國(guó)際前沿新聞:PPT創(chuàng)始人Dennis Austin于76歲逝世
9月1日,PowerPoint的聯(lián)合創(chuàng)始人Dennis Austin于76歲逝世,PPT對(duì)于我們平時(shí)的影響很大,不論在學(xué)習(xí),辦公,匯報(bào)的時(shí)候都為我們提供了便利。美國(guó)的科技新聞及媒體網(wǎng)絡(luò)發(fā)文悼念Dennis Austin,讓我們來(lái)看看從知名外國(guó)新聞報(bào)道中,我們能學(xué)到什么語(yǔ)言知識(shí)。
?

Dennis Austin, who co-created PowerPoint, passed away at his home in Los Altos, California, on September 1st, reports The Washington Post. His son, Michael Austin, said he’d had lung cancer that had metastasized to his brain, according to the Post. He was 76 years old.
?
PowerPoint的聯(lián)合創(chuàng)始人Dennis Austin于76歲時(shí)因肺癌轉(zhuǎn)移到腦部在加利福尼亞州洛杉磯市的家中去世。這一消息由《華盛頓郵報(bào)》報(bào)道。根據(jù)《華盛頓郵報(bào)》的報(bào)道,他的兒子邁克爾·奧斯汀表示他患有肺癌,并已經(jīng)轉(zhuǎn)移到了大腦。奧斯汀享年76歲。
?
lung cancer?肺癌
metastasize / m??t?st??sa?z / vi.?轉(zhuǎn)移;遷徙
?
Metastasize這個(gè)詞對(duì)于我們來(lái)說(shuō)其實(shí)不常見(jiàn),因?yàn)檫@是醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的常用詞,一般用來(lái)搭配癌細(xì)胞轉(zhuǎn)移,我們可以看一下詞典里對(duì)這個(gè)詞的解釋:Metastasis, or metastatic disease, is the spread of a cancer or disease from one organ or part to another not directly connected with it. 所以說(shuō)有些詞可能中文翻譯過(guò)來(lái)就是簡(jiǎn)單的轉(zhuǎn)移,但是一定要在正確的語(yǔ)境中使用。比如,我們來(lái)一個(gè)具體的例句:
?
A major reason why many cancers are so dangerous is that they metastasize.
癌癥的危險(xiǎn)因素主要在于癌細(xì)胞轉(zhuǎn)移。
?
回到原文:
Austin studied engineering at several universities, including MIT and UC Santa Barbara, before going to work as a software developer, eventually joining the software company Forethought and co-developing PowerPoint. The company released the software in 1987, and Microsoft bought the company just a few months later. Austin served as PowerPoint’s primary developer from 1985 to 1996 when he retired.
?
在成為軟件開(kāi)發(fā)人員之前,奧斯汀在包括麻省理工學(xué)院和加利福尼亞大學(xué)圣塔芭芭拉分校在內(nèi)的多所大學(xué)攻讀工程學(xué)。最終,他加入了軟件公司Forethought,并與其他開(kāi)發(fā)人員共同開(kāi)發(fā)了PowerPoint。該公司于1987年發(fā)布了這款軟件,不久之后,微軟收購(gòu)了該公司。奧斯汀于1985年至1996年擔(dān)任PowerPoint的主要開(kāi)發(fā)人員,之后退休。
?
Release?發(fā)布
primary developer?原始開(kāi)創(chuàng)者
?
The Washington Post?notes that Robert Gaskins, PowerPoint’s other co-creator, wrote in his book?Sweating Bullets: Notes about Inventing PowerPoint?that Austin “came up with at least half of the major design ideas” and added that if he hadn’t been designing the software, “no one would ever have heard of it.”
?
《華盛頓郵報(bào)》指出,PowerPoint的另一位共同創(chuàng)始人羅伯特·加斯金斯在他的著作《Sweating Bullets: Notes about Inventing PowerPoint》中寫(xiě)道,奧斯汀“至少想出了一半以上的主要設(shè)計(jì)理念”,并補(bǔ)充說(shuō),如果沒(méi)有他設(shè)計(jì)這款軟件,"沒(méi)人會(huì)聽(tīng)說(shuō)過(guò)它"。
?
Despite its 36-year history as the most ubiquitous software for presentations, PowerPoint has its detractors; Jeff Bezos once said that “we outlawed PowerPoint presentations at Amazon,” calling the move “probably the smartest thing we ever did.” Steve Jobs was quoted in Walter Isaacson’s Jobs biography as saying, “People who know what they’re talking about don’t need PowerPoint.”
?
盡管PowerPoint作為最常見(jiàn)的演示文稿制作軟件已有36年的歷史,但也有人對(duì)它持批評(píng)態(tài)度。亞馬遜的杰夫·貝佐斯曾表示,“我們?cè)趤嗰R遜禁止使用PowerPoint演示文稿”,稱這一舉措“可能是我們所做的最明智的決定”。史蒂夫·喬布斯在沃爾特·艾薩克森的喬布斯傳記中曾說(shuō):“知道自己在說(shuō)什么的人不需要PowerPoint?!?/p>
?
Ubiquitous?/ ju??b?kw?t?s / adj. 普遍存在的
Outlaw??v. 使非法,禁止
?
The Atlantic in August published a story about “The Great PowerPoint Panic of 2003,” saying that 20 years ago, people thought it would “corrode our minds, degrade communication, and waste our time.” Still, PowerPoint has had its fans, too, including The Talking Heads lead singer David Byrne, though he loved it not for its intended purpose but for its potential as an artistic tool.
?
今年8月,《大西洋月刊》發(fā)表了一篇關(guān)于“2003年的大PowerPoint恐慌”的文章,稱20年前,人們認(rèn)為它“會(huì)侵蝕我們的思維,降低溝通效率,浪費(fèi)我們的時(shí)間”。盡管如此,PowerPoint也有其支持者,包括Talking Heads樂(lè)隊(duì)的主唱大衛(wèi)·伯恩,盡管他喜歡它并不是因?yàn)樗念A(yù)期用途,而是因?yàn)樗鳛橐环N藝術(shù)工具的潛力。
?
corrode our minds?侵蝕我們的思維
Corrode這個(gè)詞強(qiáng)烈建議大家積累,這個(gè)詞對(duì)于我們寫(xiě)作文大有裨益,只要講到什么東西有危害,破壞了...,降低了...., 阻礙了....,這時(shí)候,我們就可以用到這個(gè)表達(dá)。和corrode可以互換的亮點(diǎn)詞還有很多,比如:
Erode
Deteriorate
Decay
Rust
Wear away
Disintegrate
Crumble
Decompose
Wear down
?
The software remains a key part of Microsoft’s suite of office tools to this day. Recently, the company has begun adding AI tooling to PowerPoint using Copilot, a sort of modern-day Clippy AI assistant for Microsoft 365. It can be prompted to create presentations or to generate images and adjust the tone or format of text within a presentation.
?
這款軟件仍然是Microsoft辦公套件的重要組成部分。最近,微軟開(kāi)始在PowerPoint中添加人工智能工具,使用Copilot,這是一種類似于現(xiàn)代版Clippy的Microsoft 365助手。它可以被啟動(dòng)來(lái)創(chuàng)建演示文稿,生成圖像,并調(diào)整演示文稿中文本的語(yǔ)氣或格式。
?
Suite n. 套房,套間;(程序)組 (注意區(qū)別這個(gè)詞和suit)
?
知識(shí)點(diǎn)總結(jié):
lung cancer?肺癌
metastasize / m??t?st??sa?z / vi.?轉(zhuǎn)移;遷徙
Release?發(fā)布
primary developer?原始開(kāi)創(chuàng)者
Ubiquitous?/ ju??b?kw?t?s / adj. 普遍存在的
Outlaw??v. 使非法,禁止
Corrode
Erode
Deteriorate
Decay
Rust
Wear away
Disintegrate
Crumble
Decompose
Wear down
Suite n. 套房,套間;(程序)組
?