枯木的新芽(現(xiàn)代詩)
枯木的新芽 我是枯木上的一株新芽, 整棵樹因我而生機勃發(fā)。 望著遠處草地開滿鮮花, 心生向往不斷伸展枝椏。 我曾見朝陽升起在盛夏, 我曾感受動物們的喧嘩。 我曾聆聽嬰兒笑聲咿呀, 我曾想過人乘涼在樹下。 隨著我一天一天的長大, 眼前的盛世更加的繁華。 少年嘆他英年早生華發(fā), 在那之后無人能憶起他。 鮮花代表著未來與希望, 枯樹昭示著抑郁與死亡。 我生長的是多么的健壯, 帶來的僅是自縊的地方。 我是枯木上的一支枝干, 整棵樹依舊是那樣頹唐。 僅憑那朽敗的樹根殘喘, 嘆息我的身體日漸枯黃。 死樹被人砍倒當做桌凳, 枯枝讓孩子撿起來玩耍。 落葉飄飛成為此處名勝, 繁花美麗令人心生驚詫。 而我承擔了莫須有的罪, 成為了眾人口中的忌諱。 更努力的我逃不過輪回, 枝葉凋零的我心如死灰。 枯樹脆弱耐不住人坐下, 斷枝腐敗不能用來玩耍。 落葉壞死早已化作塵土, 繁花落盡零落成泥如故。 欺瞞自己至今從未努力, 還未曾忽視過往的希冀。 美好封存于曾經(jīng)的追憶, 已不再追尋口中的奇跡。 遠處鮮花盛開光彩依舊, 我踏上了道路不再回頭。 眾人盡管未曾對我施救, 我也愿為未來的花奮斗。 星空如此璀璨漫無邊際, 早已無法尋得我的身影。 不甘的我依然還想努力, 但這只是一廂情愿而已。 早知道我再無任何價值, 于是化作春泥將花扶持。 不求有人記得這課枯樹, 只求那春花盛開于正午。
標簽: