“... dreadful beast, which has a head and claws like those of a tiger, which resembles a mastiff in size, has no tail, and possesses singular ferocity, and equal swiftness, is called by the Guaranies ao, a word signifying clothing, but given to this beast because, from its wool, the Guaranies formerly wove themselves garments. They wander gregariously in pools, marshy places, or woods far from the noise of men. But if one of them chance to meet an Indian hunting, his life is as good as gone, unless he can avoid its cruel fangs, by a very swift flight, or by ascending a tree; though when seated on the very highest boughs he cannot be perfectly secure, for as these ferocious animals are incapable of climbing a tree, they will tear it up by the roots with their claws, and when it falls seize hold of their prey. These things the Indians and Spaniards all agree in relating and believing.” “...一種可怕的野獸,頭和爪子看起來像老虎,大小像獒犬,沒有尾巴,具有非凡的兇猛性和同樣的敏捷性,這種生物被瓜拉尼人稱為奧(aò),一個表示衣服的詞,但也被當為這種野獸的名字,因為瓜拉尼人以前會用它的毛皮織衣服。它們成群結隊地游蕩在遠離人類喧囂的池塘、沼澤地或樹林中。但是,如果其中一個人有機會遇到一個正在打獵的奧時,他的生命就等于一去不復返了,除非他能非常迅速的爬上一棵樹用來躲避它那殘忍的尖牙;雖然當他坐在最高的樹枝上時,他是不可能完全安全的,因為這些兇猛的動物不會爬樹,它們會用爪子把樹的根部撕碎,當樹倒下時,它們就會抓住獵物。印度人和西班牙人都非常相信這種生物的存在?!?/blockquote>
1911年,把這種動物安置在巴西南部的Alexander K. Macdonald先生將其描述為“一種白色綿羊大小的動物,會成群獵食,喜歡攻擊人類”。在巴拉圭,一位蒙托亞神父對這種生物有著截然不同的描述,他寫道:
“... an amphibious animal ... like a sheep, but with the difference that its teeth and nails are like a tiger's, which animal it equals in ferocity. The Indians never look on it without terror, and when it sallies from the marshes where it lives (which it does ordinarily in troops), they have no other chance of escape but to climb up a tree, and even then sometimes they are not in safety, for this terrible creature sometimes uproots the tree, or sometimes stays on guard until the Indian falls into its jaws.” “... 一種兩棲動物....看起來像羊一樣,但與羊不同的是它的牙齒和指甲都很像老虎,它的兇猛程度與老虎相當。印第安人看到它時總是會感到恐懼,當它從它生活的沼澤地跑過來時,除了爬樹這種方法之外,當?shù)厝藳]有其他任何辦法可以擺脫這種生物,即使這樣,有時他們也是不安全的,因為這種可怕的生物有時會把樹連根拔起,或者有時會守在樹下,直到印第安人掉進它的嘴里?!?/blockquote>
證明者
Alexander K. Macdonald先生收到了足夠多的關于Ow-ow的描述,他認為“Ow-ow的存在必須有一些實際的事實基礎”。本·麥金泰爾(Ben Macintyre)先生在巴拉圭得到了的Ow-ow現(xiàn)代版描述,包括一位船長的描述。一些印度人告訴他,在巴西邊境附近和格蘭查科(Gran Chaco)存在著許多的Ow-ow。另據(jù)報道,一名村民最近被一只Ow-ow殺害了。
參考
↑?Jump up to:1.01.1?"The Mother of All Sloths,"?Fortean Times?77 (October—November 1994)
↑?Eberhart, George M. (2002)?Mysterious Creatures: A Guide to Cryptozoology, ABC-CLIO, Inc.,?ISBN 1576072835
↑?Dobrizhoffer, Martin (1822)?An Account of the Abipones: an Equestrian People of Paraguay
↑?Jump up to:4.04.1?Macdonald, Alexander K. (1911)?Picturesque Paraguay
↑?Jump up to:5.05.1?Macintyre, Ben (1992)?Forgotten Fatherland: The Search for Elisabeth Nietzsche