最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【翻譯】關(guān)于托洛茨基未完成的《斯大林傳》的故事

2023-03-27 14:23 作者:覺醒的伊迪安  | 我要投稿

【原網(wǎng)頁:https://www.socialist.net/the-story-of-trotsky-s-unfinished-biography-of-stalin.htm,刪除了原文的廣告鏈接】

  • Rob Sewel,2016年5月24日

Wellred Books自豪地介紹一部80年前的作品:列昂·托洛茨基未完成的斯大林傳記,這是該書迄今為止最完整的版本,根據(jù)原始檔案材料完成。這里是關(guān)于這本書背后的故事。


WellRed Books的本書簡介


【部分重復(fù)內(nèi)容根據(jù)知乎@瓦列里-薩布林翻譯的文章《托洛茨基的斯大林評傳——馬克思主義的杰作》校改】

1940 年 8 月 20 日,托洛茨基的生命被殘酷地終結(jié)了,一名斯大林派特工用一把冰錐砸在他毫無防備的頭上。他未完成的作品包括他的斯大林傳記的第二部分。

托洛茨基的著作《斯大林》在馬克思主義文學(xué)中可能是獨(dú)一無二的,因?yàn)樗噲D解釋 20 世紀(jì)一些最具決定性的事件,不僅是從劃時(shí)代的經(jīng)濟(jì)和社會變革的角度,而且是從這部偉大歷史劇的主角之一的個(gè)人心理的角度。這是一項(xiàng)迷人的研究,他研究了個(gè)人的獨(dú)特性格、特質(zhì)和心理與重大事件之間的關(guān)聯(lián)影響。

為什么斯大林作為一個(gè)革命者和布爾什維克開始了他的政治生涯,可最后卻變成了一個(gè)暴君和怪物?這是由于遺傳因素或者童年教養(yǎng)預(yù)先決定的嗎?托洛茨基在從他的個(gè)人檔案和許多其他渠道中精心收集了大量材料后,為這些問題提供了答案。

在這個(gè)版本中,我們匯集了托洛茨基檔案館提供的所有英語材料,并補(bǔ)充了從俄語翻譯的其他材料。這是這本書迄今為止正式出版的最完整的版本。在十月革命一百周年前夕,我們認(rèn)為托洛茨基的《斯大林》具有前所未有的關(guān)聯(lián)性和啟發(fā)性。

1938年2月,托洛茨基的《斯大林》由紐約出版商哈珀兄弟(Harper Brothers)委托出版,1946年首次以英文出版?!端勾罅帧肥峭新宕幕淖詈笠徊恐饕髌?。然而,他的生命在1940年8月20日被一名斯大林派刺客奪去。這本書從未寫完。

當(dāng)托洛茨基寫這本書時(shí),查爾斯·馬拉穆斯(Charles Malamuth)正在將手稿翻譯成英文。在他遇刺后,未完成的手稿被交給了馬拉穆斯,不僅是為了翻譯,實(shí)際上是為了編輯作品出版。

不管馬拉穆斯有什么才能,這是一項(xiàng)他做的完全不合格的政治任務(wù)。當(dāng)這本書最終出版時(shí),新的“編輯版”包含了被編輯(他)加入的大量材料,這顯然違反了托洛茨基的政治思想。盡管托洛茨基的遺孀娜塔莉亞·謝多娃激烈地抗議,但出版商仍保留了這些有問題的材料。

重新出版這本托洛茨基的《斯大林》新編版的主要原因是糾正這一越軌行為,并補(bǔ)充原本被編輯刪除的材料。這個(gè)以這種更新形式重新出版托洛茨基的《斯大林》原著的項(xiàng)目已經(jīng)進(jìn)行了十多年。該版本刪除了馬拉穆斯總計(jì)超過一萬字的政治私貨,并根據(jù)哈佛大學(xué)托洛茨基檔案館保存的未發(fā)表材料恢復(fù)了原始手稿。

這一新版是目前用所有語言發(fā)布的各版本里最完整的,包括英語或俄語版本,與舊版相比,內(nèi)容增加了30%以上。它代表了迄今為止為“重建”這本書而進(jìn)行的最繁雜的工作,比1946年的原版多了近十萬字。馬拉穆斯解釋說,他只留下了前七章,“但是刪除了一些重復(fù)的材料?!?/p>

我們已盡最大努力恢復(fù)了這些材料。我們沒有遵循馬拉穆斯的規(guī)劃,而是按照事件的時(shí)間順序選擇了我們自己的規(guī)劃。艾倫·伍茲(Alan Woods)對這些材料進(jìn)行了編輯,以確保其最大程度的連續(xù)性,他還翻譯了其中大部分的俄語材料。


托洛茨基檔案館

托洛茨基在哥本哈根

2003年,在一次去美國的政治旅行中,我訪問了波士頓,借機(jī)參觀了附近大學(xué)里的托洛茨基檔案館。托洛茨基同意將這些材料送往哈佛進(jìn)行安全保管。1940年7月17日,即托洛茨基遇刺前一個(gè)多月,他寫道:“檔案今天上午將載火車離開(前往美國)?!保ㄎ募a(bǔ)遺1934-40,第863頁)

我對檔案中包含的大量材料感到驚訝。我的注意力被吸引到了關(guān)于托洛茨基最后一本書——《斯大林》的材料上。令我驚奇的是,我發(fā)現(xiàn)檔案館里有九個(gè)大的手稿箱,哈珀手稿(H1–H28項(xiàng))里裝著《斯大林》一書的所有準(zhǔn)備材料。這些文件包括所有的原始文件、草稿、校樣、剪報(bào)和手寫或打印的筆記,還有一些盒子,里面有查爾斯·馬拉穆斯對托洛茨基俄語原件的所有英文翻譯。

《斯大林》資料集最先讓你印象深刻的就是它像地質(zhì)層一樣整理的不同的分層,這些1917年和再之前的材料最終被用來制作本書的前半部分。這些初稿包含手寫和打字文本,第二稿在完全打字、翻譯后交給托洛茨基作進(jìn)一步修改、編輯和潤色。托洛茨基當(dāng)然非常自豪地“潤色”了自己的作品,并努力改進(jìn)英文翻譯,使其含義盡可能準(zhǔn)確。

我第一次訪問哈佛只是簡單地確定了那里的情況。在隨后的訪問中,我請求查看有關(guān)《斯大林》的全部檔案,這些檔案是用一輛大手推車送到閱覽室的。包含那些材料的文件存放在大型檔案箱中,并在單獨(dú)的文件夾中編號(bsmRuss 13.3)H1–H28。這些文件還包含所有已被翻譯成英語但未在本書最終版本中使用的剪報(bào)和各種材料,包括H14–H19文件夾中的原始草稿。


查爾斯·馬拉穆斯


《斯大林》的第一部分巧妙地描述了個(gè)人在歷史中的作用,追溯了1917年革命前斯大林從神學(xué)院的一個(gè)年輕小伙子到職業(yè)革命家的演變。然而,不完整的第二部分,即使在殘缺不全的出版版中也包含了極為有趣的材料,但是被查爾斯·馬拉穆特引入的補(bǔ)充內(nèi)容所破壞了。這并不像他說的那樣只是一種銜接材料,而是由某些章節(jié)中的整段文字組成的,這顯然與本書的政治路線不符。

當(dāng)托洛茨基的遺孀娜塔莉亞·謝多娃和托洛茨基的律師艾伯特·戈德曼(Albert Goldman)看到文本時(shí),他們強(qiáng)烈反對以這種粗俗的形式出版這本書。托洛茨基的孫子埃斯特班·沃爾科夫(Esteban Volkov)也曾試圖阻止這本書在20世紀(jì)60年代末再次出版,但沒有成功。

為什么像馬拉穆斯這樣的人最終能編輯托洛茨基的《斯大林》?查爾斯·馬拉穆斯的俄語知識當(dāng)然是有作用的,他的才能在翻譯托洛茨基的一些文章時(shí)得到了很好的利用。如我們所見,托洛茨基對這位年輕的“同情者”或者他的能力從未有深刻印象。盡管如此,托洛茨基非常需要幫助,不得不使用他所處理的材料。

1938年2月15日(托洛茨基的兒子列昂·謝多夫在巴黎被謀殺的前一天),美國出版商哈珀兄弟向托洛茨基提出了一份5000美元的稿酬,分期付款,撰寫一部斯大林傳記。托洛茨基深受兒子不幸去世的影響,對出版商的提議一點(diǎn)也不感興趣。謝多夫的死對托洛茨基和娜塔莉亞是一個(gè)毀滅性的打擊,這是斯大林的進(jìn)一步報(bào)復(fù)行為。此外,這時(shí)托洛茨基已經(jīng)開始編寫另一本書,即列寧傳記,其第一部分已于1934年11月完成。

但在嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)困難壓力下,托洛茨基最終克服了他的不情愿,接受了哈珀的建議。查爾斯·馬拉穆斯曾翻譯過托洛茨基的一些短文章,他又有空,因此被賦予翻譯這部新委托作品的任務(wù)。馬拉穆斯在一封信中寫道:“《斯大林》肯定會成為我翻譯工作的里程碑?!憋@然,他對如此誘人的提議感到高興。托洛茨基自然并不完全相信他,但由于缺乏可用的俄語翻譯,他幾乎別無選擇。此外,他也得到了他可以在出版前親自監(jiān)督和簽署所有翻譯的承諾,因此還是同意了。


工作開始——和問題


1938年4月初,關(guān)于《斯大林》的工作正式開始了。4月26日,托洛茨基寫信給薩拉·韋伯(Sara Weber),說他“正在寫關(guān)于斯大林的書”,但是遇到了一個(gè)希望她能幫助解決的問題?!霸诿恳豁撋衔叶家鎸Φ乩?、歷史、時(shí)間線、傳記等數(shù)據(jù)的研究”,所以他問,“難道紐約找不到一本(俄羅斯)革命前出的舊百科全書嗎?……這個(gè)問題對我來說非常重要,因?yàn)槿绻麤]有,我的工作每一步都會受到阻礙?!?/p>

幾個(gè)月內(nèi),馬拉穆斯收到了第一章“家庭與學(xué)?!钡亩碚Z手稿。事情似乎進(jìn)展得很快。第二、三章分別于8月16日、9月12日郵寄給馬拉穆斯。但由于各種干擾,后續(xù)工作進(jìn)展得并不順利。在年末之前,哈珀拒絕向托洛茨基預(yù)付錢款,理由是他在交付部分手稿時(shí)速度太慢。

這本書的工作還出現(xiàn)了其他問題。在沒有征得托洛茨基許可的情況下,馬拉穆斯擅自將手稿展示給了第三方,即馬克斯·沙赫特曼(Max Shachtman)和詹姆斯·伯納姆(James Burnham),他們是美國SWP【美國社會主義工人黨(Socialist Workers Party)——譯者注】的少數(shù)派領(lǐng)導(dǎo)人,反對托洛茨基對蘇聯(lián)性質(zhì)的分析。當(dāng)托洛茨基發(fā)現(xiàn)這件事時(shí)非常憤怒,他認(rèn)為這件事有違信任。托洛茨基向約瑟夫·漢森(Joseph Hansen)抱怨說:

“接著,他(馬拉穆斯)不顧我的一切警告,擅自對我的手稿做出了應(yīng)受譴責(zé)的輕率行為。我對此抗議。他的基本義務(wù)應(yīng)該是為自己的錯誤道歉,然后一切會再恢復(fù)正常。我還發(fā)現(xiàn)伯納姆和沙赫特曼同志在與他討論手稿的水準(zhǔn)時(shí)犯了一個(gè)錯誤,他們沒有問我是否同意他將手稿交給他們。最好的辦法是伯納姆和沙赫特曼同志主動解釋,他們和馬拉穆斯一起犯了一些不適宜的行為,最好是承認(rèn)這一點(diǎn),然后就這樣吧?!?/p>

在這封信中,托洛茨基直言不諱地總結(jié)道:“馬拉穆斯似乎至少有三種特質(zhì):他不懂俄語;他不懂英語;他非常妄自尊大。我不覺得他是最好的翻譯人選……”(文集補(bǔ)遺1934-40,第830頁,我圈的重點(diǎn)——RS)在這短短的幾句話中,托洛茨基表現(xiàn)出對馬拉穆斯自大的敏銳察覺,這在隨后的事件中得到了充分的證明??墒且?yàn)閯e無選擇,他只能繼續(xù)使用馬拉穆斯的服務(wù)。

托洛茨基對這種輕率行為的憤怒反映了他對安全問題,以及《斯大林》手稿可能落入敵手的深切擔(dān)憂。這在當(dāng)時(shí)是種非常現(xiàn)實(shí)的危險(xiǎn)。托洛茨基與斯大林主義的罪行進(jìn)行了生死攸關(guān)的斗爭。斯大林一直糾纏著托洛茨基,決心讓他閉嘴。因此,他命令他的秘密警察們——GPU——滲透托洛茨基主義運(yùn)動,進(jìn)行最大程度的破壞。

斯大林派特工已經(jīng)設(shè)法放火燒了他在普林基波的家,他的一些書信和文件在那里被毀。托洛茨基在1936年10月10日寫道:“GPU將會盡它的一切手段來得到我的檔案”。(文集,1935-6年,第440頁)。一個(gè)月后,他委托給荷蘭社會歷史研究所的檔案在巴黎遭到洗劫,某些文件被盜。托洛茨基表示:“為了讓我在誹謗面前無能為力,GPU正試圖通過偷盜、入室行竊或暗殺的方式獲取我的檔案?!保ㄍ?,第462頁)

斯大林主義特工馬克·茲博羅夫斯基(Mark Zborowski)在法國滲透進(jìn)了運(yùn)動中,并逐漸獲得了列昂·謝多夫的信任。講俄語的人供不應(yīng)求,運(yùn)動又急需援助,最終,他來到巴黎協(xié)助編輯《反對派公報(bào)》。茲博羅夫斯基的黨名是“艾蒂安”,很快他就可以查看裝有謝多夫和托洛茨基來往書信的安全盒。利用自己的職位,他定期向蘇聯(lián)情報(bào)部門傳遞有關(guān)托洛茨基的信息,然后這些信息被轉(zhuǎn)交給斯大林本人。正是茲博羅夫斯基確保了托洛茨基著作的副本在出版之前就被放在了斯大林的桌子上。斯大林閱讀了每一期《反對派公報(bào)》,特別注意上面關(guān)于他自己的文章?!酒澆┝_夫斯基曾先后計(jì)劃殺害了謝多夫在內(nèi)的多個(gè)托派人員。叛逃的NKVD成員亞歷山大·奧爾洛夫曾給托洛茨基寫匿名信揭發(fā)此人,但由于茲博羅夫斯基的滲透非常成功,在其他同志的辯護(hù)下,托洛茨基認(rèn)為這封信只是NKVD的挑唆?!浫胝咦ⅰ?/p>

托洛茨基擔(dān)心斯大林的特工會通過入室盜竊或其他類似手段試圖竊取或銷毀手稿,為此采取了一切預(yù)防措施來保證它們的安全。這些擔(dān)心是有根據(jù)的。當(dāng)斯大林得知托洛茨基的新作品時(shí),他非常憤怒,并準(zhǔn)備竭盡全力阻止其出版。

整個(gè)1939年,托洛茨基一直在寫《斯大林》,但他面臨著進(jìn)一步的干擾,尤其是需要在5月離開迭戈·里維拉(Diego Rivera)的家,處理里維拉與托洛茨基主義的決裂,然后是關(guān)于他年幼的孫子席爾瓦(埃斯特班·沃爾科夫)監(jiān)護(hù)權(quán)的法律糾紛。席爾瓦將于1939年8月6日離開歐洲,與托洛茨基和娜塔莉亞一起住在墨西哥城。


托洛茨基遇刺

托洛茨基

到1940年4月,托洛茨基第一次遭到暗殺時(shí),這本書已經(jīng)完成一半了(到1917年),其余部分處于不同的完成階段。這本書此時(shí)被擱置了,托洛茨基的時(shí)間完全牽扯在襲擊調(diào)查所需的法律處理和墨西哥法院上。托洛茨基還不得不回應(yīng)來自墨西哥和國外斯大林派報(bào)紙的接二連三的謊言和誹謗,因?yàn)樗麄兗訌?qiáng)了輿論攻勢。

到8月20日托洛茨基遇刺時(shí),這本書依然只完成了一半,大量材料仍處于不同準(zhǔn)備狀態(tài)的草稿中。他檢查完成了前六章的英文翻譯,但沒有機(jī)會檢查第七章。

關(guān)于《斯大林》一書,流傳著許多謠言,主要是來自查爾斯·馬拉穆斯本人的。馬拉穆斯編造了這樣一個(gè)故事:在八月的襲擊中,《斯大林》的一些手稿被血濺,有些被徹底毀掉。他在《斯大林》的前言中重復(fù)了這個(gè)故事:“在托洛茨基遇害時(shí),他有一部分未完成的手稿正放在書房里,由許多張紙首尾相連地粘貼而成,串成極長的條狀。在他與刺客搏斗的過程中,手稿的某些部分不僅濺滿血跡,而且毀壞無遺?!?/p>

哈佛大學(xué)的托洛茨基檔案中沒有任何證據(jù)能支持這一說法。我檢查了《斯大林》原始材料的每一頁,包括首尾相連的長條,我可以有把握地說,沒有血跡或其他任何東西可以作為證據(jù)支持他這個(gè)荒謬故事,看不到任何損壞。警方拍攝的托洛茨基遇刺后書房的照片顯示,一些報(bào)紙?jiān)谒麄儾分笊⒙湓诘匕迳?,但沒有任何“血濺的長條校樣稿”的跡象。顯然,查爾斯·馬拉穆斯編造這個(gè)故事是為了將整件事戲劇化,從而提升他自己在“拯救”托洛茨基手稿時(shí)的作用。這并不是他肆無忌憚行為的唯一例子。

托洛茨基死后,擁有這本書版權(quán)的美國出版商讓馬拉穆斯不僅負(fù)責(zé)翻譯,還負(fù)責(zé)“編輯”這最后的著作。對他們來說,這只是在作者去世后為挽救這本書而做的商業(yè)考量。至于托洛茨基本人的觀點(diǎn)不在他們的考慮范圍內(nèi)。


馬拉穆斯的歪曲


馬拉穆斯在接觸到托洛茨基未完成的手稿后,就立即著手翻譯。馬拉穆斯使用的方法似乎是將幾頁俄語原文口頭翻譯給一個(gè)英文打字員。這可以從打字稿中大量拼寫錯誤的俄語名字中看出。馬拉穆斯隨后仔細(xì)閱讀了這個(gè)第一版,對翻譯進(jìn)行了改正。

從這一刻開始,馬拉穆斯,現(xiàn)在是托洛茨基《斯大林》一書的譯者和編輯,將決定書中的內(nèi)容增減,他也可以自由地添加自己的評注作為銜接材料。馬拉穆斯在他的編輯筆記中表示:“關(guān)于手稿未完成部分的編輯方式是,除了重復(fù)和完全無關(guān)的材料外,完全出版托洛茨基的原文。”,“在這種情況下,編輯的大量插入是不可避免的”。此外,有八頁的正文由“作者筆記的部分(但是)由編輯總結(jié)”組成。

馬拉穆斯利用這個(gè)編輯的職位,在書的部分內(nèi)容中引入了他自己的政治議論,在括號中進(jìn)行了大量的插入。這些未經(jīng)授權(quán)的內(nèi)容是對托洛茨基政治立場的歪曲和誤導(dǎo),違背了這本書的整個(gè)政治精神。它們把斯大林主義看作是布爾什維主義的必然產(chǎn)物——這一觀點(diǎn)直接違背了托洛茨基的立場,他在斯大林傳中明確表達(dá)了這一點(diǎn)。

要說明這些“插入”究竟到了什么程度,只需看看本書初版的第十一章“從默默無聞到三巨頭統(tǒng)治”就足夠了。在本章的大約1200行文字中,62%是馬拉穆斯寫的,只有38%是托洛茨基寫的。直到馬拉穆斯寫了七頁半之后,才有一個(gè)托洛茨基寫的詞。所有這一切在編輯筆記中都被簡單地當(dāng)作“說明”,對“流暢和清晰”至關(guān)重要!

這種政治私貨導(dǎo)致了馬拉穆斯和娜塔莉亞·謝多娃之間的激烈交鋒。在看到這本書的最終校樣后,娜塔莉亞和托洛茨基的律師阿爾伯特·戈德曼極力反對書中的內(nèi)容。在托洛茨基檔案的書信中有一整部分都是娜塔莉亞和阿爾伯特·戈德曼提出的反對意見。他們的憤慨體現(xiàn)在對校樣的嚴(yán)厲譴責(zé)中:“錯誤,完全錯誤……應(yīng)該使用托洛茨基自己的完整的結(jié)尾。而不是‘編輯過的’活的副本?!薄安豢山邮艿臍v史修正!”“不可接受”,“對歷史事件的錯誤修正。”等等。

托洛茨基的遺孀反對“譯者對作者權(quán)利所犯下的聞所未聞的破壞行為”。她繼續(xù)堅(jiān)持“一切由馬拉穆斯先生寫出的內(nèi)容都必須從書中刪除?!薄白鳛橐环N讓步”,他們寫道,“我們可以同意加入【其他】L.D.自己的文本——前提是它首先將由我們與原件進(jìn)行核對?!比缓笏麄儼疡R拉穆斯的說明頁都劃掉了。但這一切都無濟(jì)于事,所有未經(jīng)授權(quán)的評論都保留在了出版本中。[哈佛大學(xué),文件夾bM3 Russ 13.3–H12(1of2)]。

于是娜塔莉亞采取法律訴訟手段阻止出版,但是案子敗訴了。當(dāng)這本書終于推出時(shí),馬拉穆斯無恥地宣布,這本書的出版“既沒有經(jīng)過托洛茨基主義者的審查,也沒有經(jīng)過斯大林主義者的審查”!《斯大林》計(jì)劃于1941年出版。但當(dāng)這本書正在印刷并分發(fā)給批發(fā)商時(shí),美國政府從中干預(yù),停止了出版。因?yàn)橄L乩杖肭痔K聯(lián)后,羅斯福不想惹惱他的新盟友——約瑟夫·斯大林。

“這本書(托洛茨基的《斯大林》)由出版商哈珀兄弟出版社印刷,但在1941年底正式發(fā)售前被他們撤回了”,“隆巴德女士說:出版商給出了撤回的理由:‘擔(dān)心作品對國際關(guān)系的不利影響’……”拉福萊特的《進(jìn)步》報(bào)1944年5月1日版的特稿記者弗蘭克·C·哈尼根寫道。

《華盛頓明星晚報(bào)》記者海倫·隆巴德女士揭露了對這本書的壓制行為。

弗蘭克·哈尼根解釋道:“一名國會議員被要求不要讓這本書從他手中離開,也不能允許任何其他人對其進(jìn)行審查……國務(wù)院官員非正式地建議,引用這本書的任何內(nèi)容都會損害美蘇關(guān)系…”。(轉(zhuǎn)載自英國《社會主義呼吁》(Socialist Appeal),1944年8月)。

直到1946年,在英美兩國與斯大林鬧翻以后,這本書才出版了。不出所料,《斯大林》的出版激起了斯大林主義者的憤怒。他們曾為這本書被壓制而歡呼,他們還希望這將是永久性的。但時(shí)代變了,斯大林主義者的憤怒是無法壓抑的。

五年前,為了避免讓斯大林難堪,這本書被撤回了,而現(xiàn)在它被視為一根有用的棍棒,可以用來攻擊斯大林。馬拉穆斯的插入內(nèi)容正好提供了必要的“調(diào)整”,使托洛茨基的工作成果成為了一個(gè)不僅用來反對斯大林主義,而且用來反對布爾什維主義的斗爭武器。就哈珀兄弟而言,他們熱衷于從延遲出版中賺錢。這整個(gè)過程的特點(diǎn)是各方最明目張膽的自私自利:出版商、馬拉穆斯和美國政府都圖謀為自身目的濫用這本書。唯一噤聲的是作者本人,列昂·托洛茨基的聲音。


馬拉穆斯的遺漏


當(dāng)《斯大林》最終出版時(shí),書中遺漏了大量材料,雖然馬拉穆斯翻譯了這些材料,但他認(rèn)為它們是“多余”的。

因此,在盡可能恢復(fù)托洛茨基的原文方面(盡管尚未完成),顯然還有大量工作要做。第一項(xiàng)任務(wù)是消除馬拉穆斯的政治私貨。在檔案中,我們再次瀏覽了文本,以找出差異和遺漏。幸運(yùn)的是,大部分缺失的材料都被編號了,經(jīng)過大量的調(diào)查工作,可以在某種程度上與原文結(jié)合。

在2005年訪問檔案館時(shí),我們以縮微膠片的形式購買了缺失材料的副本。在格拉斯哥喀里多尼亞大學(xué)托洛茨基收藏館的菲利普·華萊士的協(xié)助下,用縮微膠片制作了圖片復(fù)印件。然后,這些副本被精心打印出來,上面包括所有的更改、注釋和刪除。

這種為愛進(jìn)行的勞動花費(fèi)了相當(dāng)長的時(shí)間。當(dāng)它完成后,我們就可以經(jīng)過仔細(xì)的工作拼湊出原始版本作品(盡管它仍是未完成狀態(tài)),并將書中所有缺失的部分拼湊在一起。由于波士頓的史蒂夫·艾弗森的幫助,我們最初錯過的任何小缺漏都得以修復(fù),他代表我們訪問了檔案館。

從我們最初獲得必要的材料到準(zhǔn)備正式出版新編版,經(jīng)過十多年。我們受益于一支熱愛這項(xiàng)工作的團(tuán)隊(duì),他們在沒有一個(gè)人能夠?yàn)榇巳毠ぷ鞯那闆r下,犧牲了大量的時(shí)間精力來確保這一重要項(xiàng)目的成功。第一項(xiàng)任務(wù)是以一種可以傳到計(jì)算機(jī)上的方式復(fù)制缺失的材料,因?yàn)樵臓顟B(tài)太差,無法掃描。這項(xiàng)繁重的任務(wù)花了大約兩年的時(shí)間,由海澤爾·布魯克肖完成,他獨(dú)自艱難地破譯了所有的復(fù)印件,并將它們打印成了可用的文字文件。

最復(fù)雜和耗時(shí)的任務(wù)是找到最合適的地方插入新材料。這實(shí)際上涉及到對文本進(jìn)行徹底的重新設(shè)計(jì),這項(xiàng)工作進(jìn)展緩慢,讓人頭疼。這是艾倫·伍茲的任務(wù),他利用自己的政治判斷力和俄語知識,在大約三年的時(shí)間里完成了這項(xiàng)重要但極其復(fù)雜和困難的工作。由于發(fā)現(xiàn)了英語和俄語的新材料,這項(xiàng)任務(wù)變得更加復(fù)雜。其他不適宜的材料必須放在最合適的位置和政治語境下。

我們還要感謝格拉斯哥喀里多尼亞托洛茨基主義傳統(tǒng)檔案館的菲利普·華萊士在復(fù)制縮微膠片方面的幫助。我們必須感謝海澤爾·布魯克肖把復(fù)印件打出來,后來又校對了完整的文本。我們也感謝Ana Munoz在打字和校對方面所做的努力。此外,我們還要感謝校對Julian Sharpe、Sion Reynolds、Phil Sharpe和Henry Gray的校對。我們必須特別提到John Roberts,他在進(jìn)一步的校對、腳注、建議和監(jiān)督方面做出了寶貴貢獻(xiàn)。我們還要感謝哈佛大學(xué)霍頓圖書館的Thomas Ford和其他圖書館員的幫助和支持。最后感謝Timur Dautov在俄語翻譯方面的幫助。

在出版這本書的過程中,我們終于實(shí)現(xiàn)了托洛茨基遺孀娜塔莉亞·謝多娃的愿望,從文本中刪除了馬拉穆斯的所有痕跡。托洛茨基對斯大林和斯大林主義的批判本身就是馬克思主義的經(jīng)典著作。我們熱切希望,在清除早先的扭曲后,我們決定重新出版的托洛茨基的這部重要作品,將有助于使他的這最后一部作品在20世紀(jì)的政治文學(xué)中恢復(fù)它應(yīng)有的榮譽(yù)地位。


發(fā)表于《捍衛(wèi)馬克思主義》【IMT的網(wǎng)站】

【翻譯】關(guān)于托洛茨基未完成的《斯大林傳》的故事的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
铜鼓县| 什邡市| 潞西市| 崇州市| 吴旗县| 梓潼县| 双峰县| 沙湾县| 南开区| 辉县市| 红安县| 简阳市| 海丰县| 庆城县| 新丰县| 慈溪市| 宝应县| 隆昌县| 淅川县| 宁波市| 潞城市| 莲花县| 阿克| 莫力| 仙桃市| 新昌县| 久治县| 溧水县| 连南| 谢通门县| 广昌县| 安达市| 甘泉县| 定远县| 九台市| 阳泉市| 北票市| 汾西县| 云龙县| 汝州市| 东乌珠穆沁旗|