四福音書(shū)解讀:同觀福音研究概述1
第二章? 同觀福音研究概述
第三章? 同觀福音概論
第四章 《約翰福音》
第五章 耶穌研究
第二章? 同觀福音研究概述
基本概念
同觀福音synoptic gospels,也叫符類(lèi)福音、對(duì)觀福音,是《馬太福音》、《馬可福音》、《路加福音》統(tǒng)稱(chēng)
同觀synoptic,來(lái)自希臘語(yǔ)synopticos,“一起看”
三部福音書(shū)有很多共有的材料,相似
德國(guó)學(xué)者格列斯巴赫Griesbach于1774年第一次稱(chēng)“同觀”,以示于《約翰福音》的區(qū)別,沿用至今
相似多,但歧義也多
太和路有耶穌受試探,但兩者間區(qū)別明顯
路的浪子回頭,太和可沒(méi)有
最早的同觀福音研究:希拉波利斯Hierapolis主教帕皮亞Papias
120-160,帕皮亞寫(xiě)了五卷(已經(jīng)失傳)
部分片段保存在優(yōu)西比烏《教會(huì)史》中
馬可,彼得的傳譯員,把亞蘭文翻譯為希臘文,有明顯的亞蘭文語(yǔ)法痕跡
馬太用“希伯來(lái)文”(即亞蘭文)編纂了《耶穌言論集》Logia
Logia字面意思是“神諭”O(jiān)racles
合參
2世紀(jì)敘利亞基督徒他提安Tatian,170年,四部書(shū)改編為一部連貫故事書(shū),《四福音異同合參》Harmony of the Gospels,通常稱(chēng)為《四福音合參》Diatessaron
可能是在羅馬編纂,用希臘文寫(xiě)成,返回?cái)⒗麃啎r(shí)給當(dāng)?shù)鼗酵降氖菙⒗麃單谋?/p>
在敘利亞一直是欽定譯本,直到5世紀(jì)被簡(jiǎn)明譯本《別西大》取代
先者作為后者底本
亞歷山大的革利免Clement of Alexandria——有家譜的福音書(shū)——馬太路加——是先寫(xiě)的
圣奧古斯丁——馬可只是馬太的縮寫(xiě)本
從護(hù)教到批判
啟蒙運(yùn)動(dòng)時(shí)期,克拉克1699年《和諧的福音書(shū)》,參照希臘、拉丁文本,比較傲福音書(shū)
格列斯巴赫,自由比較,拒絕尋求和諧,1776年出版他的研究
他和他的同行發(fā)展出四種主要來(lái)源理論:
利用假說(shuō)
原始福音
多源
口傳