最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【天海祐?!俊缎︻啢我Α?超譯31 鞦韆

2021-09-08 09:21 作者:hikari8930  | 我要投稿

フ?ラン


探り合っている...


そんな 様子か?


手に取る様に 解る

もと?かしい會話のなか...


あ互いの気持ちか?

空中フ?ランコの様に


風(fēng)のなか 揺れている...?



鞦韆


試圖探尋彼此......


的那模樣


在急不可耐的對話中......

像是在眼前般一清二楚


就像空中的鞦韆

彼此的心情


在風(fēng)中

擺蕩著......



(此篇文章僅為交流學(xué)習(xí)用,嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載)?



.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.


.




認(rèn)真大分析


這次分析,意外地越寫越長,長到分段了


因為是詩集,索性跳著翻也無不可。


不過此篇非常難翻

儘管乍看之下文意不難理解

仔細(xì)一看卻發(fā)現(xiàn)語序和比喻,藏了些內(nèi)容

為了能好好翻譯,一併進(jìn)行了大分析


最後,很用心的把這詩意的語序,也一併超譯了(笑)




那麼分析篇

先將詩文翻成白話文




詩文翻譯白話版


「在急不可耐的對話中

彼此的心情,就像是在空中搖擺的鞦韆。

而我清楚的理解到

那模樣,正是彼此正在試圖了解對方的感受和意圖?!?/strong>


很可愛呢


看懂了詩文內(nèi)容後,接下來正式進(jìn)入


分析篇


詩文第一句「探り合っている 」「探索找尋」,雖然沒有用到「彼此」這字,但動詞意指在「兩者之間,彼此之間,互相...」,是個隱藏句


字典是這麼寫的:「互いに相手の気持ちや意図などを知ろうとすること。」

「互相試圖理解,彼此的心情以及意圖?!?/p>


可以說,這句話,其實是本詩最重要的一件事。(並不是鞦韆啊)




而本詩第二重要的句子

便是最後一句「在風(fēng)中 擺盪著」


那麼,問題就來了

鞦韆在風(fēng)中擺盪著

那究竟是什麼樣的心情呢?



天海桑留了一個線索:「急不可耐的對話」「もと?かしい會話」


關(guān)於もと?かしい,字典又這麼說了:「物事が思いどおりに行かなくて、歯癢い気分になること、あるいは、事態(tài)の不完全さにいらだちを感じることなどを意味する表現(xiàn)?!?/p>

「意思是,事情沒有按照你想要的方式發(fā)展,你覺得很不耐煩,或?qū)η闆r的不完美感到沮喪?!?/span>


為什麼會沮喪呢?

有什麼事,不能直說呢?

因而讓心情懸在空中...


為了分析這心情

必須再多找點線索...



繼續(xù)看到本詩第三重要的字句

敝人認(rèn)為其實是「清楚的了解到」「手に取る様に 解る」


「手に取る様に」是日本的成語?!妇拖袷窃谑种?,能夠清楚的看見一樣,這麼的明明白白」

「解る」的中文意思是「理解」


此句特別的點,在於「在手中」本意就已經(jīng)有了「理解」此意

但這邊卻強(qiáng)調(diào)了「彷彿是在手中一樣的清楚了解到了」

也就是說,清清楚楚明明白白地,發(fā)現(xiàn)了一件事。


天海桑,您怎麼能如此確定

此時此刻的狀態(tài)呢?還特別的強(qiáng)調(diào)了


這麼說......




啊啊

這不正是年少懞懂時的愛情嗎


小心翼翼的試探彼此

似懂非懂,想告訴你卻又無法告訴你。

所以才要去揣測、試探、尋找



想起天海桑的個性,她曾說過。就算自己喜歡一個人,也絕對不會主動開口表白的( 註:出處來自與松子一起吃飯的某綜藝)

如此推測此詩在描述愛情,頗為貼切。





那麼為什麼天海祐希如此的肯定,這件事存在呢?

這個答案,詩文裡沒有。

恕敝人無法分析出來。(歡迎小夥伴分享心得)


但,回來到這句話本身。

它帶有一種無奈、無力的心情。


再回到未解完的第二句「在風(fēng)中 擺盪」

這風(fēng)是什麼呢??

是思緒喔(參考後面某篇詩集,目前尚未翻譯,未來提到會補(bǔ)資料)



那鞦韆呢?

下段解析




第三個分析點:鞦韆


為什麼會用「鞦韆」來形容心情呢?


敝人猜測,是與誰一起盪鞦韆去了吧!

畢竟,鞦韆是個去了公園才會見到的事物

(除非昭和年間,鞦韆就是如此普遍,是每天都會見到、玩到的東西。那麼敝人願重新大改寫分析文)


是和朋友一起去,因此聯(lián)想到的嗎?

Hikari武斷的在此大膽猜測:非也。


如果與朋友一起盪鞦韆時,談?wù)摰酱巳?,因此有此?lián)想...

嗯,總感覺這樣解釋,有點牽強(qiáng)。



總覺得,天海桑是與「此人」一起去盪鞦韆了。


看著「此人」的同時

在盪鞦韆時,彼此一前一後,有時同步,有時卻又錯開。


彷彿

這一秒

觸手可及

下一秒

又遠(yuǎn)的遙不可及。




鞦韆的心情,是有點惆悵、有點輕鬆、以及有點捉摸不定的。

是戀愛少女的心情呢。






好的。

天海桑,您寫了七行,敝人寫了七十行呢(笑)


那麼最後補(bǔ)個幾句。

「此人」究竟是誰,各家有各家解,敝人不會說是誰的(因為咱也不知道?。。?/p>

或者看倌認(rèn)為,這根本不是在說愛情,也無不可。畢竟此分析腦洞大開,剩餘的就留給各位自行賞析囉。



但無論是什麼,都不得不說

天海桑您真是個詩人啊。


今天給您一大朵紅花!

真是做得不錯!



(此篇文章僅為交流學(xué)習(xí)用,嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載)?

【天海祐?!俊缎︻啢我Α?超譯31 鞦韆的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
新民市| 汾阳市| 长春市| 红原县| 五大连池市| 宜宾县| 樟树市| 从江县| 乐清市| 巴楚县| 广丰县| 开化县| 龙游县| 盐城市| 旅游| 津市市| 铜山县| 潞城市| 怀远县| 依安县| 宁陕县| 齐齐哈尔市| 海丰县| 札达县| 日土县| 临海市| 广河县| 射阳县| 五台县| 明水县| 勐海县| 普格县| 蓬安县| 斗六市| 凉城县| 黎平县| 区。| 榕江县| 吉隆县| 万山特区| 双柏县|