【虹之星漢化組】沉睡的巧克力波斯菊~(キリフ)(步栞/しおぽむ)
這次給大家?guī)淼氖钎辚绽蠋煹牟綎荼荆?br>キリフ老師的本是真的難買,稍微慢一點就沒貨了orz
另外熟悉這位老師的都知道,此人是步栞的超級大手子,
擅長通過不同方式來發(fā)步栞糖(刀),本篇也不例外
刀和糖并存,請注意。
另外,因為有圖過不了審,我會標(biāo)記出來。
缺的都是有KISS的圖片,可以到wb@果海鳥ktum 觀看完整版
(或者等下我試著發(fā)到動態(tài)里)
圖源:奉旨來歪樓
翻譯:alex
嵌改:啄木鳥
請勿隨意轉(zhuǎn)載?。?!



這里缺了兩頁











這里缺了3頁









另外,根據(jù)我查到的資料,巧克力波斯菊,又名“黑波斯菊”,花語有兩個
一個是“沒有人可以像我這樣愛你(No One Can Love You Like I Can)”,
另一個則是“一段浪漫愛情的終結(jié)(the end of a romantic love)”。
若有錯誤,歡迎糾正
標(biāo)簽: