【俄語后朋/中字自翻/無損】Пустота(空虛)——Несогласие

Пустота(空虛)——Несогласие
У меня есть гитара
現(xiàn)在我的手中有一把吉他。
У меня есть слова
此刻我有話要說
Чувствую, что способен разорвать небеса
我仿佛要將天空撕裂
Обогнать всех и вся, чтоб добиться успеха
超越所有人都腳步
Жаль, только от себя не получится уехать
我希望我能擺脫自我的束縛
И я не знаю, как мне быть — мой сценарий давно написа
現(xiàn)在我手足無策,但是我的劇本早已寫好
Все повороты учтены — по течению без смысла
盡管我把所有的轉折點都算進去了——但這毫無意義。
Это вечное чувство всегда будет со тобой
這種永恒的感覺將永遠與你同在。
Это вовсе не отчаяние, и даже не боль
這不是絕望,甚至不是痛苦。
Это то, чего я не пойму никогда —
這是我永遠不會明白的
Пустота-а-а-а
空虛- a - a - a
В-о-о-о-у
Пустота-а-а-а
空虛- a - a - a
В-о-о-о-у
v - o - o - o - u
Пустота-а-а-а
虛空- a - a - a
В-о-о-о-у
v - o - o - o - u
Пустота-а-а-а
虛空- a - a - a
В-о-о-о-у
v - o - o - o - u
Смотрю на будущее с надеждой
我滿懷希望地展望未來。
Но там всё будет, как и прежде
但愿它會像以前一樣。
Я умираю под градом пуль —
我的生命即將消逝在那
Экзистенциальный скейт-патруль
存在主義的在槍林彈雨中
Наша лучшая мысль — это боль
“我們最杰出的思想”—這種痛苦。
Потонувшая в море утопий
即將淹沒在大海烏托邦
Наши слёзы — это алкоголь
我們的眼淚化作酒精
Наша жизнь — сигарета и кофе
我們的生活是香煙和咖啡。
Наши слёзы — это алкоголь
我們的眼淚化作酒精
Наша жизнь — сигарета и кофе
我們的生活是香煙和咖啡。
Это вечное чувство всегда будет со тобой
這種永恒的感覺將永遠與你同在。
Это вовсе не отчаяние, и даже не боль
這不是絕望,甚至不是痛苦。
Это то, чего я не пойму никогда —
這是我永遠不會明白的Это вечное чувство всегда будет со тобой
這種永恒的感覺將永遠與你同在。
Это вовсе не отчаяние, и даже не боль
這不是絕望,甚至不是痛苦。
Это то, чего я не пойму никогда —
這是我永遠不會明白的 есть гитара
現(xiàn)在我的手中有一把吉他。
У меня есть слова
此刻我有話要說
Чувствую, что способен разорвать небеса
我仿佛要將天空撕裂
Обогнать всех и вся, чтоб добиться успеха
超越所有人都腳步
Жаль, только от себя не получится уехать
我希望我能擺脫自我的束縛
И я не знаю, как мне быть — мой сценарий давно написа
現(xiàn)在我手足無策,但是我的劇本早已寫好
Все повороты учтены — по течению без смысла
盡管我把所有的轉折點都算進去了——但這毫無意義。
Это вечное чувство всегда будет со тобой
這種永恒的感覺將永遠與你同在。
Это вовсе не отчаяние, и даже не боль
這不是絕望,甚至不是痛苦。
Это то, чего я не пойму никогда —
這是我永遠不會明白的
Пустота-а-а-а
空虛- a - a - a
В-о-о-о-у
Пустота-а-а-а
空虛- a - a - a
В-о-о-о-у
v - o - o - o - u
Пустота-а-а-а
虛空- a - a - a
В-о-о-о-у
v - o - o - o - u
Пустота-а-а-а
虛空- a - a - a
В-о-о-о-у
v - o - o - o - u
Смотрю на будущее с надеждой
我滿懷希望地展望未來。
Но там всё будет, как и прежде
但愿它會像以前一樣。
Я умираю под градом пуль —
我的生命即將消逝在那
Экзистенциальный скейт-патруль
存在主義的在槍林彈雨中
Наша лучшая мысль — это боль
“我們最杰出的思想”—這種痛苦。
Потонувшая в море утопий
即將淹沒在大海烏托邦
Наши слёзы — это алкоголь
我們的眼淚化作酒精
Наша жизнь — сигарета и кофе
我們的生活是香煙和咖啡。
Наши слёзы — это алкоголь
我們的眼淚化作酒精
Наша жизнь — сигарета и кофе
我們的生活是香煙和咖啡。
Это вечное чувство всегда будет со тобой
這種永恒的感覺將永遠與你同在。
Это вовсе не отчаяние, и даже не боль
這不是絕望,甚至不是痛苦。
Это то, чего я не пойму никогда —
這是我永遠不會明白的