【經(jīng)典譯讀】黑格爾《邏輯學(xué)》存有論(9)——質(zhì)的第三個評述(下)進一步批判知性論

But when the presence of nothing in a determinate existence is thus demonstrated, this distinction of it from being still commonly comes to mind, namely that the existence of the nothing is nothing at all that per-tains to it per se.但是呢在一個明確的具體實存的無的在場被這樣證明,在明確的定在里面的無的呈現(xiàn)是和存在不一樣的,這種區(qū)分還是讓心靈感到有和無是不一樣的,無的定在并不屬于無本身,(你還是會覺得無的定在不是無本身啊,在一個明確的定在中有和無是不一樣的)?It is said that nothing does not have being in it; that it is not being as such; that it is rather an absence of being, just as darkness is only the absence of light, cold only the absence of warmth, and so forth. 據(jù)說無里面是沒有有的,他并不是有本身,他反而會被把握為有的缺失,正如黑暗是光明的缺失(就是說無的定在不是無本身,并不是某種東西屬于它本身的東西,普通人為什么始終覺得有和無不一樣呢,因為他把無看成是有的缺失,就像黑暗是光明的缺失一樣,這個時候他就覺得有是1啊,0本身不是0,0是0的缺失)正如冷是熱的缺失It is said that darkness has meaning only with reference to the eye, by being externally compared with the positive, with light, just as cold is something only in our sensation, whereas light, warmth, just like being, are on the contrary objective on their own, they are the real, the effective, of quite another quality and dignity than those negatives, than nothing.通常都認為黑暗只對于眼睛有意義,對于有瑕疵的人的眼睛,實際上黑暗他本身沒意義,光(這里講的都是錯誤,黑格爾在這里舉著個例子,告訴你庸俗的把無理解為有的缺失,是個錯誤的想法)通過被外在的設(shè)定性的東西比較,(就是肯定的有的,就是黑暗和光比較,光有他自己,黑暗是沒有的)正如冷是我們本身存在的東西,正如存在一樣,拿黑暗和光,冷熱,存在與無(這些都是錯誤的理解啊,黑格爾實說為什么有人會覺得無不同于有,他舉了一些錯誤的觀點,這些觀點是有他的道理,但是都是片面的,外在的,都是把缺失和在場對立起來的垃圾想法)反過來呢,溫暖,光,存在,這些東西自己就是客觀的東西,他們是有實際效力的東西,完全不同的性質(zhì)和尊嚴比那些否定性的東西(無無非是存在的缺失,黑暗對光的否認,冷呢就是對溫暖的否定,他并沒有他自身)?One can often find it advanced as a very weighty reflection and a significant item of cognition that darkness is only absence of light, cold only absence of warmth.一個人常常會發(fā)現(xiàn)他常常是,這些愚蠢的笨蛋自以為的反思,他就認為上面的反思很有分量啊,是認識的很重要的項?Regarding this astute reflection, it can be observed empirically in this field of empirical subject matters that darkness in fact shows its effective presence in light by determining it as color and thereby imparting visibility to it in the first place, because, as we said above, one can see just as little in pure light as in pure darkness.這個狡黠的反思(實際上很笨,把在場和缺失作為對立起來的蛇皮東西),我們很容易反駁他,因為無不是缺失,無恰恰是對有的規(guī)定(否定性恰恰是對于空泛的規(guī)定)在那些經(jīng)驗性的客體,黑暗實際上會展示他的在場,他就是顏色(他會積極的顯現(xiàn))因此就傳授了一種光的可見性(是由無作為顏色首要的為光亮引入了可見性,無是對于不明確狀態(tài)的否定,是讓他首先得到明確,明確你是個不明確狀態(tài),無應(yīng)該被把握成是那種拆穿那種傻白甜狀態(tài)叫做無,虛無是非常銳利的,你在裝一個SB,不要跟我玩這種,他并不是缺失,它甚至是存在的真相,無是一種道出的力量,你把在場和缺失作為對立者都是靜態(tài)的形而上學(xué),都是一種非常迷戀的僵尸癖,戀尸癖,他認為本體論的原初偉力竟然是可以是被他擺弄的,像尸首一樣擺弄,是很邪惡的)正如前面所說的一個人在純粹黑暗當中和純粹黑暗當中看到的東西是一樣少的,都看不到東西(光亮亮了個啥,他一定要通過光亮的否定,對于不明確狀態(tài)的設(shè)定才能有東西被看到,被看到的東西就是顏色)Visibility, however, is an effect in the eye, and the said negative makes just as much of a contribution to it as does the light that passes for the real, the positive; similarly, cold makes itself present enough to water, to our sensation, and so forth, and if we deny its so-called objective reality, we thereby stand to gain absolutely nothing against it. 無論如何,但是顏色是眼睛所見到的效果,據(jù)說是那個否定的一側(cè),(黑暗)他是個設(shè)定性的力量,那么被稱呼為否定性的黑暗對可見性的貢獻是和光亮一樣多的,而這個亮被看成是為了那個現(xiàn)實的東西傳播的,類似的冷使自己足夠的呈現(xiàn)給水,我們的感覺,如果我們拒絕他們客觀的真,我們因此實際上得不到任何東西(冷也不應(yīng)當被把握成是溫度的缺失,它本身是個設(shè)定性的力量,他對于水呢,可以結(jié)冰,可以讓水的躁動狀態(tài)沉降下來,黑格爾在這里看來冷也具有客觀的現(xiàn)實性,否則你只有熱,那和只有冷一樣,否則熱寂嘛,熵越來越高,一切都混亂無序的,只有冷沒有任何的信息傳遞,沒有任何的物質(zhì)交換,一樣的這個熱力學(xué)世界沒辦法組織一個局部的鮮明的對立的較有序的,較無序的運動的觀測體系,沒有了,沒有熱力學(xué)觀測體系了,所以冷和熱同時是設(shè)定性的力量)And we should further repeat the complaint that here the talk is again of a negative with determinate content; that one has not restricted oneself to the nothing, with respect to which, so far as empty abstraction goes, being is neither at a loss nor at an advantage.我們要重復(fù)一下這個抱怨,在這里討論的東西又是帶著一個明確的被規(guī)定的否定,而不是無本身(那些自以為聰明的人,討論的以為是無本身,實際上他把我的無本身已經(jīng)是個定在的無了,是一個有明確內(nèi)容的無了,把無把握成是一種缺失不在場,從已經(jīng)是某物的缺失不在場了,他總以是施加規(guī)定了,已經(jīng)是定在的不在場,他不是無了,無是對于有的否定,對于純粹存在的否定,歸根結(jié)底還是因為這些狗腦子,愚蠢的頭腦沒有抵達黑格爾要求的純粹開端的純粹性)對于著眼于這么一個純粹的無呢,正如那個空淡的空洞的抽象走的那么遠,在這個前提之下,存在既不會有什么輸了她也不會贏了他、無(存在既不會多或者少于無,在本體論階次上是平等的,因為他倆都不是真相)?– But we must equally take cold, darkness, and similar determinate negations, just for themselves, and, in?respect to their general determination which is at issue here, let us see what is posited thereby. (因為你那個蠢腦子出問題,我要在抱怨一下,你把握到的無是個明確的內(nèi)容,明確定在的無,你這個無會把它理解為缺失是因為你把我的有是一個定在啊,你一點抽象能力都沒有,我不想跟你討論了,黑格爾就這個意思,但是我們不想再重復(fù)你們在抽象思維的無能了)但是我們在這里,不僅僅是純化了的領(lǐng)域里面是這樣的,但是我們必須同樣的認為不是純化的那些明確的否定(明確的否定,冷啊,黑暗啊,加載到一個特殊現(xiàn)象或者內(nèi)容的否定),我只著眼他們自己看他們,平等的就事論事就這些具體的否定來討論這些東西,也會是說在他們一般的這個規(guī)定當中(一般的規(guī)定就是無)讓我們看看到底什么東西被設(shè)定下來了(就事黑格爾在這里提出一個倡議,我們把這些具體的否定提出來來對比,他和一般的無有什么差別,就這個意思)They are supposed to be not nothing in general, but the nothing rather of light, warmth, and so forth, of something determinate, of a content; thus they are a determinate, “contentful nothing” if one may so speak. A determinateness, however, as will be found later on, is itself a negation; thus they are negative nothings; a negative nothing is however something affirmative. 這些具體的否定的規(guī)定性呢,被當成不是一般意義上的無,而是光亮的無,溫暖的無,某個具體明確的,內(nèi)容的無,因此這種無是明確的無,如果一個人要這樣說的話一種明確狀態(tài)無論如何就會在這個無上面被發(fā)現(xiàn),這個無指向某個明確狀態(tài)的缺失,(黑格爾的意思就是說這個determinateness是有內(nèi)容的無,或者不叫有內(nèi)容的無,他叫內(nèi)容上的無,明確的無這種明確狀態(tài)本身是個否定)因此他們是否定性的無(復(fù)數(shù)的無,不同種類的無)一個否定性的無呢,無論如何是個肯定性的東西(這個affirmative就是斷稱式的,斷言性的,就是肯定的啊,下論斷的,我不喜歡把positive翻譯成肯定,應(yīng)該翻譯成設(shè)定性. 為什么說他是個肯定的,因為他已經(jīng)是determinate明確狀態(tài),他明確的告知什么東西的否定,明確的告知內(nèi)容上的無,匱乏,所以他就是一種肯定性的東西)The conversion of nothing into an affirmative by virtue of its determinateness (which previously appeared as a determinate existence in a subject or in what have you) appears to a consciousness bound to the abstraction of the understanding as the greatest paradox.?所以把無變成肯定性的東西通過什么,借助于他的明確狀態(tài),那么他之前是在明確的定在當中出現(xiàn)的,現(xiàn)在是在一個明確的無當中呈現(xiàn)出來(之前那個明確的的定在缺失了、不見了,他就是一個明確的無,這個明確的無在一個subject主詞、主題對象上面,【主體客體的翻譯都是有問題的,這個subject相當于研究課題,主詞】或者在你所有的東西上面)這種無向一個意識顯現(xiàn)拘束于這個知性的抽離狀態(tài)的,他們就會向這個意識呈現(xiàn)為最大的謎:無為什么能變成是肯定性的東西、設(shè)定性的東西,明確的東西,有規(guī)定的東西(這個顯現(xiàn)是被,這種意識是個SB意識,一般大學(xué)生、哲學(xué)碩士的水準,他就束縛于智性的抽離狀態(tài))Simple as it is, or rather because of its very simplicity, the insight that the negation of negation is something positive appears a trivial matter to which the haughty understanding need pay no heed, even though its correctness is undeniable – and not just its correctness, but also, on account of the universality of the determinations involved, its infinite extension and universal applicability, so that it would indeed be well to pay heed to it. 這個轉(zhuǎn)變其實很簡單,或者說恰恰是由于它的簡單性會有一種洞見,就是否定的否定是某種設(shè)定性的東西,就會向那些傲慢的知性顯現(xiàn)為流俗的、平凡,無聊的事項,(那些傲慢的知性就覺得否定的否定就是肯定,他其實他并沒有知道這里面到底是怎么樣的,他們只是SB一樣的說順口溜一樣的像個癡人的說夢話而已)為什么他們不去注意這個過程是怎么樣的,因為這個過程過于簡單了,簡明了(但是這個簡明性是個本體論過程,是個非常!復(fù)雜的本體論過程,而這個世界百分之九十九點九九九九的人是不理解這個過程的)盡管他的正確性是不可否認的—而且不僅僅他是正確的,同時他所牽涉的規(guī)定,具有一個普遍性(否定性,設(shè)定性,否定性和設(shè)定性的轉(zhuǎn)變,存在,無這些規(guī)定有一個普遍性)所以他具有一個無限的延展性(否定之否定是肯定,這個判斷可以延展到一切上面去)也就是他可以普遍的運用到一切事物上面去,現(xiàn)在我們要非常他(這種轉(zhuǎn)換是怎么發(fā)生的,通過他的明確狀態(tài),如何發(fā)生了nothing conversion into an affirmative,對于庸常的知性他就說哎否定之否定是肯定,負負得正,庸常的愚蠢的頭腦,遞減的下賤的頭腦無是這個過程,為什么我可以辱罵他的下賤性,因為他們自以為這個是靈巧的輕巧的快速的蕩過這一轉(zhuǎn)換是高貴的,我是對立與他們的高貴性是自居于高貴性,因為他們會把我們矮化成侏儒,說我們是腐朽的腐爛的蟑螂蟲子,還在啃食這些所謂細膩的但是有惡臭的環(huán)節(jié),我們長久的飽受這些敵意,所以我當然要說他們是下賤的,他們就認為這些環(huán)節(jié)用學(xué)嗎,直接跳就行,我們要非常直白地說這種知性這種抽離是下賤的)
Regarding the determination of the transition of being and nothing into each other, the further remark can be made that such a transition is to be taken just as it is without additional reflective determination.考慮到有和無的轉(zhuǎn)換這個規(guī)定,進一步的評述可以被給出,他是沒有額外的反思性規(guī)定(如果有反思性的規(guī)定,這個時候把握的有和無就是determinate,這個規(guī)定當然是反思性的啊,我們能把握他,他是內(nèi)在的反思,有和無自己給出他的真理,純粹的存在和無作為純粹的缺失對于不明確狀態(tài)的不的缺失,實際上他道出了否定性自身的缺失,純有、存在,作為不明確狀態(tài)無權(quán)宣稱自己是一個不明確狀態(tài),除非他明確他自身不明確狀態(tài),而無就是這一明確,無是一種設(shè)權(quán)過程,無是明確你不明確,無是資產(chǎn)階級宣稱封建君主和他的仆臣所構(gòu)建的體系完全是一桶漿糊,懂了嗎,無和存在你可以看成兩個原初統(tǒng)治者,這個nothing是資產(chǎn)階級法權(quán),而這個有是封建君主和他的臣仆,封建君主和他的臣仆處在不明確狀態(tài),憲治體制不明確狀態(tài),而無是表明你根本沒有權(quán)利宣稱你是不明確狀態(tài),因為你連何為明確狀態(tài)都沒有把握到,這是非常尖銳的矛盾,這個矛盾是法權(quán)本身內(nèi)在的沖突,這里要把存有論和法哲學(xué)結(jié)合起來來看,你沒有這么一個至高的心性,以一個立法者的視角去看待這個事項的華,你不能感受到卓絕的張力、對沖,卓絕的同一事物的自我充溢和潰散,那種感覺,你體驗不到的,黑格爾的邏輯學(xué)體系是為立法者準備的,是為非常偉大的立法者準備的,我在這里跟你說清楚)那么它不需要進一步的反思的規(guī)定,他是這兩種力量的統(tǒng)一種力量,它沒有額外的對他加以規(guī)定?It is immediate and entirely abstract, on account of the abstractness of the moments in transition, that is, because there is yet to be posited in these moments the determinateness of the other through which they have undergone the transition. 他是直接的并且是完全抽離的,抽離所有的其他規(guī)定、定在,是由于這些環(huán)節(jié)在轉(zhuǎn)運過程中,他都有這種抽離性,由于在這些環(huán)節(jié)當中,還有待在這些環(huán)節(jié)設(shè)立他者的明確狀態(tài),通過一個他者的明確狀態(tài)他們才經(jīng)歷這種轉(zhuǎn)移(就是說實際上,有和無當中有一個規(guī)定,其實是有一個規(guī)定,正是由于這個抽離他好像是沒有額外的規(guī)定,但是這里面有一個規(guī)定就是否定性的自我指涉,非中介的自我指涉,就不是自我指涉,他涉,指向他者,所謂的他這無非就是否定性的自我)Nothing is not yet posited in being, even though being is essentially nothing, and the other way around. 無還沒有被設(shè)定在存在當中,盡管存在本質(zhì)上的是無(因為這個時候存在作為內(nèi)在反思他就是無,要把握這個在后面呢,本質(zhì)反思那邊)反過來也是這樣(有還沒被設(shè)定在無中,但是不是對稱的啊)It is therefore improper to apply here more determinate mediations, and to take being and nothing in some relation – their transition is not yet a relation. 因此在這里不能夠運用其他的的明確中介(其實這兩個東西,有的本質(zhì)就是無,無的本質(zhì)就是有,但是你知道什么是本質(zhì)嗎,所以這兩句話并不因為朗朗上口而失去他的深刻性,你還不知道什么是本質(zhì)呢,你可以蔑視我這句話嗎?了解嗎,就是黑格爾里面的有一些論題非常的庸俗的順口溜式的,但是他的真相不是庸常的頭腦可以把握的,是掩藏的非常深刻的)不能把存在和無看成是處在某種關(guān)系中的—他們的轉(zhuǎn)移還不是一個關(guān)系(關(guān)系是很后面的,本質(zhì)論里面才有關(guān)系,你知道嗎,在存有論里面連關(guān)系性本身還沒有開始)Thus it is inadmissible to say: nothing is the ground of being, or being is the ground of nothing; nothing is the cause of being, and so forth; or, the transition into nothing can have occurred only under the condition that something is, or the transition into being only under the condition of non-being. 因此不能夠這樣說:存在是無的根據(jù),無是存在的根據(jù),因為根據(jù),什么叫根據(jù)我們在這里還沒有用其他的那些明確的中介,也不能說無是存在的原因,或者存在是無的原因,也不能這樣說;或者說這種轉(zhuǎn)移某個東西轉(zhuǎn)移到無可以發(fā)生只有在條件之下,在某個東西存在的條件之下(你也不懂under condition了,要在ground后面的環(huán)節(jié)才有,要在根據(jù)那里你才明白什么叫做條件,所以黑格爾在這里某個意義上在揶揄啊,就是也不是了,就是你讀完整個邏輯學(xué)你就知道前面在劇透,劇透是有水準的劇透,實事求是來講,因為這里用的是occurred發(fā)生,在一個根據(jù)律的序列中發(fā)生,那不就是在某種條件之下嘛,某種條件之下就是某物存在,某物存在是他的一個條件,根據(jù)律的序列當中啊,前提后果,前提后果,這句話說的沒錯的,因為這句話實際上是說nothing is the ground of being但是他由于,就是這里不能這樣說,,因為到了ground環(huán)節(jié)里面,ground既有nothing也有being,ground的本身是一個reflection,本質(zhì)論的環(huán)節(jié)里面每一個環(huán)節(jié)都是有和無,或者說是存在內(nèi)在的不一致性的復(fù)雜的拓撲結(jié)構(gòu),非常復(fù)雜,你現(xiàn)在不能這樣說,就相當于你把nothing說成是費米子,Being是玻色子,你不能說費米子是玻色子的光,或者費米子是玻色子的什么電力現(xiàn)象,你這樣說根哥SB一樣,了解嗎,你不能說一個很基礎(chǔ)的東西是另一個很基礎(chǔ)的東西的一個復(fù)雜的東西,而這個復(fù)雜的東西恰恰是由兩種非?;A(chǔ)的東西在整個辯證法的靠他內(nèi)在邏輯演變出來的,簡單可以這樣來把握,但是這個ground本身,包括后面這個condition本身也不過是道出了nothing和being之間的張力,或者說否定性本身內(nèi)在張力的真相,進一步道出了他的真相,頭腦上要清楚,學(xué)邏輯學(xué)頭腦要非常清楚)The mode of the connecting reference cannot be further determined without the connected sides being at the same time also further determined. 這么一種連接性的指稱,不能夠進一步的規(guī)定,如果你沒有那個被連接起來的兩側(cè)的時候,如果你沒有連接著的兩側(cè)同時被進一步規(guī)定的話,我們不能知道什么叫做連接性(就是說如果你要說什么存在,某物具體實存是他這個實存轉(zhuǎn)化成being的前提,你這樣說你就要預(yù)設(shè)兩側(cè)性了,預(yù)設(shè)基礎(chǔ)和后果,這是很后面的環(huán)節(jié),你在存有論里面討論本質(zhì)論的環(huán)節(jié)是非常非法的,你學(xué)會本質(zhì)論之后你在回歸頭來看黑格爾在這里說的什么,尤其你學(xué)會了本質(zhì)論里面的根據(jù)那章,這種連接性一定要預(yù)設(shè)連接性的兩側(cè),連接性的兩側(cè)要被進一步的具體的規(guī)定,才能說有連接性的指涉,你才能說這個有要以某個具體的無作為條件,轉(zhuǎn)換成無要某個有作為條件,這都是connecting reference,在有本身和無本身當中或者那個生成過程當中這個reference不是connecting,他不是to sides connecting with each other)The connection of ground and consequent, and so forth, no longer has mere being and nothing for the sides which it binds, but has being expressly as ground, and something which, although only posited and not standing on its own, is however not abstract nothing.這個根據(jù)和后果的這種連接,不僅僅以這個存在和無作為他的兩側(cè),把他們捆綁起來,而是把當你以一種根據(jù)和后果,或者說在一個根據(jù)律的網(wǎng)絡(luò)當中去把握,存在是無的根據(jù)或者無是存在的根據(jù),這樣去把握的時候,存在已經(jīng)不是存在了,存在已經(jīng)是很明前的作為根據(jù)的存在了,另外一側(cè)盡管他是被設(shè)定的并且也是靠他的自己站立的東西,本來就是假假的這種在根據(jù)論的基礎(chǔ)上討論的,我沒有無就沒有有,哎,你這個樣子去做的時候,你已經(jīng)把無把握成根據(jù)了,你在一個根據(jù)意識當中把握到的存在已經(jīng)不是原初存在了,已經(jīng)是根據(jù)了,這個左邊就是根據(jù)了,這個有其實被你把握成根據(jù),右邊被看成是無根據(jù)的東西,不能自己站立的東西,這個無根據(jù)要走向concrete existence,實際上是appearance,concretion具體性,ground是根據(jù)右邊則是明確性,具體性,existence這個出來,從ground里面出來,作為非根據(jù),作為深淵,無論如何這個時候無不被把握成無本身了,在本體論,存有論里面的那個無,他被把握成本質(zhì)論里面的無了,這個無他無論如何已經(jīng)不是抽離了的無了,你在討論沒有有就沒有無,沒有無就沒有有,有失無的根據(jù),有實物的愿意你,通通這些考慮,這些討論都是非法的,一言以蔽之都是跳階次的,跳本質(zhì)論的階次啊,都不能這樣做的,你讀黑格爾你就囫圇吞棗的讀下來了,這個道理也很好懂,哪怕你沒學(xué)過本質(zhì)論里面的根據(jù),很好懂. 但是我要講的就是說我讀這個的時候我是重新讀嘛,我小時候讀中文本,大學(xué)的時候讀英文本,也是磕磕絆絆的,半懂不懂讀完了,我現(xiàn)在在讀一遍的時候我就知道前面,前面的話和后面的話呼應(yīng)的,他整個鏈條整個環(huán)節(jié)是非常的精明的,他前面說的話一定不會超綱,哪怕他要用到后面的環(huán)節(jié),他會不停地說這個時候還不能用后面的環(huán)節(jié),我們不能說用什么原因,什么條件,兩側(cè),連接性的指涉,你還不能這樣說,他還不是反射性的,這個反射還不能變成外在的反射,它是一種直接的自我的取消中介性的內(nèi)在反思. 很精準的,第三個評書就是告訴你,不要用外在反思把握存在和無的關(guān)系,這種轉(zhuǎn)化一定要看成是有和無本身都是片面的,沒有其本身,真相是他們的transition,transition當中是不能夠反思性的以一種additional reflective determinate,不是說所有的反思都不能有,可以有,但是你不能有一種additional,你加的東西都是錯的,他都是跳后面的環(huán)節(jié),他不是正常的運行,正常的運行黑格爾認為辯證法就是有和無應(yīng)該走哪里是,定在,在走向變化,在走向自為存在,再到數(shù),走向量,自我增值,當然這個時候首先在這里,在存在論,最重要的辯證法是什么,是此彼辯證法,我他辯證法,他者性,這里面所有的reference都是一個否定性的而且是二階否定性,所以它是一個設(shè)定性的,并列的他者,他不是連接性,我們要說清楚,否則我們按照早期謝林的話很快就會跳到后面的根據(jù),以及認識論場域的明確的假設(shè),空間性的架設(shè),時間性的架設(shè),主體性的架設(shè),那這個東西都是跳階次的,黑格爾存有論最最了不起的地方是存有論是走向量,他的存在論走向量的,quantity,尺度,就是你一定要足夠的強力的限制自己跳階次,調(diào)到后面本質(zhì)論階次,那種沖動,要服膺于黑格爾這種自我謙抑的力量我們才能給你精準的導(dǎo)向for itself 然后是量