【DEEMO II】Zuttosobani歌詞/羅馬音/翻譯
*歌詞來源:官方專輯歌詞本
*翻譯為Up個(gè)人的主觀譯文,會隨時(shí)修改,歡迎指出不足
*轉(zhuǎn)發(fā)收藏隨意
*很溫柔、很舒緩的曲子,越聽越喜歡……

Title:Zuttosobani(ずっとそばに)(永遠(yuǎn)伴你左右)
Composer:odol
a me ga fu ru ma e no ni o i ga shi te
雨が降る前のにおいがして
降雨之前的味道縈繞在鼻尖
ku u ki wo su ko shi su i kon da
空気を少し吸い込んだ
稍微深吸一口潮濕空氣
ho ra i tsu mo yo ri mo?so ra no i ro ga ku ra i ki ga shi?ta
ほらいつもよりも空の色が暗い気がした
看吶感覺比起往常天空的顏色好像更暗了
na ni ka ga o wa tte ma ta ha ji ma ru
何かが終わってまた始まる
什么事物結(jié)束了都會再開始
e i en ni so re wa ka wa ra na i
永遠(yuǎn)にそれは変わらない
只有這點(diǎn)永遠(yuǎn)都不會改變
na ga?i a me ga fu re ba
長い雨が降れば
若漫長大雨降落
ma ta su be te wo a ra i na ga shi te shi ma un da
また全てを洗い流してしまうんだ
所有的一切又將會被沖刷而流逝掉
mo shi de a tte shi ma tta na ra
もし出會ってしまったなら
如果未來的某刻將與你相遇
zu tto so ba ni te
ずっとそばにて
愿一直在你身邊
re ssha ga i tsu ka u go i ta ra
列車がいつか動いたら
若某一天列車終于運(yùn)行
so no to ki ga ta bi no ha ji ma ri
その時(shí)が旅の始まり
那時(shí)便是旅途的起始
ta da ki mi wo ma mo ru da rou
ただ君を守るだろう
而我只是在守護(hù)你吧
fu to ki ga tsu i tan da
ふと気がついたんだ
不覺中忽地注意到了
a me nan te a ga tte i ta
雨なんて上がっていた
大雨什么的早就放晴了
so re mo o na ji ko to sa
それも同じことさ
這也是一樣的事啊
na ni mo ka mo sou
何もかもがそう
不論什么都一樣
o wa tte shi ma u mo no nan da yo
終わってしまうものなんだよ
都終會迎來它結(jié)束的那一刻呀
zu tto sa ga shi te i ta no?na ra
ずっと探していたのなら
如果你一直都在尋找的話
mou bo ku no so ba ni i?te
もう僕のそばにいて
那就待在我的身邊吧
re ssha ga i tsu ka to ma tte mo
列車がいつか止まっても
就算某一天列車終會停運(yùn)
so no to ki wa ya ku so ku wo shi you
その時(shí)は約束をしよう
在那時(shí)我們立下約定吧
ma ta ki mi wo ma mo ru ko to
また君を守ること
約定還會再守護(hù)你
-終わり-