最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

貝多芬_渴望(Sehnsucht, op.83, Nr.2)

2023-08-05 10:15 作者:隸文km  | 我要投稿

渴望 ?Sehnsucht[1]

約翰·沃爾夫?qū)し狻じ璧略?/strong>

Text: Johann Wolfgang von Goethe

路特維希·凡·貝多芬曲

Vertonung: Ludwig van Beethoven

編號作品83,第2首(1810年作)

op.83, Nr.2 (1810)

嚴寶瑜譯


歌詞譯文(德中對照)

Was zieht mir das Herz so?

是什么在使我的心胸激蕩?

Was zieht mich hinaus

是什么在吸引我向外流浪,

Und windet und schraubt mich

把我從房屋里

Aus Zimmer und Haus?

拉出來,推出去?

Wie dort sich die Wolken

那里山巖崢嶸,

Um Felsen verziehen,

那里白云繚繞,

Da m?cht' ich hinüber,

那里是我想去的,

Da m?chte ich wohl hin!

那里才是我想去的地方。

?

Nun wiegt sich der Raben

正疾飛的鴉群,

Geselliger Flug;

在天空變動它們的隊形,

Ich mischte mich drunter

我愿插翅振飛

Und folge dem Zug.

隨著它們的隊伍

Und Berg und Gem?uer

飛越過

Umfittigen wir;

群山峻嶺,

Sie weilet da drunten,

一個輕盈身影在下方邁步

Ich sp?he nach ihr.

我窺測著她邁步的地方。

?

Da kommt sie und wandel;

她漫步走來,

Ich eile sobald.

我立刻趕上去

Ein singender Vogel,

我象一只小鳥,

Zum buschigen Wald,

鳴囀在森林上空。

Sie weilet und horchet

她停步傾聽,

Und l?chelt mit sich;

臉上露出微笑。

?Er singer so lieblich

“心想他唱得多美,

und singt es an mich?

這歌是唱給我聽的?!?/p>

?

Die scheidende Sonne

落山的太陽

Vergüldet die H?hn;

為山峰鑲上金邊;

Die sinnende Sch?ne,

那沉思的美人,

Sie la?t es geschehen,

無視這美景,

Sie wandelt am Bache

她沿著小溪

Die Wiesen entlang.

穿過草地,

Und finster und finstrer

在朦朧夜色中

Umschlingt der Gang.

她的步姿消失。

?

Auf einmal erschein’ ich,

一顆明亮的星

Ein blinkender Stern.

忽然在我的面前出現(xiàn)。

?Was gl?nzet dadroben,

“那在高處忽遠忽近,

So nah und so fern??

閃亮著的是什么?”

Und hast du mit Staunen

你驚訝地看到

Das Leuchten erblickt;

那是一雙閃亮的眼睛;

Ich lieg’ dir zu Fü?en,

讓我在你的腳邊躺下,

Da bin ich beglückt!

我會感到幸福的無涯。


[1]德文詩引自《貝多芬唱片全集,第十六卷,歌曲》(?Complete Beethoven Edition, Vol.16, Lieder?, Deutsche Grammophon GmbH, Hamberg, 1997, p.77)。


五線譜


貝多芬_渴望(Sehnsucht, op.83, Nr.2)的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
六枝特区| 诸暨市| 绥滨县| 化德县| 丹棱县| 岐山县| 吴忠市| 遂昌县| 祁门县| 牡丹江市| 枞阳县| 常山县| 凤台县| 江源县| 宁津县| 综艺| 繁峙县| 淄博市| 准格尔旗| 禹州市| 辽宁省| 木兰县| 太保市| 景宁| 三都| 荣昌县| 无锡市| 平舆县| 新乐市| 广平县| 奇台县| 花莲市| 申扎县| 肇东市| 织金县| 达拉特旗| 高雄市| 会理县| 精河县| 吴堡县| 磴口县|