今天飛空艇駐軍的晚餐是奶油菜湯,別錯(cuò)過了開飯時(shí)間。
王庭軍士兵:……
王庭軍士兵:謝謝,特蕾西婭殿下。
王庭軍士兵:我們……
王庭軍士兵:“在每一場戰(zhàn)爭結(jié)束后,薩卡茲亦有家可歸?!?/p>
王庭軍士兵:我們很快就能回到卡茲戴爾了,對(duì)吧?
特蕾西婭:……
特蕾西婭:當(dāng)然。
特蕾西婭:相比起王庭之主們,我更喜歡與他們待在一起。
特蕾西婭:薩卡茲的眾魂讓我無時(shí)無刻不俯下身去,沒入我們漫長而苦痛的歷史中。
特蕾西婭:而他們……這些新成長起來的孩子們,卻能讓我感覺到一種切實(shí)的未來。
特蕾西婭:我們……該把這未來置于何處?又一輪席卷大地的戰(zhàn)火之中嗎?
特蕾西婭:待到焦土遍及我們目力所及的一切地方,那些新芽真的會(huì)如我們所愿地生發(fā)出來嗎?
特蕾西婭:希望向來沉重,曼弗雷德。
曼弗雷德:……殿下。
曼弗雷德:依照軍事委員會(huì)的安排,一部分地塊已經(jīng)從倫蒂尼姆城內(nèi)脫離,現(xiàn)在已經(jīng)進(jìn)入指定位置,停在主城區(qū)與大公爵們的包圍網(wǎng)之間。
曼弗雷德:那里會(huì)成為接下來我們攻勢的依仗和支點(diǎn),這艘飛空艇也會(huì)暫時(shí)??吭谀抢?。
曼弗雷德:溫德米爾公爵很快會(huì)收到她的高速戰(zhàn)艦被摧毀的消息,但她無法忽視飛空艇的威懾,這有助于食腐者之王閣下陣線的展開。
曼弗雷德:按照攝政王的指示,接下來我們需要……
特蕾西婭:看看窗外吧,將軍。
曼弗雷德扭頭望向窗外。
不得不承認(rèn),當(dāng)計(jì)劃中的火焰真的在眼前熊熊燃燒時(shí),他并沒有想象中那么地……心潮澎湃。
曼弗雷德:……火光讓人睜不開眼睛。
曼弗雷德:我們的戰(zhàn)爭終于爆發(fā)了。
曼弗雷德:按照軍事委員會(huì)的推測,接下來的16個(gè)小時(shí)之內(nèi),大公爵們會(huì)謹(jǐn)慎地展開軍事行動(dòng)。我們已經(jīng)做好了準(zhǔn)備。
特蕾西婭:不,戰(zhàn)爭從未停止。
特蕾西婭:不是只有軍陣與軍陣的撕扯才配得上戰(zhàn)爭之名,那些躲在窗簾后的眼睛,那些暗夜里低聲的詛咒,那些壓抑的哭聲,都是戰(zhàn)爭。
特蕾西婭:我們?cè)诨囊吧溪?dú)自倒斃的同胞,黑色慶典里拖行的長袍,被收藏家鎖進(jìn)玻璃柜的來自某一座卡茲戴爾的磚瓦,亦是戰(zhàn)爭。
特蕾西婭:它從來是我們的一部分,我們只是……再次將它推到了所有人的面前。
曼弗雷德:即便戰(zhàn)火是從維多利亞燃起,卡茲戴爾也從來都是戰(zhàn)爭中的一部分。關(guān)于這點(diǎn),我與將軍已有許多計(jì)劃……
特蕾西婭:不,曼弗雷德,我問的不是這個(gè)。
特蕾西婭:我看到,我們腳下,這艘飛空艇的陰影正平等地籠罩每一個(gè)人。
特蕾西婭:結(jié)束它吧,將軍,如果這終究被證明是薩卡茲唯一的方法。
特蕾西婭:那么,就用淚水淹沒淚水,用苦難填埋苦難。
曼弗雷德:……
曼弗雷德:這……是唯一的方法。
曼弗雷德:我會(huì)如您所愿的,殿下。
局促的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:……
局促的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:你看到了?
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:絕對(duì)沒錯(cuò),簡直就是從那個(gè)傳說中走出來的一樣。
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:災(zāi)難的預(yù)兆,動(dòng)蕩的前奏,噩夢的化身……
局促的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:所以……
局促的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:你看到了和山一樣大的鉗獸,拖著它裝滿了香水的寶箱?
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:是的,和紅鼻子亨伯特講的一模一樣。
局促的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:……
局促的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:九說過,你的身體狀況不能再喝酒了。
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:我只是喝了一點(diǎn)點(diǎn)!我剩下的日子不多啦,你不能讓我連最后的希望都拋下。
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:你一定記得,雪原上的那個(gè)晚上,大家都凍得要死,紅鼻子亨伯特和我們說的,他村子里的那些奇怪傳說——
局促的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:……抱歉,我是在維多利亞才加入你們的。
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:是嗎,我還以為……
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:是了,紅鼻子亨伯特死在了烏薩斯。他是個(gè)好樣的,起碼拉了四個(gè)糾察隊(duì)的雜種給他墊背。
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:該死的,你會(huì)喜歡他和他那些故事的,我得敬他一杯。
九:你又醉了,羅曼內(nèi)奇,我沒和你說過嗎?把你的酒壺交出來。
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:女士,我已經(jīng)活不久了,就讓我……
九:你的命還長著呢,只要你照醫(yī)生說的做。
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:我,我恨醫(yī)生,他們都是可恥的騙子!
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:我需要這些液體……我能看見……(小聲的嘟囔)……
局促的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:老羅曼內(nèi)奇又睡著了。
九:給他披條毯子吧。
九:我們應(yīng)該已經(jīng)離倫蒂尼姆不遠(yuǎn)了。
局促的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:是,如果運(yùn)氣好,再有個(gè)一周多的時(shí)間就能看見那些城墻了。要是能把那輛破車修好,還能更快些。
局促的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:倫蒂尼姆的周邊不常有天災(zāi),可是如今的形勢,保不準(zhǔn)會(huì)撞上哪支大公爵的部隊(duì),他們可都算不上友善。更何況,還有薩卡茲……
九:之后的行動(dòng),我們必須加倍小心。
九:我們得找到那些被困的伙伴,無論他們是否仍承認(rèn)是我們的一員。
九:重新聯(lián)合起來是困難的……
九:但我們?nèi)匀桓兄粯拥目嗤?,分享著一樣的悲哀,這種感受追著我們,逼著我們還不能停下。
九:我不會(huì)說這是某種彌補(bǔ),只是,我們?nèi)缃衲馨蚕滦娜プ龅摹仓挥羞@些。
九:讓那些絕望邊緣的感染者知道,他們?nèi)杂型?,他們不是廢品。
九:……
九:待在你該待的地方。
九:塔露拉。
塔露拉:……
塔露拉:九。
塔露拉:我只是出來透透氣。
九:可以,我會(huì)盯著你。
塔露拉:……很遠(yuǎn)的地方,有火光。
九:燒了有些時(shí)候了,但愿只是閃電點(diǎn)燃了樹林。
九:我們的隊(duì)伍會(huì)繞過那里。
塔露拉:是嗎,閃電……
九:我看到了你在營地里煮粥。
塔露拉:只是幫幫廚子的忙,她說她還有兩筐土豆要對(duì)付。
九:我嘗了,味道還行。
塔露拉:阿麗娜……我是說一位……朋友,曾經(jīng)教過我一些。
塔露拉:我原以為自己已經(jīng)忘了這些手藝。
九:在迎來屬于你的審判之前,如果你仍想盡一份力,我不會(huì)攔著你。
九:但你最好記牢自己的身份,塔露拉,我們都會(huì)盯著你,我們所有人。
塔露拉:……當(dāng)然。
九:準(zhǔn)備收拾東西吧,該出發(fā)了。
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:……我睡著了?真該死。
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:喂,九!可憐可憐我這個(gè)老人家,就再讓我來上一口,要不然我今天就算完啦!
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:嘿!你們看到了嗎?天邊燒得通紅!紅鼻子亨伯特提起過……
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:他說,這可是好兆頭……好兆頭!
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:他說,這是……彼岸?勝利?呃,我記不清了……
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:也許,也許……
跛腳的整合運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士:也可能只是……朋友們,明天會(huì)是個(gè)好天氣。
12-11 時(shí)不我待
?
“卡西米爾人”:我時(shí)常會(huì)覺得,時(shí)代確實(shí)不是勻速前進(jìn)的。
“卡西米爾人”:他們發(fā)明概念的手段如此高明,他們組建社會(huì)的方式如此多樣,簡直讓人眼花繚亂。
“卡西米爾人”:我在卡西米爾生活了很多次,一次次離開,卻又再度回來。不瞞你說,女妖,現(xiàn)在在那片騎士之國中依然有我們的身影。
“卡西米爾人”:我必須承認(rèn),那里確實(shí)很吸引人。
Logos:你沒有讓我為你勾勒出那些霓虹之下的城市。
Logos:你只選擇了……把這個(gè)普通的村莊作為這次的布景。
“卡西米爾人”:因?yàn)檫@里很安靜,我初見卡西米爾時(shí),它就是這個(gè)模樣。
“卡西米爾人”:金色的農(nóng)田與永遠(yuǎn)沒有盡頭的原野。可惜,這些對(duì)于如今的卡西米爾恐怕已經(jīng)不再重要。
“卡西米爾人”:在你看來,這里和卡茲戴爾相比怎樣?
Logos:卡茲戴爾是一片廢墟,但廢墟也意味著其中蘊(yùn)含著無數(shù)的可能性。
Logos:雖然我們對(duì)它的想象或許不盡相同,但我們?nèi)钥梢云诖乱蛔ㄆ澊鳡枴?/p>
“卡西米爾人”:而卡西米爾,它演化得如此之快,眨眼之間,天馬連同他們的道德與榮耀皆已四散凋零。
“卡西米爾人”:它卻變得越發(fā)甜蜜,越發(fā)令人神往……
“卡西米爾人”:神民與先民的后代指責(zé)我們薩卡茲吞食他們的血肉,奴役他們的靈魂。于是他們找到了一種新的方式,他們比我們做得更好。
“卡西米爾人”:他們讓他們治下的人自愿被喂食,被吞噬,被化為這頭怪物繼續(xù)膨脹生長的養(yǎng)料。
“卡西米爾人”:而他們所要付出的,卻僅僅是有關(guān)享樂的許諾。
“卡西米爾人”:我曾尋找卡西米爾的統(tǒng)治者,他們締造的這一切讓我興致盎然,但我最終發(fā)現(xiàn)……
“卡西米爾人”:不,這里沒有統(tǒng)治者,那些公司的發(fā)言人,那些商業(yè)聯(lián)合會(huì)的成員,乃至監(jiān)正會(huì)與大騎士長,他們都稱不上是如今卡西米爾的統(tǒng)治者。
“卡西米爾人”:膨脹的欲望足以統(tǒng)治它自己。
Logos:對(duì)生存的渴望足以支撐你這樣的求索嗎,變形者?
Logos:你比我原以為的要更不安,你在害怕什么?
“卡西米爾人”:我在害怕沉淪,沉淪進(jìn)過去與歷史之中。
“卡西米爾人”:我只是想明白……
“卡西米爾人”:如何與自己相處。
凱爾希:……
凱爾希:唔……
W:嗨,凱爾希,真晦氣,不是嗎?
凱爾希:這里……
W:要不你再睡會(huì)兒?我還沒來得及往你枕頭下面塞炸彈呢。
W:我猜,你醒來看到的第一個(gè)人是我,一定不怎么高興。我也一樣。
W:我寧愿去死都不想被誤會(huì)成每天流著淚守在你的床前,全心全意等著你睜開眼睛的這一刻。
W:相信我,這是個(gè)巧合,我只是來房間里找水喝的,是你先占了我的位置。
凱爾希:博士和阿米婭在哪?
W:你覺得呢?
W:搞不好我在你睡大覺的時(shí)候把他們都?xì)⒘恕?/p>
凱爾希:看來他們暫時(shí)沒事。
W:你還真是信任我。
凱爾希:我們現(xiàn)在的位置是哪里?
W:倫蒂尼姆城外,我的一間安全屋,現(xiàn)在就連院子里都塞滿了你的那些可憐盟友。
W:我的這份恩情在不在你的那些偉大計(jì)劃里,凱爾希?你可以試著發(fā)自內(nèi)心地感謝我,我會(huì)考慮接受的。
凱爾希:我和阿斯卡綸制定過數(shù)種計(jì)劃,其中最差的一些情況確實(shí)考慮到了借助部分前巴別塔小隊(duì)的幫助。
W:我就知道,你會(huì)把每個(gè)人的用處算計(jì)得明明白白——
凱爾希:不過,我還是要感謝你,W。
凱爾希:如你所說的,發(fā)自內(nèi)心。
W:……???
W:特雷西斯傷到了你的腦子嗎?我是不是應(yīng)該把閃靈叫來?
凱爾希:我,唔——
凱爾希:……
凱爾希:W。
W:我不會(huì)真的去叫閃靈的。傷了腦子對(duì)于你未必是件壞事。
凱爾希:請(qǐng)你……扶我一把。我需要起身。
W:……
W:……好吧。
W:你的水。
凱爾希:謝謝。
凱爾希:撤出倫蒂尼姆是一項(xiàng)風(fēng)險(xiǎn)很高的行動(dòng),我們現(xiàn)在的處境如何?
W:你確定要問我?可露希爾正在建那些臨時(shí)營房,我們可以在她回來之前,誰也不打擾誰。
凱爾希:我想聽聽你的判斷,雇傭兵對(duì)危險(xiǎn)的嗅覺更敏銳。
W:……好吧。
W:你的自救軍盟友們被曼弗雷德耍得很慘。
W:他和他的小弟看起來終于騰出手來修理你們了,在我看來,這些可憐的市民朋友從來就不是薩卡茲那些刀尖舔血的渣滓的對(duì)手。
W:現(xiàn)在這些可憐蟲給趕出倫蒂尼姆了,要我說,這是件好事,總比白白死在巷子里要強(qiáng)。
W:唯一的好消息是大公爵們終于動(dòng)手了,我收到了伊內(nèi)絲那女人的情報(bào),博士和小兔子被某一位大公爵拐走打工了,她和他們?cè)谝黄稹?/p>
凱爾希:大公爵……
凱爾希:這么說,戰(zhàn)爭還是爆發(fā)了。
W:真遺憾,你錯(cuò)過了不少刺激的事情。
W:后悔嗎,凱爾希?你的那些聰明才智似乎沒有換來你想要的結(jié)果。
凱爾希:我從未后悔。

凱爾希:但我偶爾仍會(huì)感到……
凱爾希:……疲憊。
W:真是難得,你也會(huì)露出這樣的表情?我一定要找機(jī)會(huì)和現(xiàn)在這位可憐兮兮的凱爾希合張影。
凱爾希:我不會(huì)自詡為一個(gè)試圖躲在陰影里把握歷史走向的人,雖然有的時(shí)候我確實(shí)希望事情的發(fā)展如我所愿。
凱爾希:我……和曾經(jīng)的我采取過很多手段,其中一些獲得了成功,另一些在事后證明仍有可待商榷的地方。
凱爾希:但我依然可以斷言,每一個(gè)選擇都是基于理性判斷,在當(dāng)時(shí)做出的最佳選擇。
W:哼,最佳。
凱爾希:……“最佳”。這個(gè)詞聽起來就像是那些選擇能解決所有問題。
凱爾希:并非如此,我只能確保事情不向最差的方向發(fā)展。
凱爾希:但不論我作何嘗試,最終的結(jié)局往往都向我證明,個(gè)人的影響終究是有限的。
凱爾希:無論是誰。
凱爾希:哪怕凱爾希這個(gè)名字和她承載的記憶已經(jīng)在這片大地上行走了如此之久,我能做的……可稱得上微不足道。
凱爾希:W,我……曾經(jīng)的我毀滅過一次卡茲戴爾,那時(shí)我相信,這是帶來和平的唯一手段。
凱爾希:我們成功斬首了當(dāng)時(shí)的那位魔王,我們幾乎獲得了勝利,按照計(jì)劃,魔王的權(quán)柄將被回收。
凱爾希:我做好了一切可能性的預(yù)案,潛在的魔王繼承者都在我的監(jiān)控之下。
凱爾希:但特蕾西婭在那一刻……卻選擇拾起了黑色的冠冕。
W:……哼,我對(duì)歷史沒有興趣。
W:但我一直很好奇,凱爾希,你和她為什么要建立巴別塔?薩卡茲對(duì)于你而言到底是什么?
W:如果你只是想玩弄我們的生命,她……特蕾西婭不會(huì)站在你這一邊。
凱爾希:我們只是發(fā)現(xiàn),薩卡茲們與其他人并沒有我們想象的那么迥異。既不比任何種族低劣,也不比任何存在高尚。
凱爾希:不論從何處來,我們都已被源石改變成了相似的模樣,擁有了相似的情感與欲望。
凱爾希:如今的這片大地如此丑惡。在薩卡茲眾魂的呢喃里,他們?cè)沁@個(gè)世界的主宰,他們被屠戮,被壓迫,數(shù)千年來流離失所。
凱爾希:但我曾見過更早的歲月,我曾見過只有薩卡茲行于地上的時(shí)代。
凱爾希:事實(shí)上,“薩卡茲”這個(gè)稱呼的流傳是源于兇手們傲慢的略稱,也成了被傷害者們團(tuán)結(jié)的口號(hào)。
凱爾希:笞心魔與歌利亞的差別如此之大,獨(dú)眼巨人與炎魔的外貌如此不同,他們憑什么同被歸納為“薩卡茲”?
凱爾希:若血魔建立起屬于他的國家,這國家與傲慢的維多利亞有何不同?若食腐者統(tǒng)治文明,這文明又與冷酷的烏薩斯有何迥異?
凱爾希:我與特蕾西婭得出了答案,這些爭端無法通向任何彼岸。
凱爾希:她在魔王的回憶中下潛得如此之深,她明白了我一直所憂心的那個(gè)可能。
凱爾希:我們的時(shí)間……這片大地的時(shí)間,都已經(jīng)不多了。
W:……你為什么要對(duì)我說這些?我已經(jīng)告訴你了,我對(duì)歷史不感興趣。
凱爾希:正因?yàn)槟銓?duì)歷史不感興趣,W。
凱爾希:歷史使得血魔,巫妖,食腐者,變形者,石翼魔……使得你們成了薩卡茲,卻也使得薩卡茲被這些過往奴役。
凱爾希:卡茲戴爾會(huì)被重建,但它會(huì)被重建在什么之上?
凱爾希:W,也許像你這樣的人,會(huì)有不同的答案。
費(fèi)斯特:……
洛洛:你還在擔(dān)心凱瑟琳嗎,費(fèi)斯特?
洛洛:傷員們已經(jīng)暫時(shí)安定下來了,那位叫W的薩卡茲雇傭兵……確實(shí)很有本事。
洛洛:自救軍已經(jīng)在重整編制了,我想,很快我們就能回到倫蒂尼姆了。
費(fèi)斯特:是啊。
費(fèi)斯特:……
費(fèi)斯特:洛洛,昨天夜里,你有看到什么人嗎?
洛洛:你指什么,薩卡茲的軍隊(duì)?
費(fèi)斯特:不,當(dāng)然不是,陌生人,或者……我也不知道。
洛洛:到底怎么了?
費(fèi)斯特:我收到了一封信……今天一早,在我的箱子里。
洛洛:不是哪位自救軍戰(zhàn)士寫的嗎?
費(fèi)斯特:那個(gè)筆跡我應(yīng)該很熟悉,但我確實(shí)想不起來……
費(fèi)斯特:信里說,奶奶在倫蒂尼姆現(xiàn)在很安全,我不需要擔(dān)心。
費(fèi)斯特:信里……還有幾個(gè)地址,離這里不遠(yuǎn)。
洛洛:能有這種手段的,只有可能是某位大公爵。
費(fèi)斯特:是的。
洛洛:但大公爵可不是倫蒂尼姆的市民。
費(fèi)斯特:別擔(dān)心,我很清楚我該和誰站在一起。
費(fèi)斯特:無論那些大人物怎么看待我們……我們不是他們的棋子。
費(fèi)斯特:他們以為這只是他們爭權(quán)奪利的戰(zhàn)爭,他們認(rèn)為我們沒有資格做出自己的選擇。
費(fèi)斯特:自救軍會(huì)告訴這些人,他們大錯(cuò)特錯(cuò)。
12-16 天邊的火燒云(行動(dòng)前)
?
阿米婭:這就是……飛空艇。
“灰禮帽”:我們所有的潛入計(jì)劃都失敗了,靠近的人就像憑空消失了一樣。
“灰禮帽”:這是某種薩卡茲巫術(shù)嗎,魔王?你應(yīng)當(dāng)知道該如何破解。
阿米婭:我……
阿米婭:特蕾西婭小姐……她也在這里嗎?
阿米婭:可我感受不到——
阿米婭:唔!
一股沉重的壓力襲來。
它無法被描述,它無法被言說,那么濃重,那么殘酷。
阿米婭幾乎無法站穩(wěn)。
阿米婭:這是……什么……
“灰禮帽”:你在做什么,魔王?別想搞什么小動(dòng)作!
“灰禮帽”:使用你的那些巫術(shù),幫我們破解它!否則的話——
“灰禮帽”:唔——
你來了,阿斯卡綸。
阿斯卡綸:博士,我來晚了。
“灰禮帽”:阿斯卡綸,別激動(dòng)。
“灰禮帽”:這位同事的行為與我無關(guān)!我勸過他,可他不愿意聽!
“灰禮帽”:我無意傷害你們的博士,我們只是在完成交易,那時(shí)候你也是見證人。
阿斯卡綸:那就滾開。
阿斯卡綸:——
怎么了?//……//你的表情很難看。
阿斯卡綸:你感受不到,你不是薩卡茲。
阿斯卡綸:我們……在面對(duì)自己的歷史。在面對(duì)薩卡茲千萬年的苦難。
阿斯卡綸:它在訴說,它在憤怒,它強(qiáng)迫我們每個(gè)人聆聽它的悲號(hào)。
阿斯卡綸:……怪不得。
阿斯卡綸:哼,大公爵們要失望了,這并非什么可被復(fù)制的工業(yè)技術(shù)。
阿斯卡綸:這艘船,是一位死魂靈。
薩卡茲是怎么生活的?
在最開始的時(shí)候,薩卡茲是怎么生活的?
那時(shí),神民與先民還沒有侵入這片大地,這里的一切還是它本該是的樣子。
然后,他們來了。
他們開始?xì)⒎?,他們開始屠戮,他們把野蠻與憤怒帶進(jìn)了我們的土地,他們不光把爪牙指向彼此,也指向我們。
驕傲的薩卡茲怎么會(huì)向他們屈服,我們必須還擊。
我們以更盛大的憤怒回報(bào)他們,他們必須吞下仇恨的果實(shí)!
可是,為什么好像只是一轉(zhuǎn)眼的時(shí)間,卡茲戴爾就被毀滅了?
那些卑鄙者!
他們用盡了方法,他們想遍了招數(shù)!他們卑劣而狡詐,他們無恥而殘忍!
他們憑什么踐踏純潔的卡茲戴爾?
他們有什么資格!
阿米婭:嗚——
阿米婭:我……這些聲音……
阿斯卡綸:阿米婭,別被它影響!
阿斯卡綸:堅(jiān)持住,這只是幻象!
阿米婭:我明白,我在嘗試……
阿米婭:嗚嗚——啊——
卡茲戴爾被毀滅了。
魔王與王庭帶領(lǐng)我們與那些渣滓戰(zhàn)斗,薩卡茲不會(huì)承認(rèn)這種可恥的失敗。
但是懦弱的自稱薩科塔的薩卡茲逃避了他們的責(zé)任,他們背叛了自己的種族,背叛了自己的使命!
剛剛重建的高墻再次崩潰,我們的夢想再次消亡。
沒關(guān)系,叛徒會(huì)被清算,卡茲戴爾會(huì)再次矗立。
只要魔王還站在我們的身前,我們就不會(huì)被擊潰。
“灰禮帽”:這里的影子……
“灰禮帽”:不對(duì),這不是和那位伊內(nèi)絲小姐類似的操縱陰影的源石技藝,這是什么?
阿斯卡綸:博士,離開飛空艇的影子!
飛空艇的陰影蠕動(dòng)著,延展著,被阿斯卡綸擊倒在地的另一名“灰禮帽”瞬間淹沒在漆黑的海洋中。
“灰禮帽”:開什么玩笑,這到底是什么……
深重的黑色,深重的絕望,深重的憤怒。
魔王會(huì)帶領(lǐng)我們,只要有魔王……
卡茲戴爾被毀滅了34次。
卡茲戴爾被毀滅了675次。
卡茲戴爾被毀滅了3421次。
最短暫的一次,卡茲戴爾的城墻剛剛重建僅僅三天,天馬的鐵蹄就再次把這里碾為齏粉。
卡茲戴爾一次又一次被毀滅,一次又一次重新建立。
時(shí)間改變了我們的形貌,也扭曲了他們的長相,但戰(zhàn)爭從未結(jié)束,我們從未停止抵抗。
但我們重建卡茲戴爾所花的時(shí)間也越來越長。
我們的文明被摧殘,我們的藝術(shù)被遺忘。
但是還有仇恨,魔王以仇恨作為武器,斬殺我們的敵人!
我以此為傲,我以我們的不屈為傲。
然而今天,瞧瞧我看到了什么?

一個(gè)扭曲的奇美拉……
一個(gè)異族的魔王?!
哈哈哈哈,我的面前,站著一位異族的魔王?!!
你憑什么擁有這頂王冠?你憑什么與這些痛苦站在一起?
你憑什么配承載薩卡茲的憤怒!
回答我!頂替者!回答我,騙徒!
回答死魂靈的質(zhì)問!
阿米婭:死魂靈……
去看!睜大你的眼睛去看!虛假的魔王!
你看到了什么?
阿米婭:我看到了……
阿斯卡綸:別去看,阿米婭,那是死魂靈的巫術(shù)!
阿米婭:……
阿米婭:我看到了淚水。
阿米婭:死魂靈,我看到了如此沉重的悲傷。
阿米婭:您一直與這些悲傷在一起嗎?
悲傷?這不是悲傷。
我早已不再悲傷。
阿米婭:您用憤怒的火焰灼燒傷口。
阿米婭:這……很痛苦。
我認(rèn)得清什么是真實(shí),什么是虛假!
你只需回答我的問題!
你——憑什么——
你——一個(gè)該死的扭曲的異族人——
憑——什——么——
背負(fù)薩卡茲的一切?。。?!
阿斯卡綸踉蹌了幾步。
你沒事吧,阿斯卡綸?
阿斯卡綸:我……還好……
阿斯卡綸:阿米婭她——
死魂靈巨大的陰影里,阿米婭仍然昂著頭。
在這個(gè)角度,看不到阿米婭的表情,唯一能知道的是,她仍昂著頭。
阿米婭:您說得對(duì),死魂靈。我應(yīng)該去看,我看見了。
阿米婭:我看見了這一切。
阿米婭:我看見了那3421次毀滅,我看見了每一片磚瓦化為灰燼。
阿米婭:我看見了每一位魔王的反抗,我看見了他們每一個(gè)人的心。
阿米婭:我看到了那些被吞咽的淚水和鮮血,我看到了那些被高揚(yáng)起的塵土和碎片。
阿米婭:……如此相似的身影交疊著倒下,如此相似的場景反復(fù)上演。
阿米婭:我看到了,我仍然選擇去看,我還會(huì)繼續(xù)看下去。
阿米婭:死魂靈,我沒有一刻移開目光。
阿米婭:我會(huì)牢牢記住。
阿米婭:我會(huì)記住每一次艱難的選擇,每一次的死亡與犧牲,每一次的毀滅,每一次的希望。
——是我讓你看見的,奇美拉。
是我逼著你去看的??!
頂替者,我沒有一刻不在親歷,我沒有一刻不在被這烈火煎熬!
可是你呢?
當(dāng)然,你可以去看,像看一幅地圖,像看一出戲劇,像一個(gè)高踞在懸崖上的,漠視著我們的看客。
虛假的魔王,我斥責(zé)你,我痛恨你,不是因?yàn)槟愕挠薮?,不是因?yàn)槟愕目裢皇且驗(yàn)槟愕淖砸詾槭恰?/span>
而是因?yàn)?,你永遠(yuǎn)不可能真正與我們站在一起。
阿米婭:可我已經(jīng)在努力——
努力?
你可以努力不移開目光——
但你仍可以隨時(shí)轉(zhuǎn)身離去。
阿米婭:我……
你不是薩卡茲,你就永遠(yuǎn)不是薩卡茲。
薩卡茲的眾魂不會(huì)接納你。
你稱我們的境遇為痛苦?你說你可以努力忍受——
可我們命定被這一切所永恒浸沒。
你聲稱你有勇氣,但倘若有一天,你無法再咽下這些苦難……
你仍可以舍我們而去。
阿米婭:可是,我一定不會(huì)——
你才跨越多少歲月,你居然敢于聲稱“一定”?!
不,你會(huì)的,因?yàn)槟阌羞@個(gè)能力,所以你一定會(huì)。
薩卡茲怎么可能選擇這樣一位魔王,薩卡茲怎么可能接納這樣一位魔王?
阿米婭:特蕾西婭小姐希望我能成為……!她說,就算是異族,我們依然會(huì)感同身受!
這就是她的愚蠢之處!
那么,倘若你真的感同身受……在你看過了這一切之后……
你為什么還會(huì)走到我的面前?
你為什么還會(huì)試圖阻止這場戰(zhàn)爭?
阿米婭:我……
阿米婭突然發(fā)現(xiàn)自己無法說出一個(gè)字。
她為什么要阻止這場戰(zhàn)爭?
在看了這些憤恨,這些痛苦,這些渴求之后。
她為什么要阻止這場戰(zhàn)爭?
這……這場戰(zhàn)爭,對(duì)于薩卡茲而言,確實(shí)是唯一的方法。
每一個(gè)薩卡茲,在面對(duì)了這一切之后,都無法得出其他答案。
阿米婭:可是……
阿米婭發(fā)現(xiàn)了,有一瞬間,她理解了特蕾西婭現(xiàn)在的選擇。
用淚水湮沒淚水,用苦難填埋苦難。
只有焚毀的土地才能給薩卡茲帶來新生。
阿米婭:可是……
阿米婭:……我仍拒絕這條路。
所以,死魂靈說的是對(duì)的。
正因?yàn)樗芙^,所以她永遠(yuǎn)無法真正與他們站在一起。
她可以抽身而出。
滾出這里!
滾出我們的族群!
陰影狂亂地抖動(dòng)分裂著,簡直要化為實(shí)體。
死魂靈混亂的投影正在這座空曠的船塢中析出。
愛布拉娜:真是個(gè)大家伙。
紫色的火焰撞上了黑色的陰影。
愛布拉娜:我對(duì)你們的存在很感興趣,死魂靈。
愛布拉娜:若是你被灼燒,會(huì)留下什么樣子的余火呢?
“灰禮帽”:——
“灰禮帽”:那條德拉克……愛布拉娜。
“灰禮帽”:任務(wù)簡報(bào)里可沒說過她會(huì)親自出現(xiàn)在這里!
“灰禮帽”:走!快走!
阿米婭!
阿米婭:我……我沒事……
來,我扶著你。
阿米婭:博士,我……
阿米婭:我確實(shí)沒辦法,真正和他們站在一起……
也許,正因?yàn)檫@樣,才必須是你。
阿米婭:……欸?
阿斯卡綸:那條德拉克的火燒過來了!
阿斯卡綸:她……很強(qiáng)大。我們沒必要在這里對(duì)抗她!
愛布拉娜:……
愛布拉娜:哼——有意思。
愛布拉娜:羅德島……
愛布拉娜:我最近,是不是經(jīng)常聽到這個(gè)名字?
王庭軍士兵:將……將軍,那條德拉克……
曼弗雷德:不用理會(huì)。
曼弗雷德:她的那些火焰,除了自己狹隘的野心,什么都點(diǎn)不燃。
曼弗雷德:死魂靈閣下,請(qǐng)您帶領(lǐng)我們離開這里。這狹小的船塢容納不下您的憤怒,這些聒噪的異族也不值得浪費(fèi)您的時(shí)間。
曼弗雷德:我收到了攝政王的消息,他已經(jīng)準(zhǔn)備好了。
愛布拉娜:……
“校官”:殿下。
“校官”:薩卡茲的飛空艇已經(jīng)升空,正在緩慢地向倫蒂尼姆方向轉(zhuǎn)向。
“校官”:我們的高速戰(zhàn)艦編隊(duì)已經(jīng)在外圍做好了攔截準(zhǔn)備。
“校官”:……也有其他部隊(duì)正在集結(jié)。
愛布拉娜:哦?
“校官”:溫德米爾公爵的艦隊(duì)在更早之前就接近了這個(gè)地塊,開斯特公爵的軍艦也在蠢蠢欲動(dòng),恐怕很快也會(huì)接近。
愛布拉娜:看來大家都很關(guān)心這里。
???:真的關(guān)心嗎?
考伯特:是不是各位公爵來得有些太遲了呢?
“校官”:你是……那個(gè)酒店的大堂經(jīng)理?
“校官”:你怎么會(huì)在這里?
“校官”:……你是薩卡茲早就安插在倫蒂尼姆的間諜?
考伯特:不,考伯特只是個(gè)普通的自認(rèn)是個(gè)維多利亞人的薩卡茲清潔員罷了。
愛布拉娜:那么你呢?

變形者集群:我們……?
變形者集群:和朋友正聊到興頭上,卻被派出來干活的可憐人罷了。
變形者集群:德拉克,你還真是掃興。
愛布拉娜:那么,不如和我聊聊怎么樣?
變形者集群:……饒了我們吧。
變形者集群:不如讓我們盡快結(jié)束這一切。
12-17 被棄之人(行動(dòng)后)
?
戴菲恩:跟上來的人比想象中的要多一些。
卡鐸爾:他們未必是覺得跟著你們更有活路。
推進(jìn)之王:我知道。
推進(jìn)之王:他們并不是出于對(duì)我的信任才選擇站到我身后。大家只是……無路可走。
戴菲恩:腳步聲是個(gè)很有說服力的信號(hào)。加入我們的人越多,其他人的猶豫就會(huì)越少。等我們……
卡鐸爾:……等我們尊貴的陛下抵達(dá)封鎖墻的時(shí)候,就能有更多人替你擋住流彈和炮火?
推進(jìn)之王:卡鐸爾,到時(shí)候我會(huì)站在最前面。
卡鐸爾:……等等,你們看天上,那是什么?
戴菲恩:薩卡茲的飛空艇……他們升空了。
戴菲恩:這是我們的——
推進(jìn)之王:不對(duì),那是——
喧鬧的人群突然安靜了,他們不約而同望向了籠罩在自己上方的飛空艇。
所有人的瞳孔中都映照著那簇閃爍著妖異光芒的紫色火焰緩緩墜下。
冰冷的紫火撞擊在大地上,飛濺的火星如活物般爬上了逃難人群的身體。
火焰以無法阻擋之勢蔓延,無法被撲滅的紫色火焰瞬間吞噬了這些慌忙逃竄的人。
他們哀嚎著在火焰中倒下。
片刻,這些亡魂的身軀重新自火焰中站起,渴望的紫火在他們的眼眶中熊熊燃燒。
死寂。
在場的所有人見證了這場“奇跡”。
恐懼的難民:這……也是魔族佬的手段嗎?
恐懼的難民:他們甚至連讓我們痛快去死的機(jī)會(huì)都不給嗎……
頭頂漫天的紫色火雨已經(jīng)如死神一般向地面緩緩逼近。
恐慌的氣氛在人群中快速蔓延,寂靜的隊(duì)伍重新沸騰起來。
推進(jìn)之王:別靠近這些火焰!快!加快速度!
推進(jìn)之王:……街邊的房子正在被點(diǎn)燃。
戴菲恩:推進(jìn)之王……你看到了嗎?
推進(jìn)之王:什么?
戴菲恩:這些紫色的火……這絕不是薩卡茲能做到的。
戴菲恩:我聽說過那些死而復(fù)生的傳說……那是一條德拉克。
戴菲恩:深池的領(lǐng)袖,貪婪的紅龍……她已經(jīng)到了,她的火焰就在我們的頭頂。
戴菲恩:她不再隱藏自己的野心了,推進(jìn)之王。
推進(jìn)之王:……我不在乎她是誰。
推進(jìn)之王:我只在乎,我們必須跑起來了。
戴菲恩:小心!
愛布拉娜:看來你漫長的生命并沒有教會(huì)你何為耐心。
愛布拉娜:既然你如此急切地想要與我開戰(zhàn),又何必如此畏懼我的火焰呢?
愛布拉娜:還是說對(duì)那位攝政王唯命是從之后,你已經(jīng)拋棄了自己引以為傲的智慧了呢?
變形者集群:有趣的能力,小德拉克。你的火焰……很有意思。
變形者集群:既然你已經(jīng)知曉我們的存在,那想必也應(yīng)該知道這具身體不過是我們?nèi)f千碎片中的一個(gè)。
變形者集群:我們只是順手幫忙為你送上一次小小警告罷了,你并不在我們的視線之內(nèi)。
變形者集群:你的靈魂太過淺薄與貧瘠,你對(duì)眼中那團(tuán)渴望權(quán)力的火焰甚至不屑于稍加遮掩。
變形者集群:與此刻正在同我們交談的年輕女妖相比,我們甚至沒有向你發(fā)問的興趣。
愛布拉娜:我不需要任何的掩飾。我的火焰總會(huì)為我灼燒一切,一如當(dāng)下。
愛布拉娜:我已經(jīng)開始期待,變形者的集群站在我的火焰中向我屈服。
變形者集群:年幼的德拉克,你還能聽到你腳下那些哀嚎的聲音嗎?
愛布拉娜:我引領(lǐng)他們,他們稱頌我。
愛布拉娜:這是我的責(zé)任,你可不明白這些,古老的游蕩者。
變形者集群:很多年前,腳下這個(gè)國家還不是眼前這副滑稽的樣子,在那時(shí),我們?cè)诰S多利亞南方遇見過一位德拉克,他如你現(xiàn)在一般年幼。
變形者集群:“我引領(lǐng)他們,他們稱頌我?!痹谒涝趹?zhàn)陣上之前,他說過與你類似的話。
變形者集群:遺憾,他的子嗣最終仍屈服于帝國的幻光,無論是當(dāng)年與阿斯蘭把酒言歡的媾和者,還是你。
變形者集群:你覺得,你與你那些征戰(zhàn)的祖先相比如何?
愛布拉娜:你不配評(píng)價(jià)我們族群所遭受的苦難。
愛布拉娜:而我也并沒有資格去評(píng)價(jià)那條塑造了塔拉歷史的紅龍。
愛布拉娜:但如今的事實(shí)是,你所說的那段美好的記憶在很久以前就已經(jīng)離塔拉人而去了。
愛布拉娜:德拉克的先王們并不比我高尚,我們所求無非都是“公平”。他做了他的選擇,而我也做了我的選擇。
愛布拉娜:而你,長生者,你吹噓自己生命的漫長,炫耀自己知識(shí)的廣博。
變形者集群:……
愛布拉娜:但這些你所自豪的財(cái)富并沒有讓你的生命有任何的變化。那你又是何等的可悲呢?
愛布拉娜:“觀察”和“尋找”,僅此而已……這也許就是你漫長生命中的全部了,不是嗎?
愛布拉娜:既然我們都未將對(duì)方視作重要的客人,那為何不早點(diǎn)結(jié)束這場無聊的爭論呢?
變形者集群:……
變形者集群:謝謝你,小德拉克,你讓我的這趟苦差事有了些許的樂趣。
愛布拉娜:你會(huì)記住我的,變形者。
愛布拉娜:你那漫長而駁雜的記憶,會(huì)有屬于我的章節(jié)。
摩根:……
摩根:外面的火……
貝爾德:現(xiàn)在可不是發(fā)愣的時(shí)候,快點(diǎn)收拾完這些東西,我們得趕緊跟上……摩根?
貝爾德:你呀,是不是在后悔跟維娜說了那些話?
摩根:我也不知道怎么回事,那些話突然就……我其實(shí)一點(diǎn)都不想責(zé)怪她。
摩根:我太想要一個(gè)人告訴我,這場噩夢已經(jīng)過去了,一切都會(huì)好起來的。在過去那個(gè)人總是維娜。
貝爾德:唉,還記得這盤錄像嗎?你從麥克拉倫手里花了大價(jià)錢買的。
摩根:那家伙騙我這是絕版的,很有收藏價(jià)值。
貝爾德:他也沒說錯(cuò)。你買回來以后,和維娜一起窩在沙發(fā)上看了多少遍?十遍,還是二十遍?
貝爾德:這樣吧,你拿上它。等我們從這里逃出去,找到新的據(jù)點(diǎn),我們?cè)僖黄鹂吹诙槐?。這比說什么都管用。
摩根:……她從來都沒變過,對(duì)吧?
摩根:只是……諾伯特區(qū)變了。
貝爾德:說到錄像……摩根,我還有一個(gè)人沒有通知到。
貝爾德:你先走,告訴維娜,我很快就跟上。
諾伯特區(qū)街道的路燈已經(jīng)全部熄滅了,蔓延在城市中的紫色火焰照亮了貝爾德前進(jìn)的路。
無數(shù)燃燒的人影呆滯地望向天空,他們?cè)陟o靜聆聽“領(lǐng)袖”的召喚。
但是黑夜掩蓋了飄浮在天空中的飛空艇,沖天的紫色火光也無法揭露它的身影。
貝爾德:該死,那些人……那些東西到底在看什么?
貝爾德:得趕緊找到麥克拉倫先生去和維娜會(huì)合,這里太不安全了。我記得他的房子是在這個(gè)方向……
貝爾德:這一帶太黑了,早知道應(yīng)該帶上我的小手電。
貝爾德:放在以前,他的霓虹招牌徹夜不熄。
貝爾德:……那些該死的,燃燒著的“東西”最好別像恐怖片里的那些怪物一樣突然動(dòng)起來。
貝爾德:?左起第三間……左起第三間……一,二,三……找到了!
貝爾德:麥克拉倫!麥克拉倫!
貝爾德:你旁邊的房子已經(jīng)燒起來了!我們得趕緊撤離了!
黑夜里沒有任何人回應(yīng)貝爾德的聲音,她只聽到了火焰燃燒木材的噼啪聲。
貝爾德緊張地將耳朵貼在縫隙處,空曠的屋內(nèi)回響著若有若無的牙齒打顫聲與喘息聲。
貝爾德:麥克拉倫!謝天謝地,你還活著!
貝爾德:對(duì)了,摩根說過……他聾了。
貝爾德:我得找支筆——口袋里的這支鋼筆!
貝爾德:“現(xiàn)在外面的情況很不好,我們得趕緊撤離”
貝爾德:“我是貝爾德,卸下木板”
貝爾德:看看這些紙條,*維多利亞俚語*,你到底注意到了沒有!
貝爾德:沒時(shí)間了,我得直接進(jìn)去……
貝爾德:麥克拉倫,你別緊張,這些窗戶釘?shù)锰懒?,我必須…?/p>
貝爾德用她的蝴蝶刀將門上木板的縫隙鑿大,然后試圖用刀柄將這些爛木條扒開。
貝爾德:馬上就好,馬上就好!
麥克拉倫:(走開……)
貝爾德:你是在說話嗎?我聽不清。這些板子好像沒那么牢固,你再堅(jiān)持一下!
麥克拉倫:(離我遠(yuǎn)點(diǎn)……離我遠(yuǎn)點(diǎn)……)
貝爾德:你說什么?該死,這些火怎么蔓延得這么快。
貝爾德:我得再快點(diǎn),再快點(diǎn)……
貝爾德:還剩最后兩塊木板了!麥克拉倫,你能看到我嗎?
貝爾德:“快到門口來”,火馬上就燒過來了,我們得抓緊時(shí)間!
貝爾德:快看??!我字寫得還不夠大嗎?!
麥克拉倫:(走開……離我遠(yuǎn)點(diǎn)……)
貝爾德:你站開些,我現(xiàn)在就把最后的木板踹開。
麥克拉倫:離遠(yuǎn)點(diǎn)?。?!
一道銀色的光芒劃過,貝爾德后退一步,她摸了摸自己的臉,滑膩的液體正在滲出。
貝爾德:怎……怎么回事……
貝爾德:麥克拉倫……
熟悉的錄像廳老板就站在門后。
他的脖頸上,從耳朵淌下的血跡已經(jīng)干涸,耳廓上黑色的源石結(jié)晶已經(jīng)頗具規(guī)模,摩根說的沒錯(cuò),他大概徹底聾了。
他之前應(yīng)該只是盯著那唯一的一盞燈在呢喃,其余什么都沒有注意到。
否則的話,在看到門外站著的人是她的時(shí)候,不至于這么驚恐,不至于急著揮動(dòng)手上的刀刃。
又或者不是這樣的。
無論打開門的人是誰,他都會(huì)這樣做。
門外的這場災(zāi)難已經(jīng)奪走了他的兩只耳朵和幾乎所有財(cái)產(chǎn)。為了保住最后一點(diǎn)口糧,他不得不拿著刀時(shí)時(shí)刻刻守在這幾塊脆弱的木板后。
麥克拉倫:這是我的……我真的什么都沒有了……
貝爾德:麥克拉倫……
麥克拉倫:我想要活下去,求求你了……我只是想要活下去,其他的我都已經(jīng)給你們了……
麥克拉倫:為什么還要來找我?
麥克拉倫:(這是我的……)
貝爾德:?麥克拉倫,你看看我,我是貝爾德。我會(huì)幫你活下去的。
貝爾德:現(xiàn)在,把你的刀慢慢地放下,把手給我。
貝爾德:“放下刀”,看得見嗎?
貝爾德:火快燒過來了,我們真的沒有時(shí)間了。
貝爾德:對(duì),對(duì),就是這樣。我會(huì)慢慢過去,你不用緊張!
貝爾德終于看清了那個(gè)曾經(jīng)熟悉的錄像廳老板的全身。
她也發(fā)現(xiàn)了,照亮房間的并不是燈,是那臺(tái)陪伴了她們無數(shù)個(gè)日夜的小放映機(jī)。
貝爾德:現(xiàn)在我會(huì)拉住你的手,把你扶起來。
麥克拉倫:(我會(huì)活下去的……)
貝爾德:會(huì)的,我們都會(huì)。
貝爾德的手摸到了那只虛弱的手臂,柔軟肌肉下源石結(jié)晶的觸感讓她一陣心悸。
貝爾德:沒事了,沒事了。我們都會(huì)活下去,你會(huì)有一個(gè)新的錄像廳,而我也會(huì)擁有一個(gè)新的拳館。
麥克拉倫:(我會(huì)活下去的……)
貝爾德:現(xiàn)在,放松……我會(huì)把你的刀拿走,你安全了,已經(jīng)不需要這個(gè)東西了……
麥克拉倫:謝謝……謝謝……
她的手緩緩地伸向了麥克拉倫靜靜攥在懷中的刀,而他懷中鼓起的那一部分應(yīng)該就是麥克拉倫僅剩的食物了。
貝爾德拿走了麥克拉倫的刀,這個(gè)渾身顫抖的男人緊繃的肌肉在如此長的日子以來第一次放松了下來。
除了驚恐之外,男人渾濁的眼睛里浮現(xiàn)了另一種情緒。貝爾德猜測,也許他認(rèn)出了自己。
他懷中的東西終于掉了出來,那是一個(gè)空罐頭,里面的食物早就沒有了。
貝爾德:終于……我們可以走了。
麥克拉倫:(那是我的……)
貝爾德終于松了一口氣,彎腰幫麥克拉倫撿起了那個(gè)空罐頭。
貝爾德:可這只是空——
貝爾德的腰間突然一陣刺痛,那把明明握在自己手中的刀此時(shí)已經(jīng)插進(jìn)了自己的身體,而麥克拉倫則是那個(gè)握住她的手的人。
麥克拉倫:我說了!這是我的!這是我的!
麥克拉倫:這是我的……
麥克拉倫:(我要活下去,你們答應(yīng)過我要把食物留給我的……)
貝爾德:我……唔……
他踉蹌著撞向貝爾德,搶走了那個(gè)毫無意義的空罐頭。
麥克拉倫:(我會(huì)活下去,我會(huì)保護(hù)好自己……)
原先屬于麥克拉倫的刀如今深深刺入貝爾德的身體,現(xiàn)在他急著為自己尋找一把新武器。
男人看向了貝爾德的蝴蝶刀,泛著冷光的刀刃照出了他那雙癲狂的眼睛。
這把蝴蝶刀已經(jīng)陪伴了貝爾德不知多長時(shí)間。在很多年前,格拉斯哥幫的她們都還幾乎只是孩子的時(shí)候,貝爾德在舊貨市場上用很便宜的價(jià)格買下了它,從此再未離身。
這把蝴蝶刀與貝爾德一起經(jīng)歷過一場場戰(zhàn)斗,一次次歡慶,它并不貴重,貝爾德也沒有特意珍視它,只不過是習(xí)慣了,便自然而然。
麥克拉倫的爭搶軟弱無力,大概是剛才刺出的那一刀就已經(jīng)花光了他的全部力氣。
可貝爾德發(fā)現(xiàn),自己不知怎的,也幾乎沒有力氣還擊。
麥克拉倫喘了幾口氣,鉚足力氣又一次全力地拉扯,刀鋒差點(diǎn)捅進(jìn)了他自己的脖子。
貝爾德:小心!別……傷了自己。
貝爾德發(fā)現(xiàn)自己的胳膊幾乎抬不起來了,她松開了握住蝴蝶刀的手。
男人奪過這把武器,懷揣著罐頭,跌跌撞撞地消失在外面的火光中。
貝爾德:……
貝爾德:哈哈,哈哈。
貝爾德:啊……好痛。得找漢娜幫我包扎一下了……希望她出門在外的這些日子學(xué)會(huì)了怎么溫柔地處理傷口。
貝爾德:咳咳……
貝爾德:嘖,怎么……幾乎站不穩(wěn)了……
貝爾德:麥克拉倫,哈,你可真夠狠的,我應(yīng)該沒欠過你票錢吧。
貝爾德:……嗯,應(yīng)該沒有。
貝爾德:我得……趕緊去找她們會(huì)合,維娜……她總愛操心。
戴菲恩:這大概是愿意跟上來的最后一批人了。
戴菲恩:這些火燒得越來越旺了!
阿斯卡綸:看來我們也趕上了,博士。
阿米婭,你能跑嗎?
阿米婭:……嗯,我沒事。
推進(jìn)之王:你們終于到了,快,趁著——
戴菲恩:看來飛空艇的升空就足以讓大公爵坐不住了。
那是溫德米爾公爵的部隊(duì)嗎,戴菲恩?
戴菲恩:我不知道,也來不及在乎了。
戴菲恩:該走了,推進(jìn)之王!
戴菲恩:我們不能等到公爵們和薩卡茲分出勝負(fù)——
因陀羅:不行,貝爾德還沒跟上來!
因陀羅:只要再多等一會(huì),兩分鐘,不,一分鐘就行,貝爾德她一向跑得快。
戴菲恩:你們看到街上那些越來越多的行尸走肉了嗎?即使我們僥幸逃脫了轟炸或者大火,這些東西也可能會(huì)要了我們的命。
戴菲恩:我們已經(jīng)沒有時(shí)間了,推進(jìn)之王!
推進(jìn)之王:摩根,貝爾德現(xiàn)在在哪?
摩根:貝爾德是去找錄像廳老板,和這邊相反的方向……
卡鐸爾:你的子民和你的幫派,對(duì)于你來說,誰更加重要?
卡鐸爾:你遲早需要回答這個(gè)問題。
推進(jìn)之王:你要去哪,卡鐸爾?
卡鐸爾:我不過是個(gè)格拉斯哥幫的小混混,我不需要像殿下您一樣深思熟慮。
卡鐸爾:貝爾德是我的人,當(dāng)然也只能我罩著她。
卡鐸爾:我倒是很好奇,殿下能不能做到向我夸下的承諾,從始至終地永遠(yuǎn)站在這群人的前面。
卡鐸爾:……但愿你能。
卡鐸爾擠過了四周沉默的人群,回頭向著封鎖區(qū)內(nèi)走去。
因陀羅:摩根,不要拽著我!維娜,說點(diǎn)什么呀!
推進(jìn)之王:……
摩根:漢娜,你快幫我看看,那個(gè)人是不是就是麥克拉倫?隊(duì)伍最后面那幾個(gè)人里……他剛剛才跟上來的!
卡鐸爾的腳步也停下了。
人群的最后,那個(gè)有些哆嗦的男人小心地張望著,隨即又消失在了人群之中。
推進(jìn)之王:麥克拉倫……
推進(jìn)之王:是他!貝爾德跟上來了!
卡鐸爾:他手上——
摩根:貝爾德應(yīng)該就在附近才對(duì)啊,他們難道不是一起……等等,那把蝴蝶刀,貝爾德的刀怎么會(huì)在麥克拉倫手里?
摩根想到了答案。
錄像廳老板手里那把蝴蝶刀上的血跡提醒了她,而維娜轉(zhuǎn)過頭去之前的眼神宣告了這最可怕的猜想并沒有錯(cuò)。
眼淚立刻涌了上來,但她騰不出手去擦。她必須攔住想擠過人潮的因陀羅。
因陀羅:摩根,你到底死命拽著我干什么?!別逼我揍你!
推進(jìn)之王:……
摩根:(維娜,你……也看到了……)
摩根:(貝爾德,她——)
力量,維娜這一生中,從沒有一刻如同現(xiàn)在這般渴望力量。
渺小的力量。龐大的力量。憤怒的力量。悲傷的力量。
什么都好。
只要能夠擊碎眼前的這一切,只要能夠挽回眼前的這一切。
哪怕只有一點(diǎn)點(diǎn)——
哪怕這份力量……只夠她有余裕轉(zhuǎn)過身去,去尋找一個(gè)還沒來得及好好敘舊的朋友。
哪怕……
諸王之息是如此沉重,簡直難以揮動(dòng)。
沒有,什么都沒有。
緊張的市民:殿下……我們不繼續(xù)往前走嗎?
緊張的市民:殿下,您會(huì)帶我們離開的,對(duì)吧?
推進(jìn)之王:……
推進(jìn)之王:……
推進(jìn)之王:不要叫我殿下,我不是你們的殿下。
推進(jìn)之王:我只是個(gè)……不,不重要了。
推進(jìn)之王:因陀羅,守住你的位置!
推進(jìn)之王:我們立刻破墻。
因陀羅:維娜,難道連你也要拋下貝爾德?那可是貝爾德,我們都拋下過她一回了!
推進(jìn)之王:我知道。
推進(jìn)之王:而且我知道,她不會(huì)愿意再次與我們分開。
推進(jìn)之王:除非……她沒得選。
推進(jìn)之王:我們也都沒得選。
因陀羅:那你還記得我們?yōu)槭裁椿刂Z伯特區(qū)嗎!
推進(jìn)之王:也許從我們踏上家鄉(xiāng)的土地那一刻起,我們回來的意義就不只是回家了……
推進(jìn)之王:摩根,放開漢娜吧。對(duì)格拉斯哥幫有點(diǎn)信心。
推進(jìn)之王:畢竟,我們格拉斯哥幫可沒有一個(gè)軟蛋。
推進(jìn)之王:還記得小時(shí)候我們?cè)趺创蚣艿膯幔?/p>
因陀羅:維娜……
摩根:為了格拉斯哥幫!
推進(jìn)之王:為了格拉斯哥幫!
因陀羅:……
因陀羅:你們這些混蛋……貝爾德,等著我們……
因陀羅:為了格拉斯哥幫??!
堵住諾伯特人出路的高墻就在面前,與往常不同的是,再?zèng)]有薩卡茲的弩箭與火炮指著他們。
眼看自由近在眼前,飽受折磨的人們?cè)缫寻崔嗖蛔?,拼命地高舉著雙手,往前擠著。
推進(jìn)之王再度舉起了諸王之息,這根鐵條依然沒有煥發(fā)任何光彩。
她忘了有沒有揮動(dòng)這把劍——或許只是被無數(shù)雙手在同一時(shí)間推了一把,面前的高墻就已經(jīng)倒下。
12-20 誠摯邀請(qǐng)(行動(dòng)前)
?
溫德米爾公爵:……
溫德米爾公爵:老威靈頓幾乎把他所有的預(yù)備戰(zhàn)艦都派過來了?
維多利亞軍官:是的,公爵閣下。
維多利亞軍官:威靈頓公爵似乎對(duì)那艘船……勢在必得。
維多利亞軍官:他們的前鋒部隊(duì)?wèi)?yīng)該已經(jīng)與薩卡茲交火了。
溫德米爾公爵:嘖,還有開斯特……
溫德米爾公爵:那女人幾乎從來不走出她的防區(qū),這次連她都坐不住了……
溫德米爾公爵:這艘會(huì)飛的小船到底有多吸引人,值得他們這么大費(fèi)周章?
維多利亞軍官:……您的參謀們同樣建議您盡可能地獲得那艘飛空艇的技術(shù),公爵閣下。
維多利亞軍官:無論是抗衡薩卡茲,還是將來面對(duì)……其他可能的對(duì)手,這種前所未有的武器都能為我們爭取到更多的空間。
溫德米爾公爵:讓他們閉嘴。什么可能的對(duì)手?他們這是在教唆我分裂維多利亞。
溫德米爾公爵:我來這里只是為了接戴菲恩回家的。
維多利亞軍官:參謀們說,諾伯特區(qū)的情況,可能會(huì)很糟糕……
溫德米爾公爵:戴菲恩不會(huì)有事,她可是我的女兒。
維多利亞士兵:公、公爵閣下……
溫德米爾公爵:我沒告訴過你們嗎?不允許在艦內(nèi)奔跑。
維多利亞士兵:您看,那個(gè)移動(dòng)地塊的影子……
維多利亞士兵:好像……有些不太對(duì)……
溫德米爾公爵接過副官遞給自己的望遠(yuǎn)鏡。
被朝陽拉長的地塊影子中,投影出的卻不是諾伯特區(qū)的樣貌。
是因?yàn)榻ㄖ锏恼趽鯁??溫德米爾思考著,是有些奇怪,像是一座塔?/p>
塔?
還是……大廈?
溫德米爾公爵:……那是……碎片大廈的影子?
溫德米爾公爵:怎么可能?這是一種自然現(xiàn)象嗎?還是……
溫德米爾公爵:你剛才說,開斯特和威靈頓的部隊(duì)還有多久能抵達(dá)這附近?
維多利亞軍官:恐怕不會(huì)超過兩個(gè)小時(shí)……
維多利亞軍官:真是難得,三位公爵的軍隊(duì),居然一起出現(xiàn)在這個(gè)地塊附近……
維多利亞軍官:據(jù)我們的參謀報(bào)告,其他幾位大公爵也同樣在蠢蠢欲動(dòng),他們要是真開動(dòng)自己的戰(zhàn)艦出現(xiàn)在這里也并不奇怪。
維多利亞軍官:我在部隊(duì)待了這么多年,還從沒遇上過這樣的事。
溫德米爾公爵:——!
溫德米爾公爵:停船!所有部隊(duì)馬上停下!
溫德米爾公爵:讓他們馬上撤出這個(gè)地塊附近!
溫德米爾公爵:發(fā)射紅色信號(hào)彈,警告友軍!
溫德米爾公爵:快!快!
溫德米爾公爵:發(fā)送明碼電文,通告周圍的所有維多利亞部隊(duì)!
溫德米爾公爵:這里可能會(huì)成為碎片大廈的攻擊地點(diǎn)!
維多利亞軍官:好、好的!
溫德米爾公爵:這艘船不要轉(zhuǎn)向,向諾伯特區(qū)加速行進(jìn)!
溫德米爾公爵:我得在那風(fēng)暴形成之前,找到戴菲恩!
一朵朵紅色信號(hào)彈在云層之下炸起,扭曲的地塊陰影正在變回原狀。
曼弗雷德:很出色,伊內(nèi)絲。
曼弗雷德:只是一次并非全功率的試射,我們有很多可以選擇的地點(diǎn)。
曼弗雷德:不過我不得不承認(rèn),有一些小小的可惜。
曼弗雷德:但軍事委員會(huì)的計(jì)劃目標(biāo),從來就不止一個(gè)。
曼弗雷德:告訴食腐者之王閣下,準(zhǔn)備進(jìn)軍。
曼弗雷德:風(fēng)暴會(huì)為他開路。
伊內(nèi)絲常常提起,死亡也是工具。
她有時(shí)會(huì)向赫德雷自嘲,自己可能已經(jīng)習(xí)慣死人的身份了。
不過等到死亡真的來臨,伊內(nèi)絲發(fā)現(xiàn),自己比想象的要平靜得多。
她閉上了眼睛。
猛然,火光與熱量撲面而來,伴隨著的,還有強(qiáng)烈的沖擊波。
這種炸藥的味道,伊內(nèi)絲很熟悉。
她扯起嘴角。
爆炸的塵煙撲面而來,余燼仍然帶著火的溫度。
這些余燼在聚集,在飄舞,在編織。
薩卡茲的歷史由余燼織就,但有的時(shí)候,這些塵埃也能編織出些別的東西。
比如……
伊內(nèi)絲栽入一團(tuán)輕柔的煙塵之中。
余燼形成的巨網(wǎng)托住了她。
伊內(nèi)絲:我不該覺得……他們倆能有什么好主意的。
W:喂,伊內(nèi)絲,還活著嗎?
W:這種爆炸的難度很高,搞出什么意外也不奇怪啦。
W:赫德雷,算了,直接埋了吧。
伊內(nèi)絲:……真是抱歉,姑且活著。
W:嘖,掃興。
W:不過,喜歡我給你放的煙花嗎?
W:猜猜我偷偷在你的衣服里面縫上過什么?
W:哇!誰能想到,是個(gè)定位器耶!
伊內(nèi)絲:……你以為我沒發(fā)現(xiàn)嗎?
伊內(nèi)絲:那么粗的針腳,說真的,你的縫補(bǔ)手藝真夠差的。
W:嘁,原本是為了給你點(diǎn)真正的“驚喜”的,不過,好吧,這樣也行。
伊內(nèi)絲:還有這些——
伊內(nèi)絲:你們知不知道在戰(zhàn)場上保持衣服干凈整潔有多不容易。
伊內(nèi)絲:你們居然就這么把我丟進(jìn)了一團(tuán)燒著的灰里面?
赫德雷:……你以前還會(huì)形容我的源石技藝叫余燼呢。
伊內(nèi)絲:現(xiàn)在沒這個(gè)心情。
赫德雷:你傷得不輕。
伊內(nèi)絲:總比死了強(qiáng)。
W:什么!赫德雷!你居然會(huì)用源石技藝嗎?我還以為你只會(huì)用刀砍人!
W:余燼?怪不得我每次把炸彈扔你臉上你都好像沒什么事!
W:那你是不是不怕被炮打啊?
赫德雷:怕。

W:那你是不是可以用灰揚(yáng)別人一臉?。?br>
赫德雷:不行。
W:你老是把自己弄得灰頭土臉,是不是這個(gè)源石技藝的副作用???
赫德雷:閉嘴。
伊內(nèi)絲:……哼。
W:我已經(jīng)多少年沒看過你這么狼狽的樣子了,伊內(nèi)絲?
伊內(nèi)絲:相信我,你以后也不會(huì)再看到了。
W:別對(duì)自己的運(yùn)氣太有自信,搞不好回去的路上就撞上血魔大君在散步呢。
赫德雷:……
赫德雷:W,我建議你換個(gè)比方。
W:怎么,在曼弗雷德身邊待了那么長時(shí)間,對(duì)王庭里那些老怪物有感情了?
W:喂,你該謝謝我!要不是我回來的路上遇到了遍地亂竄的你,說不定你已經(jīng)又被你其他的老朋友抓走了呢!
赫德雷:……你真的很吵,我寧愿回監(jiān)獄里去,至少安靜。
W:請(qǐng)回,我可以主動(dòng)向特雷西斯舉報(bào)你。
伊內(nèi)絲:現(xiàn)在我們?nèi)ツ模?/p>
赫德雷:W的安全屋。
伊內(nèi)絲:好吧,我可以勉強(qiáng)當(dāng)做是回家。
伊內(nèi)絲:還有——
伊內(nèi)絲:……謝謝。
因陀羅:……我要回去。
因陀羅:她今天的腿腳怎么那么慢?是走路的時(shí)候摔傷了?
因陀羅:我們得去幫她一把,等把她接出來,這種救命之恩,肯定夠訛她幾瓶好酒了。
因陀羅:愣著干嘛,走??!
摩根:行了,漢娜!諾伯特區(qū)如今是一片火海!
因陀羅:貝爾德又不是蠢蛋,她會(huì)躲著火走的。
摩根:……她死了。
因陀羅:……
因陀羅:你說什么?摩根,這不是開玩笑的——
摩根:我說了!貝爾德死了!
摩根:你沒看到那把蝴蝶刀嗎,那把沾著血的蝴蝶刀!
摩根:那是貝爾德從不離身的武器,不會(huì)有錯(cuò)……
摩根:如今,這把刀在另一個(gè)人手里,這就意味著……
摩根:……
因陀羅:說不定只是個(gè)誤會(huì),說不定是貝爾德不小心把她的刀弄丟了。
因陀羅:她也會(huì)有粗心的時(shí)候,對(duì)吧?她也不是沒搞丟過東西。
因陀羅:當(dāng)年,她搞丟了我們一打羽獸蛋,記得嗎?本來我們?cè)缟鲜怯屑宓俺缘摹?/p>
因陀羅:她偶爾會(huì)大意一下,這沒什么……
推進(jìn)之王:漢娜……麥克拉倫拿著那把刀。
推進(jìn)之王:貝爾德最后就是去找他的。
推進(jìn)之王:他聾了兩只耳朵,大概是……
推進(jìn)之王:……
因陀羅:……
因陀羅:哈!貝爾德和麥克拉倫多少年的交情了,你們是不是又在嚇我?
因陀羅:貝爾德就是把她的刀借給了麥克拉倫用一下嘛,沒什么大不了的。
因陀羅:我……
因陀羅:……
因陀羅:我……我們可以問問他情況,他也許會(huì)告訴我們,這只是個(gè)……
推進(jìn)之王:漢娜。
因陀羅:他人在哪?麥克拉倫和我們一起離開諾伯特區(qū)了,對(duì)吧?那就一定在這些人里面。
因陀羅:問一下,不就能解開誤會(huì)了嘛……
因陀羅:麥克拉倫——你在哪——
因陀羅:麥克拉……
推進(jìn)之王:……漢娜,他聽不見。
因陀羅:……
因陀羅:我——
因陀羅:我要?dú)⒘怂。?!我要?dú)⒘四莻€(gè)混賬!?。∥乙阉页鰜?,抽出他的每塊骨頭?。?!
推進(jìn)之王:漢娜!……行了。
因陀羅:維娜!你*維多利亞粗口*是不是早就知道?!你為什么不去——
推進(jìn)之王:我為什么不去敲碎他的腦袋為貝爾德報(bào)仇?!你以為我不想嗎?!
推進(jìn)之王:你以為我不想嗎!
推進(jìn)之王:因?yàn)檫@*維多利亞粗口*沒意義!干掉一個(gè)嚇瘋了的聾子沒有一點(diǎn)意義!
推進(jìn)之王:漢娜,我恨透了這些,我恨透了這些東西,我是個(gè)徹頭徹尾的蠢貨,自以為是的傻瓜!
推進(jìn)之王:阿勒黛,貝爾德……
推進(jìn)之王:如果我不參與這些事,她們也許就不會(huì)……
推進(jìn)之王:……我到底是為了什么回來?!
推進(jìn)之王:我以為我是為了什么回來?!
這是不是……從一開始,就是個(gè)因?yàn)樘摷俚呢?zé)任心而犯下的錯(cuò)誤?
自己內(nèi)心中怎么看待她們,看待這些曾一起出生入死,一起歷盡磨難的友人?
是不是……這份她無比珍視的“友情”,其實(shí)不過是個(gè)連自己都騙過了的說辭?
是不是,就連自己,都開始漸漸地把自己看作是一位國王?
賞賜慈悲,播撒仁義……然后,收取希望與敬仰。
自己到底……想成為什么?
自己到底期待成為什么?
摩根:……維娜,我們回來,是因?yàn)槲覀儧]有辦法忍受……只是在一邊旁觀。
摩根:因?yàn)檫@是我們的街道,我們的區(qū)塊,我們的國家。
摩根:你總是沖鋒在前,但這不是你的責(zé)任。
摩根:我們跟在你身后,也不是因?yàn)槠诖愠蔀樵鯓拥娜恕?/p>
摩根:維娜,你只是我們的維娜,對(duì)吧。
推進(jìn)之王:……
推進(jìn)之王:……當(dāng)然。
推進(jìn)之王:我只會(huì)是維娜,我發(fā)誓。
阿米婭:我們需要把這些諾伯特區(qū)的市民帶去哪里?總不能讓他們?cè)诨囊吧献陨詼绨桑?/p>
阿米婭:更何況,這里是戰(zhàn)場的中心。
戴菲恩:……如果這些市民愿意的話,他們可以去我母親的領(lǐng)地里生活。
戴菲恩:母親她開了一座移動(dòng)城市到倫蒂尼姆附近,雖然只是小型的要塞城市,但安置這些人還是沒問題的。
戴菲恩:卡鐸爾,你有什么想法嗎?
卡鐸爾:哼。
卡鐸爾:戴菲恩,你發(fā)現(xiàn)了嗎,自從你開始不再掩飾自己的身份,你說話的口氣都變了。
戴菲恩:我知道貝爾德的事……讓你很難過。
戴菲恩:我們都很難過,但你不需要在這個(gè)時(shí)候讓大家的心情變得更糟糕。
戴菲恩:我只是……
???:哎呀,總算找到人了。
變形者集群:請(qǐng)問,能為我們倒杯水嗎?
變形者集群:那條德拉克……我們不喜歡她的那些火,燒在身上難滅得很。
阿斯卡綸:……變形者。
變形者集群:阿斯卡綸,我們有日子沒見了吧?
阿斯卡綸:你來這里干什么?
變形者集群:找水喝。
變形者集群:順便來正式和我們的這位小魔王打個(gè)招呼。
變形者集群:那位女妖可是夸了你不少呢。
阿米婭,后退。
阿米婭:沒事的,博士,雖然我從來沒有見過這位客人現(xiàn)在的樣貌……但我對(duì)他們很熟悉,他們?cè)谀切v史中出現(xiàn)了很多次。
阿米婭:但是他們總是游離在王庭之外,對(duì)除了自身之外的一切都……缺乏興趣。
阿米婭:變形者的碎片,你為什么出現(xiàn)在我們面前?
變形者集群:看來你確實(shí)是貨真價(jià)實(shí)的魔王,小兔子。
變形者集群:那東西把你也折磨得不輕。你不是薩卡茲,真佩服你的小腦袋里能裝下那么多的東西。
變形者集群:記憶,我們最寶貴的東西,但有時(shí)候也會(huì)是我們的毒藥。
變形者集群:你看,我們似乎還是能有些共同話題的。
阿米婭:您……是不是也覺得我不配承載“魔王”這頂冠冕?
變形者集群:看來,那只嘮叨的死魂靈狠狠罵了你一頓。
變形者集群:別理他,他從來不討人喜歡。
阿米婭:您是一位古老的薩卡茲,您覺得……魔王需要怎么做?
變形者集群:唔,是個(gè)好問題。我們沒當(dāng)過,我們也并不在意……
變形者集群:但我們想,最起碼應(yīng)該足夠強(qiáng)大?
變形者集群:強(qiáng)大到……足夠跨越所有的猶豫和迷茫,對(duì)吧?
變形者集群:但有一點(diǎn)我們十分確定,你不該向我們提出這個(gè)問題,小魔王。
阿米婭:……
變形者集群:你還有很長的路要走。無論是繼續(xù)領(lǐng)著那個(gè)叫羅德島的組織打打鬧鬧,還是遵從薩卡茲眾魂的指引。
變形者集群:啊,抱歉,我們忘了,薩卡茲眾魂不會(huì)接納你,就像不會(huì)接納我們一樣。
變形者集群:我們都是異類。
變形者集群:不過——
變形者集群:你總會(huì)在未來的某一刻明白,你是無法戰(zhàn)勝時(shí)間的。我們的記憶中,每一任的魔王總會(huì)在最后走上同一條道路。
阿米婭:……但那不會(huì)是我。
阿米婭:我——拒絕走上那條道路。
變形者集群:先不要急著否定我們,卡特斯。
變形者集群:我們也曾以為另一位年輕的魔王會(huì)給我們驚喜,但似乎你們的命運(yùn)依舊牢不可破。
變形者集群:可我們依然對(duì)你充滿了期待,一位不是薩卡茲的魔王……
變形者集群:一位仍然不斷成長且質(zhì)疑自己血脈的年輕魔王……
變形者集群:一位我們都從未見過的魔王……
阿斯卡綸:……你想干什么。
變形者集群:我們……并無惡意。
變形者集群:魔王,我們不敢宣揚(yáng)我們比你更加具有智慧,我們也無法教會(huì)你任何事。
變形者集群:我們只是想要發(fā)出一個(gè)邀請(qǐng),請(qǐng)求一個(gè)能夠深入了解這樣一個(gè)……“唯一”個(gè)體的機(jī)會(huì)。
變形者集群:阿斯卡綸,你要是和我們活得一樣長,你就會(huì)明白的。
變形者集群:當(dāng)你眼前出現(xiàn)了一個(gè)從未見過的東西,怎么可能忍住不去碰碰看呢?
變形者集群:尊敬的魔王,請(qǐng)給我們漫長的生命一次驚喜。
?
12-20 誠摯邀請(qǐng)(行動(dòng)后)
?
變形者集群:……
Logos:你在看什么?
變形者集群:看你們的那位魔王,女妖。
Logos:你正在面對(duì)阿米婭。
Logos:我奉勸你仔細(xì)考慮自己的行動(dòng)。
變形者集群:散去你手中的那些咒術(shù)吧。
變形者集群:別緊張,他們已經(jīng)贏了。
Logos:感謝我們之前的交流吧,變形者,現(xiàn)在我更清楚你有哪些手段了。
變形者集群:那本來就是個(gè)被德拉克燒得遍體鱗傷的分身,魔王怎么會(huì)輸。
變形者集群:但我們確實(shí)很高興,在如此之長的歲月之后,我們又見識(shí)到了一些新的東西。
變形者集群:這種興奮,哪怕只有一絲一毫,我們都已經(jīng)很久未見了。
變形者集群:自豪吧,女妖,你說服我們了,我們樂于為你們保留這種新的可能,雖然我們依然并不看好這種可能所延伸的方向。
變形者集群:但對(duì)于我們而言,最不缺的就是時(shí)間與耐心。
變形者集群:在下一個(gè)結(jié)局,我們還會(huì)再相見的。
Logos:你接下來會(huì)去往哪里?
變形者集群:我們從來不去往何處,我們?cè)谒械胤脚腔病?/p>
Logos:變形者,你之前說,你幾乎窮盡了所有的可能。
變形者集群:是的。
Logos:但你仍有未涉足的領(lǐng)域。
變形者集群:……哦?
Logos:這片大地上所有的事物都在演進(jìn),而你向來只是停留在原地,然后模仿出某個(gè)演進(jìn)的結(jié)果。
Logos:是的,你從來無法去往任何地方,你已經(jīng)完成了。
Logos:已完成之物當(dāng)然不可能有寸進(jìn)。
變形者集群:很有說服力的挑釁,你的建議是什么?
Logos:你已經(jīng)猜到了。
變形者集群:……
變形者集群:報(bào)喪女妖,你無愧于你的名號(hào)。
Logos:新生從滅亡中來。
變形者集群:是啊,我們確實(shí)從未嘗試過……
變形者集群:……
變形者集群:離這里不遠(yuǎn)的地方,我們剛剛送別了一位朋友。
變形者集群:她說,與其隨波逐流,她寧愿放棄生活本身。
變形者集群:我們體會(huì)到了她的情感,我們看到了她的決然。
變形者集群:她自稱這不過是懦弱的選擇,我們卻感受到了些別的東西。
變形者集群:我們之前幾乎無法描述,但我們現(xiàn)在知道了,那亦是某種勇氣。
變形者集群:是我們未曾想過的一種勇氣。
變形者集群:好吧,好吧,女妖,我們承認(rèn)……
變形者集群:我們確實(shí)開始躍躍欲試起來了。
變形者集群:搞不好,這是你的無傷大雅的小小陰謀,為自己除去一個(gè)敵人的拙劣手段。
變形者集群:我們并不在乎。
變形者集群:但也許,這是眾魂借你的口,向我們提出的邀請(qǐng)。
Logos:需要我代勞嗎?
變形者集群:給我們留點(diǎn)體面吧。
變形者集群:但你與你背后的喪鐘,該為我們鳴響。
變形者集群:……
變形者集群:你們很頑強(qiáng),你們很勇敢,你們可以慶祝一下這場勝利。
變形者集群:怎么,還不盡興嗎,羅德島的博士?
變形者集群:也許只是沒有必要呢?也許我們比你最糟糕的估計(jì)……還要了解你們呢?
我相信羅德島的安全系統(tǒng)。//……//難道羅德島上也有你的分身?
變形者集群:哈哈,別那么緊張,博士。你們那艘船的登船檢查,可沒它看上去的那么簡單。
變形者集群:好了,再見吧,各位。
阿斯卡綸:……你打算做什么?
變形者集群:我們這副殘破的身軀還能做什么?
變形者集群:我們停在原地……確實(shí)已經(jīng)夠久了。

變形者集群:小小的異族魔王啊,你會(huì)前往哪里?
變形者集群:你會(huì)把這些信任你的人,追隨你的人,保護(hù)你的人帶向何方?
變形者集群:你會(huì)像博卓卡斯替說出的那個(gè)預(yù)言一樣,奴役這片大地上的一切……
變形者集群:還是向我們證明,只是我們,被歷史束縛得太深?
變形者集群:“演進(jìn)”,這是個(gè)狡猾的詞匯,它仿佛預(yù)示著必然的進(jìn)步,當(dāng)然并非如此。
變形者集群:但沒關(guān)系,你會(huì)找到道路的,我們也一樣。
阿米婭:他消散了……
阿斯卡綸:不,變形者不會(huì)死去,他的另一個(gè)更加完整、更加強(qiáng)大的分身很可能就在附近。
阿斯卡綸:這是他慣用的伎倆,讓獵物放下戒心,再給予致命一擊……
阿斯卡綸:……骨哨聲?這怎么可能?
阿斯卡綸:Logos視骨哨為舊王庭可悲的傳統(tǒng),他從來拒絕像他的那些前任一樣吹響它。
阿斯卡綸:但這確實(shí)是喪鐘之主的骨哨。
阿斯卡綸:——!
阿斯卡綸:變形者的集群……在死去。
“挽歌已經(jīng)響起,骨哨已經(jīng)哀鳴?!?/p>
“我在此擔(dān)當(dāng)一位薩卡茲的見證者,變形者,他的集群。”
“新生自滅亡中來。”
赦罪師:骨哨聲。
赦罪師:自從這一位女妖之主踐祚王庭,我們已經(jīng)多久沒有聽過骨哨聲了?
特雷西斯:……
特雷西斯:變形者死了。
赦罪師:別擔(dān)心,變形者閣下只是迎來了一次小小的挫折,他很快……
特雷西斯:不,我的意思是,所有的變形者在同一時(shí)刻凋零。
特雷西斯:變形者死去了,最為恒久的王庭就此崩塌。
特雷西斯:……哼,真有意思。
特雷西斯:我想,他自己都沒有想到,會(huì)是這個(gè)結(jié)果。
特雷西斯:我該怎么形容?一次分裂?
特雷西斯:……還是兩個(gè)新生?
凱爾希:亙古統(tǒng)一的變形者已經(jīng)不復(fù)存在。
凱爾希:……
凱爾希:而兩位初生的變形者,出現(xiàn)在了這個(gè)世間。
凱爾希:自然界中,黃沙被看做是萬物的盡頭,再堅(jiān)固的巨石都會(huì)在時(shí)間的終點(diǎn)化作齏粉。
凱爾希:但說不定,黃沙也同樣擁有重新開始輪回的可能。
可露希爾:凱爾希,你的傷還沒好,小心我向閃靈告狀——
凱爾希:……我已經(jīng)基本沒事了。
凱爾希:也許很快,會(huì)有一位老朋友找上我們……不,現(xiàn)在是新朋友了。
可露希爾:我一點(diǎn)也不想見到你的任何一位老朋友或者新朋友。
可露希爾:有一個(gè)壞消息和一個(gè)好消息,你選哪個(gè)?
可露希爾:算了,我真是累昏了頭,怎么會(huì)想起來跟你玩這種蠢游戲。
可露希爾:壞消息是——
凱爾希:……我選好消息。
可露希爾:壞消息是我們?cè)诓紓愄匚榈聸]發(fā)現(xiàn)薩卡茲那條補(bǔ)給線的入口到底在哪,根本沒有什么地下隧道之類的設(shè)施,但是又的確有檢修通道……
可露希爾:等等,你說……????
凱爾希:我說,我選好消息。
可露希爾:啊,呃,我……
可露希爾:閃靈——
凱爾希:我偶爾也想聽聽好消息,可露希爾。
可露希爾:……
可露希爾:好消息是,我們收到博士的聯(lián)絡(luò)了。
阿米婭:感謝您的幫助,溫德米爾公爵,我們已經(jīng)與隊(duì)伍重建了聯(lián)系。
戴菲恩:我們帶出來的這些難民也已經(jīng)全部登艦,接下來他們會(huì)暫時(shí)受溫德米爾公爵的庇護(hù)。
溫德米爾公爵:我才要謝謝你們,羅德島。
溫德米爾公爵:你們幫助諾伯特區(qū)的市民們躲過了一場滅頂之災(zāi)。雖然不是全部,但是……已經(jīng)足夠。
溫德米爾公爵:保護(hù)國民本應(yīng)是我們這些肩負(fù)公爵之名的人應(yīng)該干的事。
溫德米爾公爵:更何況,你們還救下了我的女兒。
溫德米爾公爵:……她剛剛在房間里大哭了一場。
戴菲恩:媽媽!我只是……
溫德米爾公爵:這些日子,我能猜到你們經(jīng)歷了什么。
溫德米爾公爵:但也許從那樣的地方走出來,戴菲恩,你才更能了解到,掌握權(quán)力的人到底應(yīng)該如何運(yùn)用自己的力量。
達(dá)格達(dá):恕我冒昧,公爵閣下,您會(huì)如何運(yùn)用這種力量呢?
達(dá)格達(dá):在目睹了蒸汽騎士們的結(jié)局后,我不能肯定——
溫德米爾公爵:我必須得做出決策,孟塔古家的女兒。
溫德米爾公爵:你可以稱呼那為一場陰謀,我不否認(rèn),在蒸汽騎士的調(diào)令上我也簽了字。
溫德米爾公爵:但……決定這個(gè)國家的未來,這就是我們的使命。
推進(jìn)之王:“使命”。
溫德米爾公爵:是的,“使命”,維娜小姐。
溫德米爾公爵:你知道我的稱呼是什么意思。
推進(jìn)之王:當(dāng)然。
推進(jìn)之王:我和達(dá)格達(dá)先失陪了,公爵閣下?,F(xiàn)在……我更想和我的朋友們待在一起。
溫德米爾公爵:請(qǐng)隨意。
溫德米爾公爵:接下來,羅德島的博士,我想……我們無法回避你這位干員所攜帶的那樣?xùn)|西。
諸王之息。(分支1)
溫德米爾公爵:……果然,我沒有看錯(cuò)。
……(分支2)
溫德米爾公爵:那是維多利亞的國劍,對(duì)嗎?
只是旅游紀(jì)念品。(分支3)
溫德米爾公爵:戴菲恩把你夸得天花亂墜,也許我需要重新評(píng)估。
溫德米爾公爵:總之,我們不可能忽視她和她攜帶的那把劍。(收束)
溫德米爾公爵:戴菲恩和我說了你們和她的那場交易。雖然中途出了一些波折,但是我姑且肯定那場交易的條件還是達(dá)成了。
你不可能真的成為羅德島的支持者。
溫德米爾公爵:當(dāng)然。
溫德米爾公爵:但我暫時(shí)答應(yīng)你,當(dāng)做什么事都沒有發(fā)生過。
溫德米爾公爵:等到回到我的駐地,我們可以慢慢討論這些。
摩根:……卡鐸爾沒有登船,他帶著幾個(gè)人離開了。
推進(jìn)之王:漢娜呢?
摩根:她還在房間里,不愿意出來。
推進(jìn)之王:……
推進(jìn)之王:再過一會(huì)兒,我們?nèi)ソo她送點(diǎn)吃的吧,在諾伯特區(qū),她幾乎沒好好吃過飯。
摩根:嗯。
推進(jìn)之王:你在燒什么?
摩根:一些草稿罷了。
摩根:都是以前隨手記下的,為了寫回憶錄攢著的靈感。
摩根:不過,我忘了把回憶錄本身丟在哪里了,哈哈。
摩根:推進(jìn)之王,你不需要它,對(duì)吧?我們都不需要它了。
推進(jìn)之王:嗯。
推進(jìn)之王:我……
達(dá)格達(dá):……推進(jìn)之王,你怎么……你是在哭嗎?
推進(jìn)之王:我沒有,我只是……
推進(jìn)之王:我只是……
推進(jìn)之王:……
大滴的淚水順著推進(jìn)之王的臉頰滾下,摩根和達(dá)格達(dá)都愣住了,維娜從不流淚,這是所有人的共識(shí)。
在高速戰(zhàn)艦的甲板上,維多利亞的太陽仍在緩緩升起,掃去昨夜的陰霾,烤干昨夜的濃霧。
而這個(gè)叫維娜的青年,正背對(duì)著太陽,無言地宣泄著自己的情感。
推進(jìn)之王:我只是……被這些灰燼迷了眼睛。
摩根:諾伯特區(qū)還會(huì)回來的,諾伯特區(qū)的人還在。
摩根:我們的生活……也還會(huì)回來的。
摩根:我們只是……需要忍耐,只是需要再多一點(diǎn)忍耐。
摩根:維娜,我——
摩根:戰(zhàn)爭會(huì)結(jié)束的,對(duì)吧。
?
12-21 戰(zhàn)場靜悄悄?

天空中的天災(zāi)云還未散去。
若你摘下手套,就能感受到空氣中的源石粉末刮過手掌的感覺。
食腐者之王坐在他的王座上,俯瞰著屬于他的大軍。
食腐者的軍隊(duì)不會(huì)動(dòng)搖,食腐者的軍隊(duì)不會(huì)軟弱。
他們穿過風(fēng)暴,穿過傷痕,穿過敵人與同伴的尸骸。
薩卡茲們?nèi)栽谛熊姡掣咧醯臄橙诉€沒有被徹底碾碎,他們便沒有資格停下。
他們就是戰(zhàn)爭本身。
深池士兵:公爵閣下,我們的損失很重,先鋒部隊(duì)中有近三分之一的高速戰(zhàn)艦已經(jīng)失去了行動(dòng)能力,我們正在嘗試挽回局勢,但并不樂觀。
深池士兵:那場猛烈的天災(zāi)……就這么突兀地襲擊了我們的前沿陣線。
深池士兵:在如此高濃度的源石環(huán)境下,我們很難正常作戰(zhàn),裸露的活性源石晶簇也極大限制了我方高速戰(zhàn)艦的機(jī)動(dòng)性能。
深池士兵:但是薩卡茲的軍隊(duì)并沒有受到太大影響,他們……完全不在乎。他們本來就幾乎都是感染者。
深池士兵:食腐者的軍隊(duì)中還出現(xiàn)了一些我們從未見過的巫術(shù)裝置。它們投擲出的那種混亂的裂隙……十分棘手,我們還在尋找反制措施。
威靈頓公爵:維持陣線,讓后方的炮兵壓制戰(zhàn)場,讓開東邊的缺口。
深池士兵:明白,馬上執(zhí)行。
開斯特公爵:您對(duì)可憐的溫德米爾真是不留情面,威靈頓公爵。
開斯特公爵:她剛剛才救了我們派去爭搶玩具的那些艦隊(duì),您這就恩將仇報(bào),把薩卡茲趕向她的駐地?
威靈頓公爵:我沒有允許你接通我的通訊,開斯特。
開斯特公爵:您還是那么死板。
開斯特公爵:我會(huì)提醒溫德米爾做好準(zhǔn)備,我們都還是維多利亞的一員。
開斯特公爵:老威靈頓,我清楚你想要什么。
開斯特公爵:你太心急了。
威靈頓公爵:下次,希望你用更符合身份的方式與我交換意見,開斯特。
威靈頓公爵:哼。
愛布拉娜:威靈頓公爵閣下,您不該繼續(xù)站在甲板上了,這里雖然離天災(zāi)落下的地方有些距離,但這些粉塵一定不利于您的健康。
威靈頓公爵:這是我的職責(zé),愛布拉娜殿下。
愛布拉娜:您總是那么值得信賴。
愛布拉娜:呵呵……那對(duì)兄妹很謹(jǐn)慎。
愛布拉娜:碎片大廈的威力絕不僅限于此,他們不想讓我們知道,他們究竟是還沒完全掌握風(fēng)暴的力量,還是……在等待一個(gè)更好的機(jī)會(huì)。
威靈頓公爵:這是本該屬于維多利亞的風(fēng)暴,如今,我們卻率先面對(duì)了它。
愛布拉娜:我聽見軍官們?cè)诰o張地低語,公爵閣下,但您看起來并不慌亂。
愛布拉娜:您甚至還有些……興奮?
威靈頓公爵:是的,愛布拉娜殿下,我不否認(rèn)。
威靈頓公爵:這片戰(zhàn)場讓人畏懼,讓人尊敬。
威靈頓公爵:自高盧的老近衛(wèi)軍之后,我已經(jīng)多久沒有遇上過這樣的對(duì)手了?
威靈頓公爵:我們?cè)缇妥龊昧藴?zhǔn)備。無論掌握在誰的手中,風(fēng)暴只會(huì)為塔拉人洗去猶疑與軟弱,而我們年輕的部隊(duì),將從中淬煉而出。
威靈頓公爵:我能看見他……那位食腐者之王。
威靈頓公爵:讓我們放下所有的矯飾,面對(duì)彼此的軍陣吧。
威靈頓公爵:塔拉人不會(huì)在這里停下,我們的憤怒也不比你們的要少。
威靈頓公爵:愛布拉娜殿下,我會(huì)為您,為塔拉人贏得下一個(gè)時(shí)代。
愛布拉娜:我忠誠的公爵……
愛布拉娜:會(huì)有一個(gè)結(jié)論的,很快。
特蕾西婭:歡迎你,埃芒加德女士,你帶來了屬于巫妖的善意。
特蕾西婭:我們不會(huì)忘記,在這個(gè)薩卡茲急需團(tuán)結(jié)的時(shí)刻,巫妖選擇了走出你們的圖書館,選擇了站在我們的身邊。
埃芒加德:呼呼,別說得那么正式,特蕾西婭殿下,我只是一位觀察員而已。
特蕾西婭:但你還是送來了禮物,前線的將士們會(huì)妥善使用它的。
埃芒加德:只是些擺弄裂隙的小伎倆罷了。
特蕾西婭:巫妖們所掌握的有關(guān)空間的知識(shí),確實(shí)超脫了我們絕大部分人的認(rèn)知。
埃芒加德:畢竟,不像一直在卡茲戴爾的你們,我們巫妖都是些惜命的家伙,找個(gè)安全的地方藏“命結(jié)”才是頭等大事。
特蕾西婭:但王庭的議事廳中,從未撤去過屬于巫妖的那把椅子。
埃芒加德:……感謝您的惦念,殿下。
埃芒加德:您應(yīng)該知道,在我來的路上,那位凱爾希勛爵拜訪過我。
埃芒加德:她十分努力地想要說服我……不要站在你們這一邊。
埃芒加德:喪鐘的王庭那位年輕的主人正與他們并肩而戰(zhàn),我聽老師們提起過,那位女妖的強(qiáng)大不容忽視。
埃芒加德:凱爾希勛爵聲稱,您與攝政王掀起的這場戰(zhàn)爭,只是在把這片大地推向更加無可挽回的失序與紛爭。
特蕾西婭:這些都只是暫時(shí)的,我們……必須忍受。
特蕾西婭:團(tuán)結(jié)所需的共識(shí),只能如此建立。
埃芒加德:……哈。
埃芒加德:您知道最有趣的是什么嗎,殿下?
埃芒加德:您和那位勛爵的說辭真的很像。
埃芒加德:你們都在呼吁著團(tuán)結(jié)。你們都告訴我,在即將到來的災(zāi)難之前,這是唯一的出路。
特蕾西婭:……凱爾希。
埃芒加德:那為什么,你們會(huì)站在彼此的對(duì)立面呢?
特蕾西婭:也許只是……我們都很心急。
埃芒加德:請(qǐng)放心,我作為巫妖王庭的信使,沒有給凱爾希勛爵任何承諾。
埃芒加德:就像也沒有給你們?nèi)魏纬兄Z一樣。
埃芒加德:我們巫妖向來不急著給自己選一個(gè)立場。
特蕾西婭:當(dāng)然。
特蕾西婭:這些漫長的痛苦與破碎的心……它們終究會(huì)有一個(gè)歸宿。
特蕾西婭:不遠(yuǎn)了。
特蕾西婭:……阿米婭,你能找到那條路嗎?
(圖-16:第十二章 驚霆無聲 完)
感染者市民:那些該死的軍官!在他們眼里,帶上只牙獸都比帶上我們更有意義!
感染者市民:他以為他是什么?要是放在以前,我還沒得病的時(shí)候,他都不敢抬起頭瞧我!
感染者市民:該死,該死,這*維多利亞粗口*的礦石?。?/p>
感染者市民:我寧愿那幫自稱羅德島的人沒給我打抑制劑,我寧愿自己在諾伯特區(qū)炸成一攤源石粉塵。
感染者市民:最起碼還能撒那些看熱鬧的混蛋一臉!還能讓他們也體驗(yàn)體驗(yàn)我的感覺!
感染者市民:哈!那個(gè)卡特斯還給我留了一份抑制劑……
感染者市民:這些藥*維多利亞粗口*的根本救不了我!
感染者市民:……我完了。
感染者市民:我走不出這里了。
感染者市民:我的生活……一切都完了。
感染者市民:從諾伯特區(qū)里爬了出來又有什么用?這該死的源石,我身體里這些該死的源石!
感染者市民:刺穿我!干脆點(diǎn),刺穿我!
感染者市民憤怒地抓撓著手臂上的源石結(jié)晶,仿佛只要捏碎它們,一切就仍然可以恢復(fù)如初。
劇痛襲來,這位新晉感染者大口呼吸著,他被這種剛剛開始熟悉起來的痛苦掀翻在地,淚水混著汗水從他的臉頰滾落。
他仰面躺在一片泥濘之中,視野里,是正在升向高點(diǎn)的太陽。
在閉上眼前,一縷粉色的發(fā)絲闖入了他的視線。
珀茜瓦爾:這里可不是個(gè)曬日光浴的好地方,先生。這些泥把你的衣服都弄臟啦。
感染者市民:躲開我,我是個(gè)感染者,搞不好下個(gè)小時(shí)就爆炸了。
珀茜瓦爾:哈,我猜你得礦石病絕對(duì)沒有超過一個(gè)星期,頭幾天里,每個(gè)人都和你的樣子差不多。
珀茜瓦爾:震驚和否認(rèn),痛苦和內(nèi)疚,憤怒和消沉……
珀茜瓦爾:最后只能接受自己確實(shí)是個(gè)可憐蟲和倒霉蛋。
感染者市民:你懂什么?你——
珀茜瓦爾:我也是個(gè)感染者,有什么好奇怪?
感染者市民:你也是個(gè)感染者?你看起來明明是這么地……
感染者市民:等等,我見過你……
珀茜瓦爾:您好,先生,我叫珀茜瓦爾,是日落街酒店的門童。
珀茜瓦爾:看來您沒什么行李要我?guī)湍岬模孢z憾。
感染者市民:不,不,不是在諾伯特區(qū)……
珀茜瓦爾:……哦?那真是稀奇。
感染者市民:我當(dāng)了很多年騎警,珀茜瓦爾小姐,我經(jīng)手過一些案子,其中有些也與感染者有關(guān)。
感染者市民:哈,我真該反思下以前對(duì)待他們的態(tài)度,現(xiàn)在,我也成了他們的一員啦。
感染者市民:我知道一個(gè)組織,他們的行蹤甚至觸及了倫蒂尼姆周邊。
感染者市民:我記得他們叫……
雷德:珀茜瓦爾,你在這里做什么呢?
珀茜瓦爾:啊,雷德。
珀茜瓦爾:在路邊撿到了一個(gè)感染者,應(yīng)該是被溫德米爾公爵的人扔在這里的。
雷德:又是一個(gè)?
雷德:說真的,珀茜瓦爾,要不是你在諾伯特區(qū)與倫蒂尼姆的分離程序剛剛啟動(dòng)的時(shí)候就發(fā)出了消息,這些感染者的下場,可能會(huì)凄慘得多。
珀茜瓦爾:哼哼,我向來以我的敏銳自豪。
雷德:也虧你想得出來,居然把和我們的通訊偽裝成倫蒂尼姆的公開廣播發(fā)出來。你該感謝我有個(gè)聽收音機(jī)的好習(xí)慣。
珀茜瓦爾:沒你想象的那么容易,我可是把酒店里的通訊站拆了,好不容易才找到個(gè)地方傳遞消息的。
珀茜瓦爾:倒是把羅德島和那位戴菲恩小姐害慘了。
感染者市民:你們到底是……
珀茜瓦爾:你聽說過“整合運(yùn)動(dòng)”嗎?
感染者市民:整合運(yùn)動(dòng)?!你們——
珀茜瓦爾:哇,你們都來了。
九:干得好,珀茜瓦爾。這一路我們接收了很多感染者,他們的情況比我們一開始預(yù)想的要好得多。
珀茜瓦爾:在地塊里,主要是雷德在幫助他們啦,我大部分時(shí)間倒是都在偷懶。
珀茜瓦爾:雖然不想承認(rèn),羅德島確實(shí)也有一份功勞。
九:……羅德島,他們果然也在這里。
感染者市民:……整合運(yùn)動(dòng),我知道你們的事跡。
感染者市民:這次,你們想給維多利亞帶來什么災(zāi)難?
九:不,先生,你搞錯(cuò)了。
九:我們是那些從昔日整合運(yùn)動(dòng)的廢墟上收集殘骸的人。
九:但我們已經(jīng)與曾經(jīng)不同。
九:我們不會(huì)舍棄這個(gè)名字和其中的罪孽,錯(cuò)誤必須被銘記,但我們也必須展開新的行動(dòng),重新在感染者之中證明自己。
九:新的整合運(yùn)動(dòng)不再需要一個(gè)領(lǐng)袖,我們走過各個(gè)國家,我們和那些認(rèn)同我們的感染者團(tuán)體們并肩而戰(zhàn)。
感染者市民:……你們到底想要做什么?
九:藥物和同情無法真正地幫助感染者,但是團(tuán)結(jié)與力量可以。(九銳評(píng)羅德島)
九:感染者沒有祖國,先生,那么,新的整合運(yùn)動(dòng)就是他們的立足之處。
九:有興趣加入我們嗎?
珀茜瓦爾:塔露拉,你在看什么?
塔露拉:……還未散去的天災(zāi)云,碎片大廈啟動(dòng)了。
珀茜瓦爾:唉,又會(huì)多出多少感染者。
珀茜瓦爾:我還有一個(gè)消息要帶給你,塔露拉。
珀茜瓦爾:我見到了一個(gè)……使用紫色火焰的德拉克。
塔露拉:……是嗎。
塔露拉:珀茜瓦爾,這些日子,我時(shí)常在想——
塔露拉:是的,的確存在一種人,他們天生擅長掀起浪潮。他們會(huì)聲稱這一切總是由他們推動(dòng),由他們引領(lǐng),由他們創(chuàng)造。
塔露拉:在某種意義上,他們往往能成功……但我永遠(yuǎn)都不會(huì)稱他們?yōu)閯倮摺?/p>
塔露拉:我不會(huì)承認(rèn)……他們所締造的這一切,值得被稱為“歷史”。
塔露拉:我永遠(yuǎn)不會(huì)承認(rèn)。