最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊

上海專業(yè)翻譯公司解讀中英文謙辭和敬辭的用法

2022-01-04 08:46 作者:語齋翻譯  | 我要投稿


? ? ? ?在漢語中,如果交際雙方的地位和年齡相差懸殊,或者平輩級(jí)之間為了表示謙恭,說話一方通常會(huì)用大量的謙辭來稱呼自己,而用敬辭來表示對(duì)對(duì)方的尊敬。下面上海專業(yè)翻譯公司小編就為大家總結(jié)一些漢語中常見的和謙辭以及相對(duì)應(yīng)的英語表達(dá):


  您,您老人家:you
  局長,經(jīng)理、老師等:Mr.(Mrs.)—
  令尊、令兄:your father,your brother
  師母、伯母、嫂子:your wife,Mrs.—
  令郎、令愛:your son ,your daughter


  由上可以看出,漢語中用“貴”、“令”等字表示“尊敬”或“敬重”,用“家”、“舍”、“敝”等字表示謙虛。英語中沒有和這些漢字對(duì)應(yīng)的詞語。我們在進(jìn)行漢譯英時(shí),就需要把這些修飾語全部省掉。此外,上海專業(yè)翻譯公司認(rèn)為大家應(yīng)該注意的是,英語中除少數(shù)職業(yè)或職務(wù)可用于稱呼外,很少聽到Manager Jackson或Princial Morris之類的稱呼。


  此外,在用英語同長輩和上級(jí)說話或?qū)懶艜r(shí),并不需要什么特殊的稱呼,一般情況下,“你”就是“you”,“我”就是“I”。當(dāng)然也有例外,對(duì)于皇室、貴族或較高地位的官員需要用尊稱,上海專業(yè)翻譯公司總結(jié)了一些,如“Yours/His/Her Hignness”(閣下、殿下);“Yours/His/Her Honor”;“Yours/His/Her Lordship”(閣下,大人—對(duì)市長、法官等);“Yours/His/Her Ladyship”(夫人)等。我們在與外國人進(jìn)行交談的時(shí)候,需要注意用詞的正確性,這樣能夠給他人留下好的印象。


上海語齋翻譯公司愿與您共同分享學(xué)術(shù)及多業(yè)界的內(nèi)容資訊,成就您事業(yè)的飛越。有任何問題或翻譯需求,歡迎聯(lián)系

上海專業(yè)翻譯公司解讀中英文謙辭和敬辭的用法的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國家法律
河间市| 漾濞| 西华县| 承德市| 静海县| 河西区| 荣成市| 临猗县| 多伦县| 铜山县| 将乐县| 清徐县| 清原| 花莲县| 浦城县| 夹江县| 桑日县| 曲麻莱县| 玛沁县| 巴彦淖尔市| 昭通市| 三穗县| 塘沽区| 濮阳县| 明水县| 安乡县| 揭西县| 得荣县| 东乡族自治县| 靖边县| 岳阳县| 宁阳县| 道孚县| 岳阳县| 永吉县| 炉霍县| 新竹市| 萝北县| 新余市| 公安县| 葵青区|