如何區(qū)分 hence, therefore, consequently, thus ?
這四個(gè)詞大致都可以譯為"因此",它們都可以用于表示因果關(guān)系,但使用場(chǎng)景和語(yǔ)境有所不同。?
1. "Hence":相對(duì)正式,用于表示“因此;從現(xiàn)在開(kāi)始;在未來(lái)的”的意思。一般用于推理的最后一個(gè)部分,意為因?yàn)榻o出的理由,所以得出的結(jié)論。比如: ? ?- She has lived in France, hence her affection for French food. (她在法國(guó)住過(guò),因此她喜愛(ài)法國(guó)食物。)?
2. "Therefore":比 "hence" 更通用,用于表示 "因?yàn)檫@個(gè)原因,所以...",比如: ? ?- He was ill and therefore could not come. (他生病了,因此沒(méi)能來(lái)。)?
3. "Consequently":更偏向表示實(shí)際結(jié)果,即由于A的存在或發(fā)生,B隨之發(fā)生。例如: ? ?- The team performed poorly during the season. Consequently, they did not make it to the finals. (該隊(duì)在賽季期間表現(xiàn)糟糕。因此,他們沒(méi)有進(jìn)入決賽。) ??
4. "Thus":在語(yǔ)境書(shū)寫(xiě)中更常見(jiàn),并常與邏輯、科學(xué)或數(shù)學(xué)論點(diǎn)相關(guān),比如: ? ?- The gas station was out of fuel. Thus, we had to walk to our destination. (加油站沒(méi)有油了。因此,我們不得不步行到目的地。)?