10.21中田花奈blog翻譯

納得のいくカナ?1705
?
能接受嗎?1705
?
?
昨日はさゆりんの冠番組
BiLiBiLiNGO
に出演させてもらいました!
昨天出演了sayurin的冠番
BiLiBiLiNGO!
?
?
2回目の放送で
1人目のゲストに呼んでもらえて嬉しかった~
好高興啊
(我是)在第二次放送被請來的第一位嘉賓—
?
?
日本にも中國にも配信されてるって事で
なんか新感覚でした
在日本和中國同時直播
感覺很新鮮
?
ビリビリ動畫のコメントも
チラチラ見てたんだけど
漢字だからなんとなーく意味がわかるから
中國の方の感想も伝わってきて面白かった!
B站的評論我也看了
因為是漢字所以大概意思也還是明白的
中國的各位的感想也傳達(dá)到了 很有趣!
?
?
サンスネも久々に打ちましたね
?
久違地打了call(這樣翻對吧……)
アイドル文化伝わったかな~
?
idol文化傳達(dá)到了嗎~
観てくれてる方は
乃木坂に詳しい方が多かったように思ったけど(笑)
雖然我想看的各位大概都是乃木宅吧(笑)
?
?
シュアンさんの通訳も本當(dāng)に凄かったし
すねギロチンは本當(dāng)にすみませんでした!
ありがとうございました!
?
施桑的翻譯很厲害
XX斷頭臺真的對不起?。▽Σ黄饹]看節(jié)目真的不知道怎么回事)
謝謝大家!
?
楽しかった~
?
好開心啊~
?
観てくださった皆さん
ありがとうございました!
感謝各位的收看!
?
観られなかった方は
Kawaiian TVでよろしくお願いします
?
?沒看的各位可以去Kawaiian TV看哦(可以去截屏怪的空間哦)
?
?
?
?
?
昨日は
ガクたび!が放送されました!
昨天放送了學(xué)旅!
?
出演した事はあったけど
初めてちゃんと企畫に參加しました
雖然有出演過
但這是第一次正經(jīng)地參加企劃
?
噂に聞いてたように大変ではあったけど
聽傳言說很辛苦
?
フラダンスって私の知ってるジャンルには無いものが詰まってて
勉強になりました
草裙舞并不在我的認(rèn)知范圍內(nèi)
學(xué)習(xí)了

三谷水産高校フラダンス部の皆さん
本當(dāng)にありがとうございました
非常感謝三谷水產(chǎn)高中草裙舞部的各位
?
?
?
?
?
?
?
一昨日は
沈金でした!
?
—昨天是沉金?。╧ana參與的星期五播出的廣播節(jié)目)
?
女子校カルテットの『告白の順番』
初OAでしたが
いかがでしたでしょうか?
女校組的『告白の順番』初次放送
覺得怎么樣呢?
?
中田はラスサビが好きですってお話をしましたが
最後まで通して聴いてみて欲しいなって思います
?
花奈說過喜歡最后一段副歌
希望大家聽到最后吶
どこかで4人でみなさんの前で
披露できる機會ないかなー?
?
不知道有沒有可以在某個地方給大家表演的機會啊—?
?
?
?
ゲストは
LaLuceから長月翠さんと安田愛里さんが來てくださいました!
嘉賓是LaLuce的長月翠桑和安田愛里桑!
?
生ドルに引き続き
またお二人にお會いできて嬉しかったです
繼生偶像之后
很高興能再次和兩位見面
?
ラストアイドルさんの『眩しすぎる流れ星』も初解禁してくださいました!
ありがとうございます!
last idol桑(肥秋搞的那個節(jié)目里的)的『過于耀眼的流星』也初解禁了
謝謝!
來てくださってありがとうございました!
?
感謝幾位的到來!
?
?
?
?
テーマは 噓ついてしまって...
コーナーは そっ閉じ
でした
主題是說謊了 環(huán)節(jié)是閉上(對不起……)
?
?
聴いてくださった皆さん
ありがとうございました!
?
感謝各位的收聽!
?
?
?
今日は個別です
今天是個握
?
宿題
作業(yè)
?
*ここ最近で初體験した事、チャレンジした事ある?
(最近有第一次體驗或是挑戰(zhàn)的事情嗎)
?
*ハロウィンっぽい事する?仮裝する?
?(會做些很有萬圣節(jié)風(fēng)格的事情嗎?會變裝嗎?)
ループしすぎて話題がないとき
初めましてで何話したらいいかわかんないとき
答えを教えてください!
排了好幾圈沒話題了、第一次不知道該說什么好的話
請告訴我各位的回答吧
乃木坂から離れた答えだとありがたいです!
如果是和乃木坂無關(guān)的回答就好了!
?
持ち物チェック
檢查所有物
□握手券(就是你不帶摸不了手的那個)
□身分証明書(身份證戶口本及其他有效證件)
(□トレード用の寫真等)(交換生寫)
(□グッズ買うためのお金) (諭吉桑)
□推しに対する愛
?
對推的愛
?
待ってます
?
等你哦
?
なかだかな
nakadakana
2018/10/21 10:06
原文地址:http://blog.nogizaka46.com/kana.nakada/2018/10/047451.php
本文僅供學(xué)習(xí)交流之用,轉(zhuǎn)載請勿作為商用,否則引發(fā)的各種問題恕本人不承擔(dān)法律責(zé)任