【日本の名隨筆】月見草 山之口貘
月見草
原作:山之口 貘
翻譯:胖熊貓

?現(xiàn)在のところに住んで、まる六年になる。東京都練馬區(qū)なのであるが、山手線の池袋駅からは、私鉄で十五分くらいのところで、まだまだたんぼ①や畑②など私鉄の窓からもながめられて③、いわゆる④武蔵野を感じないではいられないのだ。
①たんぼ:水田
②畑(はたけ):旱田
③眺める(ながめる):眺望
④いわゆる:所謂的
在現(xiàn)在這個(gè)地方已經(jīng)住了整整六個(gè)年頭。雖然說是東京都的練馬區(qū),從山手線的池袋站乘坐私鐵的話也不過15分鐘左右,但沿途從私鐵的車窗依舊能看到許多的田地,可謂是武藏野的田園氣息撲面而來。
?
ぼくの住んでいる家のすぐ前には、舗裝道路がはっていて、石神井、新橋間のバスやその他の自動(dòng)車が晝夜走っている。その道路を左へ百メートルほども行くと左右がたんぼになって、人家がまばら⑤で、むこうには八幡さまの森が見え、そのずっとむこうに秩父方面の山脈がながめられるのだ。
⑤疎ら(まばら):稀疏
我所住的房子的面前便是一條鋪裝好的馬路,往返于石神井和新橋間的公交車,還有一些其他的小汽車日夜川流不息。沿著馬路往左邊走大約100米之后,左右兩邊便全是農(nóng)田,只有稀疏的幾戶人家,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地可以看見八幡神社的森林,而森林的更遠(yuǎn)處還能望見秩父那邊的山脈。
?
今年も、また、例によって⑥、庭には月見草が咲き⑦出し⑧た。この家に、ぼくの一家が來たころは、まだ家主⑨さんの家庭菜園なのであったが、まもなく⑩もと?の庭になって、月見草も今年で五回目の花を咲くわけである。
⑥例によって:一如往常地
⑦咲く(さく):開花
⑧~出す(だす):開始......
⑨家主(いえぬし):屋主
⑩まもなく:不久
?元(もと):原來的
今年也是一如往常地,院子里的月見草開出了花來。這個(gè)院子,在我家剛搬進(jìn)來的時(shí)候,還是之前的屋主弄的家庭菜園,但沒過了多久就變回了原本的庭院,而月見草算上今年也已經(jīng)是第五次開花了。
?
ぼくは、生活上のいろいろの事情?で、原稿を書くのは夜なのだが、夏になると、機(jī)?の前のガラス戸をあけて仕事にかかる。すると、スタンド?のまわりに、様々の蟲が寄って?くるのだ。蚊はもちろんのこと、カブトムシだのカナブンだの、ガだのアシナガだの、それにクモまでが原稿紙をのぞき?に寄ってくるのである。これらの蟲達(dá)はなにも、ぼくの仕事を邪魔する?つもりで生きているのではなかろうが、ぼくにしてみれば?腹の立つことで、殘念?ながら、愛情をもって蟲達(dá)を迎えることが出來ないのだ。それどころか?、はなはだ?殘酷なことをしないでいられなくなったりして、むきになって?しまって、蟲達(dá)の生命をどれほど奪い去った?かも知れないのである。
?事情(じじょう):原由
?機(jī)(つくえ):書桌
?スタンド:臺(tái)燈
?寄る(よる):靠近
?覗く(のぞく):窺視
?邪魔する(じゃまする):妨礙
?~にしてみれば:在....看來的話
?殘念(ざんねん):遺憾
?それどころか:甚至還....
?(甚だ)はなはだ:非常地
?むきになる:較真
?奪い去る(うばいさる):奪去
我因?yàn)樯钌系姆N種原因,寫稿的事情都放在了晚上。而到了夏天的時(shí)候,我便會(huì)將書桌前的窗戶打開來干活。結(jié)果就是各種各樣的蟲子都向著我的臺(tái)燈聚集了過來。蚊子自然不用說了,什么獨(dú)角仙呀、金龜子、飛蛾、長腳、就連蜘蛛也都來窺看我的原稿。雖說這些蟲子活著也不是為了妨礙我的工作,但對(duì)于我來說卻是一件惱人的事情,很遺憾地,實(shí)在是無法心懷喜悅地迎接他們的到來。甚至乎不知道曾多少次怒火上頭的時(shí)候,非常殘忍地奪去了他們的性命。
?
しかしながら?、月見草からは、いつもベンタツ?されて來た。前には月見草といえばセンチメンタル?な花だとおもっていた。夕方?になると、月見草はそのからだをふるわせ?ながら、黃の花をひらくのだが、夜なかになっても、ぼくの仕事がはかどらず?、四苦八苦?の揚(yáng)句?、ペンをおいて一服している?ときなど、ふと庭に眼をやると、月見草はまったく素晴らしいのだ。夜になって眼を覚して、さかんに?生きているとでもいいたいながめ?で、ぼくなどもおなじ仲間みたいに親し味?を感じ、勇気づけられるのである。
?しかしながら:但是
?鞭撻(ばんたつ):鼓勵(lì)
?センチメンタル:傷感的
?夕方(ゆうがた):傍晚
?震わせる(ふるわせる):使震動(dòng)
?捗る(はかどる):進(jìn)展順利
?四苦八苦(しくはっく):非常辛苦
?揚(yáng)句(あげく):結(jié)果、最后
?一服する(いっぷくする):抽煙
?盛んに(さかんに):旺盛地
?眺め(ながめ):景色
?親し味(したしみ):親切感
但是,從月見草這兒,我卻是總是能夠得到鼓舞。一直以來,我都覺得月見草是一種令人傷感的花。每到了傍晚時(shí)分,月見草都會(huì)抖動(dòng)著她的身姿,綻放出黃色的花朵。然而到了夜深,當(dāng)我因?yàn)楣ぷ鞑豁樌钌羁鄲?,最后只能拋下手中的筆,摸出煙來抽著的時(shí)候,不經(jīng)意地視線落在的庭院里,就會(huì)見到那月見草是那么的美麗??粗@讓人半夜也會(huì)清醒過來的充滿生命力的景色,我仿佛感覺到了一種有如伙伴一般的親切感,內(nèi)心里一股勇氣油然而生。
?
仲間といえば、縁?の下にもいるのである。大きなガマなのだ??F側(cè)に出て、外の空気を吸っていると、ガマがおもい出しては歩きおもい出しては歩きしているのを見かけるのだ。そんなときかならずぼくは、カナブンを捕って、それをガマに投げあたえる。ガマはしかし、用心深い?みたいに、すぐには食わない?のだ。一足ずつ靜かに近寄って、適當(dāng)な距離に來ると、じっとカナブンを見守っている?のだが、死んだものは食えぬとでもいうのか、カナブンが身動(dòng)きするのを見屆けて?はじめて、ぺろっと?食ってしまうのだ。
?縁(えん)?縁側(cè)(えんがわ):套廊
?用心深い(ようじんぶかい):小心謹(jǐn)慎
?食う(くう):吃
?見守る(みまもる):守護(hù)
?見屆ける(みとどける):見證
?ぺろっと:一口吃掉
說起伙伴,套廊底下也有一位。那是一只碩大的蛤蟆。在我從套廊走到院子里呼吸新鮮空氣的時(shí)候,總會(huì)看到一只蛤蟆在那兒走走停停的。每當(dāng)這個(gè)時(shí)候,我便會(huì)抓一只金龜子來,扔給那蛤蟆吃。但是,那蛤蟆似乎是非常小心謹(jǐn)慎的性格,總是不會(huì)馬上就吃。一腳一腳地?zé)o聲地靠近,等到了適當(dāng)?shù)木嚯x,就會(huì)一直盯著那金龜子看,也不知道是不是它不吃死掉的東西,總是要等見到金龜子動(dòng)了,它才會(huì)大口一張地將它吃進(jìn)肚子里面。