【陰陽師】R階式神 影鱷 全臺詞雙語翻譯

式神錄點觸語音
點觸一
ウンー ビクビー
嗚嗚~ 嚇你一跳
(臺詞無具體意義,我看語境自由發(fā)揮的)
點觸二
ビ?ビビ!
嚇?嚇死你!
(臺詞無具體意義,我看語境自由發(fā)揮的)
?游戲?qū)崙?zhàn)語音
大招語音一
ビーーー
嚇?。?!
?
大招語音二
影に注意(かげ に ちゅうい)
當心影子
?
大招語音三
影さんは弱くないし(かげさん は よわくない し)
我的影子先生可不弱呢
?
普攻語音一
こそこそ
偷偷摸摸地……
?
普攻語音二
えっとう
嘿咻!
?
受擊語音一
ええー
誒~
?
受擊語音二
えぁああー
啊
?
受擊語音三
び
嚶
陣亡語音一
ふうあぁ
唉~
?
陣亡語音二
蔵の中がいい(くら の なか が いい)
還是待在沒人的小屋子中比較好

P.S.影鱷的陣亡語音二中的【蔵の中】在コトバンク中找到的解釋
くらのなか【蔵の中】
宇野浩二の短編小説。1919年(大正8)4月《文章世界》に発表。同年12月,聚英閣より刊行。売れない貧乏な小説家で,著物道楽の山路が中心人物。これは近松秋江(ちかまつしゆうこう)の挿話をもとにして書かれたといわれているが,宇野浩二流のとぼけたおかしみも橫溢している。金に窮して著物を質(zhì)屋に運んだが,騒がしい下宿をのがれたいため,自分の質(zhì)入れした著物の蟲干しを思いつき,交渉の結(jié)果,質(zhì)屋の二階で蟲干しをしながら蒲団を敷いて寢ころび,女道楽の思い出にふける。

ご清聴ありがとうございました!
感謝觀看~