[后半]全網(wǎng)較準確?精細 全篇個人翻譯(雙語&應(yīng)援色)劇場版少女歌劇
如果是首次看這篇并且沒看前半的話,請先看完前半的需知&看下置頂動態(tài),這里就不重復(fù)了。前半請從目錄里找。
※僅供學(xué)習(xí)交流,喜歡請購買正版支持官方。
※翻譯內(nèi)容、專欄、視頻、翻唱的音頻不得擅自進行任何形式的二次利用,有需要請告知,經(jīng)同意后請注明出處和名字,或者附上鏈接。
※請勿上傳到外網(wǎng)。
另外,因為花葉revue的暴走卡車上的文字的每個鏡頭都是有意義的,就都放上來了。

歡迎光臨(啊)
お越しやす
賭場的克洛han (*鉄火場:舊時“賭場”的說法;はん:關(guān)西腔的相當于“桑”(さん))
鉄火場のクロはん
別那么瞪著(我)嘛
そう睨むなよ
搖骰子的 香太夫 (*壺振り:負責(zé)搖骰子的人;太夫:大概是什么藝人的稱呼?)
壺振りの、香太夫
不可饒恕啊
許しまへんえ
(把)我寶貴的點心盒
うちの大事なお菓子箱
吃掉、糟蹋、(還)下了毒
食って、荒らして、毒盛った
那個孩子的事么
あの子のことかい
因為你
あんたのせいで
我們才
うちらが…
來 下注了下注了
さぁ、張った張った!
對 下注了下注了
そう、張った張った!
*雙葉車牌(
圣翔 99
聖翔 99
雙(葉)·2 (*“雙葉”的平假名是ふたば,“香子”的平假名是かおるこ,應(yīng)該是兩人的長度互換了)
ふ???2)
請原諒(我)背著照明
照明背負って御免下さい
*雙葉車(
舞臺列島單人旅行
舞臺列島ひとり旅)
我 (*自稱,男性、尤其手藝人(職人)等用的多,英俊(還有色氣)豪邁感覺的說法)
あっし
生于日舞 (*日本舞蹈,為了與下句和原句一樣統(tǒng)一字數(shù))
生まれは日舞
長于舞臺
育ちは舞臺
*雙葉車(*從右往左讀)(
舞臺行業(yè)
舞臺稼業(yè)
天下無敵
天下無敵)
姓為石動
姓は石動
名乃雙葉
名は雙葉と発します
*雙葉車(
舞臺列島單人旅行
舞臺列島ひとり旅)
青梅竹馬的事情與照顧、 (*御用:為尊敬的人辦事)
幼馴染みの御用とお世話に
歌唱跳舞 十又八年
歌い踴って 十と八年
蝶之任性 花之戲言 (*這句和上句都是左右兩邊字數(shù)一樣)
蝶の身勝手 花の戯れ言
想必麻煩了大家
皆様さぞやご迷惑
沾滿粗點心的難解之緣 (*まみれ:表示前面的名詞(這里是“粗點心”)一面顯得骯臟的感覺沾著,還表示為難的狀態(tài);腐れ縁:想離也離不開的關(guān)系,批判、自嘲地這樣也不能說好的關(guān)系)
駄菓子まみれの腐れ縁
賭上引導(dǎo) 一決勝負 (*引導(dǎo):這里應(yīng)該是“站在前方指引”的意思)
引導(dǎo)賭けて いざ勝負
*雙葉車(
舞臺列島單人旅行
舞臺列島ひとり旅
舞臺行業(yè)
舞臺稼業(yè)
天下無敵
天下無敵
膽量
度胸
第一
一番)
99期生 石動雙葉
99期生 石動雙葉
此為離別的一條道路 (*途中不會分開,筆直持續(xù)的道路)
ここが別れの一本道
來吧 買定離手
さあ どっちもどっちも
這么細致地
御丁寧に
(真是)謝謝了
おおきに
*香子車(*和雙葉的相反,豎著的字是從左往右讀的)(
空前
空前
絕后
絶後)
我 (*這里是自稱)
自分
日本舞蹈千華流第十二代繼承人
日本舞踴千華流十二代跡目継ぎ
名叫花柳香子
花柳香子と発します
青梅竹馬的手把手照顧、
幼馴染みの手取り足取り
歌唱跳舞 十又七年
歌い踴って 十と七年
*香子車(
空前
空前
絕后
絶後)
春之山茶 向往明天
春の椿に明日を憧れ
夏之菖蒲 懷(過)的誓
夏の菖蒲に懐いた誓い
*香子車(
前進
あいむ
張大(嘴)
あんぐりぃ)
秋之紅葉 不被威脅的離別
秋の紅葉に恊わぬ別れに
冬之水仙 剪下扔掉
冬の水仙 剪り捨て落とす
*香子車上(
空前
空前
絕后
絶後)
99期生 花柳香子
99期生 花柳香子
此為離別的一條道路
ここが別れの一本道
來吧 隨花凋謝吧
いざ 花と散れ
啊~啦
あ~ら
我要成為世界第一的舞者
うちは世界一の踴り手になる
你在最近的地方一起 以這為目標 (*全劇中香子稱呼雙葉“你”用的都是有點失禮、粗俗感覺的“あんた”,雖然不記得是不是本來就是這樣())
それを、あんたが一番近い場所で一緒に目指す!
全都是謊言
全部噓やった
不是謊言啊
噓じゃねぇ!
(有一天一定(依偎著)一起看最亮的星(最亮的星)吧明明這么說過)? (*一番星:傍晚的天空最初閃耀的星)
いつかきっと(寄り添って)一番星(一番星)見ようと言ったのに
*招示旗(
正殿參觀受理
本堂拝観受付)
就是謊言
噓や!
在我前進的旁邊
うちが進むその隣に
你本應(yīng)該一直在的
あんたがずっといてくれるはずやった
不是謊言啊香子
噓じゃねぇよ香子!
但是
でも
只是和你排著、 (*お前:粗魯?shù)摹澳恪钡恼f法)
お前と並んで
從后面注視著的話是不行的啊
後ろから見つめてるだけじゃ駄目なんだよ!
不憑自己的腳站上舞臺是不行的
自分の足で舞臺に立たなくちゃいけないんだ。
(對兩人來說(這條道路)要分開已經(jīng)有(足夠)足夠的時間了呢)
二人には(この道)分かつに(じゅうぶん)じゅうぶんな時間だったね
想去啊 更高的地方
行きたいんだ、もっと高い場所に!
想站上啊 頂點的舞臺
立ちたいんだ、てっぺんの舞臺に!
想成為啊 和你相稱的我
なりたいんだ、お前に相応しいあたしに!
(長久的長久的…)
長く長く…
不改變的話
変わらなくちゃ
是不行的啊
いけないんだよ
不僅為了我
あたしのためにも
也為了你
お前のためにも……
吶
なぁ
(性感正殿 (*セクシー:sexy)
セクシー本堂)
(真)煩
うっと……
*左邊的酒名(香子)
煩人
鬱陶しい
什么那「為了你」感
なんやその「お前のため」感
(真)煩
うっと……
(煩人不是嗎(煩人)凈顧自己的事情(自己的事情)) (*“并不是別人的事”的說法)
鬱陶しいじゃない(鬱陶しい)自分ごとばかり(自分ごと)
新國立
新國立
為什么一個人決定了
なんで一人で決めた?
吶
なぁ
(真掃興啊 視線也不對上(不對上)(han))
白々しいのよ 目も合わさないで(合わさないで)(han)
喂
おい
會反對
反対する
吧
だろ…
(不明白我(這樣的你)能對你說的事(能說的事是))
分かっちゃくれない(そんな君)君に言えること(言えることは)
(我)明白的
分かったんだ
完全不夠這件事
全然足りてないって
星見的一往無前之類的
星見のがむしゃらさとか
真晝的穩(wěn)重之類的
まひるの腹の座り方とか
(一件也沒有 僅僅如此而已啊)
一つもなかった ただそれだけだよ
像天堂和克洛的自信那樣的
天堂やクロの自信みたいなのが
我是…(沒有的) (*注意這里變成了普通的自稱)
私には…
「想在最近的(地方) 和你一起看閃耀啊 香子!」
「一番近くで、お前と一緒にキラめきが見たいんだ、香子!」
大騙子
大ウソつき!
理想論接著一般論
理想論に一般論
凈是正論的隨意排出
正論ばっかの垂れ流し
星見
星見?
天堂
天堂?
怎樣都無所謂啊
どうでもええわ
別的女人什么的
他の女なんて
(啊啊 雨沿著前擋風(fēng)玻璃滴下) (*フロントガラス:front glass)
ああ 雨はフロントガラス伝い落ちてく
(真)煩啊
うっといな
大人的借口
大人の理屈なんて
真心話
本音
暴露出來吧
曬せや
(讓我做你的吐息碰到臉頰的距離的 辯解啊 han...)
あなたの吐息が頬に觸れる距離の 言い訳にさせてよ han...
不是變得煩人了嗎
うっとうしなったんやろ?
出去干架啊
表出ろや
wi(l)d-scre——en baroque ①
ワイルドスクリ——ンバロック?、?/span>
怨恨的Revue
怨みのレヴュー
Revue曲 任性高速公路 (*highway)
Revue Song わがままハイウェイ)
*香子車(
現(xiàn)在 熱烈表演中
只今 熱演中
打架
喧嘩
情義
仁義
前進
あいむ
張大(嘴)
あんぐりぃ
空前
空前
絕后
絶後
圣翔 99
聖翔 99
香(子)22
か??22)
*雙葉車(
意見無用
御意見無用
(經(jīng)鍛煉變)堅強的
筋金入りの
夢想與浪漫
夢と浪漫
石動丸
石動丸
舞臺列島單人旅行
舞臺列島ひとり旅
舞臺行業(yè)
舞臺稼業(yè)
天下無敵
天下無敵
膽量
度胸
第一
一番
圣翔 99
聖翔 99
雙(葉)·2
ふ???2)
(『膩煩了啊』甩下這么一句上)
『飽きたわ』捨て臺詞で
(絕交高速公路(Highway Night)) (*高速公路夜晚)
絶交高速道路[ぜっこうハイウェイ](Highway Night)
*香子車(
變成了我所不認識的你 (*注意車上的歌詞的“あなた”這里寫成了漢字“貴女”)
私の知らない貴女になったの
絕交高速公路
ぜっこうハイウェイ
絶交高速道路)
(變成了我所不認識的你(也許是那樣吧))
私の知らないあなたになったの(そうかもね)
*香子車(
現(xiàn)在 熱烈表演中
只今 熱演中
打架
喧嘩
情義
仁義
前進
あいむ
張大(嘴)
あんぐりぃ
空前
空前
絕后
絶後)
(那就 KEEP AWAY, KEEP AWAY) (*遠離)
それじゃ KEEP AWAY,?KEEP AWAY
*香子車(
現(xiàn)在 熱烈表演中
只今 熱演中
打架
喧嘩
情義
仁義
前進
あいむ
張大(嘴)
あんぐりぃ
空前
空前
絕后
絶後
圣翔 99
聖翔 99
香(子)22
か??22)
(TONIGHT) (*今晚)
TONIGHT
就此
これにて
斷絕關(guān)系了
縁切りや
(孤獨Long time no see 多虧了你才知道啊) (*Long time no see:好久不見)
孤獨はLong time no see 君のおかげと知ったのさ
*香子車(
變成了(我所不認識的)你
(私の知らない)貴女になったの)
不要
嫌だ
(曾是追著同一個夢 就已經(jīng)滿足了的我) (*注意這里是“僕”)
同じ夢を見て 満足していた僕だった
為什么
なんで
為什么
なんで
為什么
なんで!
(虧你能過來見我 過這條高速公路)
よくあなた會いにきてくれた このハイウェイを渡って
為什么不明白(我)啊
なんで分かってくれないんだよ?。?/p>
*雙葉車上(
意見無用
御意見無用
(經(jīng)鍛煉變)堅強的
筋金入りの
夢想與浪漫
夢と浪漫
石動丸
石動丸)
不是每天都(給你)買粗點心 哄(你)睡覺
毎日駄菓子買って!寢かしつけて!
接送(你上下學(xué))了嗎
送り迎えしてやったじゃん!
*雙葉車(
舞臺列島單人旅行
舞臺列島ひとり旅
舞臺行業(yè)
舞臺稼業(yè)
天下無敵
天下無敵
膽量
度胸
第一
一番
任性高速公路
わがままハイウェイ
我儘高速道路
沒有再等下去的打算喲
これ以上待つつもりはないよ
石動丸
石動丸)
(兩人以時速100km[one hundred]相錯而過)
二人は時速100km[one hundred]すれ違っていく
狡猾
ずるい!
狡猾
ずるい!
狡猾
ずるい!
*雙葉車(
(經(jīng)鍛煉變)堅強的
筋金入りの
夢想與浪漫
夢と浪漫
舞臺列島單人旅行
舞臺列島ひとり旅
舞臺行業(yè)
舞臺稼業(yè)
天下無敵
天下無敵
膽量
度胸
第一
一番
圣翔 99
聖翔 99
雙(葉)·2
ふ???2
夢想
夢)
(讓我說出來吧 第一次也是最后一次)
言わせて 最初で最後
*雙葉車(
任性高速公路
わがままハイウェイ
我儘高速道路
沒有再等下去的打算喲
これ以上待つつもりはないよ
石動丸
石動丸)
(任性高速公路(Highway?Night))
我儘高速道路[わがままハイウェイ](Highway Night)
*雙葉車(
舞臺列島單人旅行
舞臺列島ひとり旅)
(沒有再等下去的打算喲(壞心眼))
これ以上待つつもりはないよ(意地悪)
*雙葉車(
意見無用
御意見無用
(經(jīng)鍛煉變)堅強的
筋金入りの
夢想與浪漫
夢と浪漫
石動丸
石動丸
夢想
夢)
(所以 RIGHT WAY,?RIGHT AWAY) (*正確的道路;馬上)
だから RIGHT WAY,?RIGHT AWAY
*雙葉車(
第一
一番)
(TONIGHT)
TONIGHT
*雙葉車(
(經(jīng)鍛煉變)堅強的
筋金入りの
夢想與浪漫
夢と浪漫
舞臺列島單人旅行
舞臺列島ひとり旅
舞臺行業(yè)
舞臺稼業(yè)
天下無敵
天下無敵
膽量
度胸
第一
一番
圣翔 99
聖翔 99
雙(葉)·2
ふ???2
夢想
夢)
已經(jīng)不能
もう一緒には
一起了
行けない!!
(就像流星一樣的兩人呢這么說)
まるで流れ星のような二人だねと
*雙葉車(
意見無用
御意見無用
(經(jīng)鍛煉變)堅強的
筋金入りの
夢想與浪漫
夢と浪漫
石動丸
石動丸
舞臺列島單人旅行
舞臺列島ひとり旅
舞臺行業(yè)
舞臺稼業(yè)
天下無敵
天下無敵
膽量
度胸
第一
一番
夢想
夢
石動丸
石動丸
任性高速公路
わがままハイウェイ
我儘高速道路
沒有再等下去的打算喲
これ以上待つつもりはないよ)
*香子車(
現(xiàn)在 熱烈表演中
只今 熱演中
前進
あいむ
張大(嘴)
あんぐりぃ
絕交高速公路
ぜっこうハイウェイ
絶交高速道路
變成了我所不認識的你
私の知らない貴女になったの)
(耀眼的 耀眼的)
まぶしくて まぶしくて
*雙葉車(
意見無用
御意見無用
石動丸
石動丸)
*香子車(
現(xiàn)在 熱烈表演中
只今 熱演中)
*香子車(
絕交高速公路
ぜっこうハイウェイ
絶交高速道路
變成了我所不認識的你
私の知らない貴女になったの)
*雙葉車(
石動丸
石動丸
任性高速公路
わがままハイウェイ
我儘高速道路
沒有再等下去的打算喲
これ以上待つつもりはないよ)
*香子車(
現(xiàn)在 熱烈表演中
只今 熱演中
打架
喧嘩
情義
仁義
前進
あいむ
張大(嘴)
あんぐりぃ)
雙葉
雙葉——!
*雙葉車(
意見無用
御意見無用
(經(jīng)鍛煉變)堅強的
筋金入りの
夢想與浪漫
夢と浪漫
石動丸
石動丸
舞臺列島單人旅行
舞臺列島ひとり旅
雙(葉)·2
ふ???2)
香子
香子——!
我們
うちら
真是蠢啊
ほんまにしょうもないわ
*香子車(
絕交高速公路
ぜっこうハイウェイ
絶交高速道路
變成了我所不認識的你
私の知らない貴女になったの
圣翔 99
聖翔 99
香(子)22
か??22)
不是
縁切りと
斷絕關(guān)系了嗎
ちゃいました?
狡猾
ずるい
果然凈是香子獨占我
やっぱり香子ばっかりあたしを獨り占めして
狡猾
ずるい
這回輪到我說任性的話了
今度はあたしがわがまま言う番
我…
あたしが…
「輪到我讓(你)等了」
「あたしが待たせる番」
(我)明白啊
分かってますや
那種事情
そんなこと
(不明白我(對這樣的你)真的是那樣嗎(如果能說的話))
分かっちゃくれない(そんな君に)本當にそうだろうか(言えるとすれば)
摩托 (*bike)
バイク
(就)拜托了啊
頼むな
(就是「不會離開喲(直到回來)一直等著我哦」)
離れはしないよ(帰るまで)ずっと待っていてと
才不會等呢
待ったへんよ
就算留下這種(東西)
こんなん置いていっても
真是
ほんま
蠢
しょうもないで
我們
うちらは
真是
ほんと
蠢吶
しょうもないな
我們
あたしたち
(『小孩的任性 (真是)勝不過啊』)
『ガキのワガママには、勝てんわ』
小孩的任性(真是)勝不過啊
ガキのワガママには勝てんわ
*指示牌((*韓語似乎都是音譯不是意譯)
劇場入口
Theatre Entrance
劇院入口
劇院辦公室
劇場事務(wù)所
Theatre Office
演員休息室
楽屋
Dressing Room
服裝·假發(fā)
衣裝?床山
Costumes & Wigs
舞臺控制
舞臺技術(shù)
Stage Controls
愛城華戀
Karen Aijo
愛城華戀
舞臺
Stage
舞臺
搬入口(電梯) (*elevator)
搬入口(エレベーター)
Loading (Lift)
停車場(地下)
駐車場(地下)
Parking
劇場ロビー
Lobby
劇院大廳)
*指示牌(
花柳香子
Kaoruko Hanayagi
石動雙葉
石動雙葉
Futaba Isurugi
大場奈奈
大場なな
Nana Daiba
星見純那
星見純那
Junna Hoshimi
愛城華戀
愛城華戀
Karen Aijo
神樂光
神楽ひかり)
*廣告牌(Space Crazy Cup)
Mr.White
ミスター?ホワイト
*舉的牌(
真晝
まひる)
真晝
まひる?
宣誓
宣誓!
我 發(fā)誓歌唱站上舞臺的喜悅
私は 舞臺に立つ喜びを歌い
舞蹈站上舞臺的覺悟
舞臺に立つ覚悟を踴り
堅強地 愛憐地 美麗地
強く 愛しく 美しく
繼續(xù)演下去
演じ続けることを誓います
99期生 露崎真晝
99期生 露崎まひる
在綻放夢想的舞臺 放出光輝吧 我
夢咲く舞臺に 輝け 私
終于見到了
やっと會えた
在這個舞臺
この舞臺で
真晝
まひる
華戀在哪
華戀はどこ
終于站上了舞臺
やっと舞臺に立てた
和小光
ひかりちゃんと
吶 真晝
ねぇ、まひる
不是這種(事情)的時候
そんな場合じゃ…
“華戀醬 華戀醬”
華戀ちゃん、華戀ちゃんって
現(xiàn)在在這個舞臺的是 小光喲
今この舞臺に居るのは、ひかりちゃんだよ
舞臺已經(jīng)開始了
舞臺はもう始まっているの
四年一度的大舞臺
四年に一度の大舞臺
能奪得金牌的 只有其中一人 (*メダル:medal)
金メダルを取れるのは、どちらか一人だけ
絕對
絶対
不會輸給(你)哦
負けないからね!
wi(l)d-scre——en baroque?、?/span>
ワイルドスクリ——ンバロック ②
競演的Revue
競演のレヴュー
Revue曲 獎牌蘇茲達爾恐慌 ◎○●
Revue Song MEDAL SUZDAL PANIC ◎○●
(發(fā)呆的話可不行喲 小姐)
ハァンとしていちゃ駄目よ お嬢さん
(貓也能走路的話挺立是個難關(guān)呢) (*應(yīng)該是用的“犬も歩けば棒に當たる”,比喻嘗試做什么的話也會困難重重|可能會有意外收獲|應(yīng)該積極地行動) (*ハードル:hurdle,這里亦指跨欄賽跑的欄)
貓も歩けばそびえるのがハードルね
*草坪上的(
蘇茲達爾
SUZUDARU
光
HIKARI
蘇茲達爾
SUZUDARU
真晝
MAHIRU)
等一下
ちょっと待って!
真晝
まひる!
(作為演員(應(yīng)該)全力 小姐)
演者たるもの全力 お嬢さん
*號碼牌(
光
HIKARI
真晝
MAHIRU)
(第2第2第2 的話不想吧)
2番2番2番 じゃ厭でしょ
在這個舞臺
この舞臺では
比誰都要郎麗地 (*朗らか:心中沒有拘泥、明朗的樣子)
誰より朗らかに!
(什么都拋棄了喲)
何もかも捨てたのよ
沒錯
そう
注視前方
前を見つめて!
比誰都高地
誰より高く!
(隆重舞臺 為了這一天) (*晴れ舞臺:終于有了展示的舞臺;也可能有“晴朗舞臺”的意思)
晴れ舞臺 この日の為に
*號碼牌(
光
HIKARI)
(綻放)比誰都強的
誰より強い
(無論多少次都會打回去)
何度でも打ち返すわ
閃耀
キラめきを!
(跳1毫米更高) (*ミリメートル:milimetre)
1ミリメートル高く跳ぶわ
真晝
まひる
*衣服上(
光
HIKARI)
聽(我)說
聞いて!
我們是勁敵
私たちはライバル!
(無論怎樣的臺詞[球]都會打回去)
どんな臺詞[タマ]も打ち返すわ
把技巧
技を
力量
力を
(從同步性到切入) (*シンクロニシティ:synchronicity,這里指花樣游泳中的同步性;カットイン:cut in,這里亦指籃球中攻方隊員趁隙進入對方籃下)
シンクロニシティからカットイン
*衣服上(
光
HIKARI
真晝
MAHIRU)
互相較量
競い合い
認同彼此
互いを認め
(直截了當?shù)刳A也好) (*ストレート:straight,這里亦指拳擊里的直拳)
ストレートに勝つのもいい
以高處為目標
高みを目指す
*牌子(
抓舉
SNATCH
挺舉
C&JERK
露崎真晝
露崎まひる
圣翔音樂學(xué)園
聖翔音楽學(xué)園)
(戲劇性的逆轉(zhuǎn)也好) (*ドラマ:drama)
ドラマ仕立ての逆転もいい
那就是勁敵
それがライバル
*號碼牌(
光
HIKARI)
勁敵
ライバル!
(贏了一本要來第二場了喲) (*一本:柔道的一分,得一分后該場比賽即結(jié)束)
一本取って二本め行くよ
真晝
まひる!
(就算一點也要更高地 就算一點也要更強地)
ちょっとでも高く ちょっとでも強く
(沒錯 那就是勁敵呢)
そう それがライバルね
為什么不演呢
どうして演技しないの
明明(在)舞臺上
舞臺の上なのに
在舞臺上不演的話
舞臺の上で演技しないなら
(剛才掉下來的獎牌是什么顏色?)
さっき落としたメダルは何色?
什么都沒得說對吧
何も言えないよね
不管被怎樣
何されても!
(誠實的人我喜歡喲 金銀銅?)
正直者が私は好きよ 金銀銅?
曾最討厭
大嫌いだったの
神樂光
神楽ひかり
(有爭勝負的意思嗎 小姐?)
勝負をする気はあるの お嬢さん?
你了
あなたが
(我其實 曾最討厭)
私本當は 大嫌いだった
(你了 ×∞)
あなたが ×∞
*指示牌(
當心
注意
最大載重量
最大積載荷重)
(那樣子沒關(guān)系嗎)
そんなふうで大丈夫かなあ
*指示牌(
1層
1F
搬入口
搬入口
Loading
避難路線圖
避難経路図
EMERGENCY EXIT
避難層是1層。緊急的時候請按照地圖避難。
避難階は1階です。非常の時は図に従って避難してください。
The exit is on the 1st floor. During an emergency,
please follow the route shown on the drawing above.
3層
3F
舞臺
舞臺 Stage
主辦者等候室
主催者控室 Organizer waiting room
演員休息室
楽屋 Dressing room
服裝·假發(fā)
衣裳?床山 Wardrobe
劇院技術(shù)
劇場技術(shù) House technicians
2層
2F
劇院辦公室
劇場事務(wù)局 Theatre office
劇院入口
劇場入口 Theatre entrance
劇院大廳
劇場ロビー Lobby
1層
1F
后臺口
楽屋口 Stage door
搬入口
搬入口 Loading
地下1層
B1F
動力室
動力室 Generator room)
(真的? 真的沒關(guān)系嗎)
ほんと? ほんとに大丈夫かなあ
(那樣可沒法交給(你)吶)
そんなんじゃ任せられないなあ
會中途下場舞臺啊
途中で舞臺を降りるんだぁ
(吶 在好好聽嗎)
ねえ ちゃんと聞いてるのかなあ
就像從華戀醬的舞臺下場了一樣
華戀ちゃんの舞臺から降りたみたいに
(那樣子沒關(guān)系嗎)
そんなふうで大丈夫かなあ
(真的? 真的沒關(guān)系嗎)
ほんと? ほんとに大丈夫かなあ
5歲的時候開始的約定不是嗎
5歳の頃からの約束だったんでしょう?
(重要角色沒法交給(你)吶)
大役は任せられないなあ
要在命運的舞臺兩人一起站上不是嗎
運命の舞臺に二人で立つんでしょう?
可是為什么下場了
なのにどうして降りたの?
(吶 好好回答啊)
ねえ ちゃんと答えなさいよ
*指示牌(
劇院辦公室
劇場事務(wù)局 Theatre office
劇院入口
劇場入口 Theatre entrance
劇院大廳
劇場ロビー Lobby
1層
1F
后臺口
楽屋口 Stage door
搬入口
搬入口 Loading
地下1層
B1F
動力室
動力室 Generator room)
為什么逃走了
どうして逃げたの?!
因為在一起的話
一緒にいったら
華戀就會撒嬌
華戀が甘えちゃうから?
謊撒得
噓つき
真差
下手くそ!
更加好好地演啊
もっとちゃんと演じてよ
投入更多感情啊
もっと感情込めてよ
把更加真的臺詞
もっと本物の臺詞を
*右邊墻上(
貓們
CATS
空間
THESPACE)
更加好好地演啊
もっとちゃんと演じてよ
投入更多感情啊
もっと感情込めてよ
*電梯頂上(
把更加真的臺詞
もっと本物の臺詞を)
把更加真的臺詞
もっと本物の臺詞を
更多
もっと!
更多
もっと!!
更多
もっと!
給(我)看看啊
見せてよ!
不是假的 真的神樂光
偽物じゃない、本物の神楽ひかりを!
(來吧 給(大家)看看吧)
さあ お目にかけましょう
我去了倫敦的(原因)是
私がロンドンに行ったのは
我從華戀身邊離開的(原因)是
私が華戀の元から去ったのは
(沒錯 大家等待已久的)
そうです 皆様お待ちかねの
(娛樂 拼上性命的) (*エンターテイメント:entertainment)
エンターテイメント 命がけの
在舞臺不演的你要以怎樣的表情見華戀醬呢
舞臺で演じないあなたがどんな顔して華戀ちゃんに會うの?
(對這個舞臺[人生]) (*ジンセイ(人生)用片假名寫出來表示強調(diào)“人生”)
この舞臺[ジンセイ]に
說怎樣的臺詞呢
どんな臺詞を言うの?
(沒有留戀嗎)
未練はないですか
逃走了的你
逃げ出したあなたが
吶
ねぇ
吶
ねぇ
(但是沒有辦法)
しょうがないですが
吶
ねぇ
吶
ねぇ!
(這里就是看點 最后的告白時間) (*time)
ここが見どころ 最後の告白タイム
吶
ねぇ!
吶
ねぇ!!
*信封上(
給華戀醬
かれんちゃんへ)
(被映照出來了喲 高光) (*highlight)
映し出されるよ ハイライト
華戀
華戀
對不起
ごめんなさい
對不起
ごめんなさい
從華戀(身邊)逃走
華戀から逃げて
對不起
ごめんなさい
害怕來著
怖かったの
所以逃走了
だから逃げたの
對不起
ごめんなさい
這樣
そう…
害怕來著啊
怖かったんだ
一樣呢
一緒だね
和我
私と
因為我也害怕來著
私も怖かったから
能演好嗎?這樣
上手に演じられるかなって
在演
演じてた
一直
ずっと
嗯
うん
一直
ずっと
害怕來著…真晝也
怖かったの…まひるも
現(xiàn)在也…還害怕呢
今も…まだ怖いよ
真晝 為什么站上了舞臺呢
まひるは、どうして舞臺に立てたの?
因為決定了
決めたから
在舞臺活下去?這樣
舞臺で生きていくって
((很)害怕吧 (因為)太耀眼了)
怖いよね 眩しすぎて
(但是現(xiàn)在不是一人舞臺(了))
だけど今は一人舞臺じゃない
(把內(nèi)心袒露出來的話)
心をさらけ出したら
(就能更坦率地演)
もっと素直に演じられる
(我們舞臺少女)
私たち舞臺少女
(在幕后 流過的淚和)
舞臺裏で 流した涙も
(那理由也希望告訴(我))
その訳も教えてほしい
((因為)是勁敵所以能一起分享)
ライバルだから分かち合えるの
而且呢
それにね
想演來著
演じたかったの
和小光在同一個舞臺
ひかりちゃんと同じ舞臺で
真晝
まひる
但是得走了
でも行かなきゃ
和華戀醬的舞臺
華戀ちゃんとの舞臺は
還沒有結(jié)束不是嗎
まだ終わってないでしょ?
沒能對華戀醬說的臺詞
華戀ちゃんに言えてない臺詞
去跟(她)說吧
言ってあげて
跑起來
走れ!
神樂光
神楽ひかり
嗯
うん
小光
ひかりちゃん!
一起站上舞臺
一緒に舞臺に立てて
(我很)高興喲
嬉しかったよ!
我也
私も!
真晝非??膳聛碇?/span>
まひる凄く怖かった!
是真正的舞臺女演員
本物の舞臺女優(yōu)だった!
雖然還很差
まだまだ下手くそだけど
歌也是 演技也是
歌も、演技も
但是
でも
因為閃耀的舞臺最喜歡了
キラめく舞臺が大好きだから
所以以閃耀的自己為目標筆直地
キラめく自分を目指してまっすぐ!
99期生 露崎真晝
99期生 露崎まひる
在綻放夢想的舞臺 放出光輝吧 我
夢咲く舞臺に 輝け 私
做個了結(jié)是
けりを付けるって
把什么
何を?
和誰
誰と
*(大場電影股份有限公司
大場映畫株式會社)
「現(xiàn)在的我的話
「今の私じゃ
經(jīng)驗和一直練習(xí)過來的時間都不夠」
経験も練習(xí)してきた時間も足りない」
「就連為站上舞臺的覺悟都完全(沒有)」
「舞臺に立つ為の覚悟だって全然」
「但是
「でも
現(xiàn)在是
今は
喲」
よ」
現(xiàn)在是現(xiàn)在是這么重疊辯解
今は今はと言い訳重ね
曝光茍且于世之恥的丑陋果實 (*生き恥:為了在這世上活著而受到的恥)
生き恥曬した醜い果実
對星之遙遠而絕望
星の遠きに望みを絶たれ
君啊 請你不要死 (*文言)
君 死にたもうことなかれ
wi(l)d-scre——en baroque?、?/span>
ワイルドスクリ——ンバロック?、?/span>
99期生 大場奈奈
99期生 大場なな
成熟而零落下去的命運的話
熟れて墮ちゆく運命なら
現(xiàn)在給你 美麗的臨終
今君に 美しい最期を
狩獵的Revue
狩りのレヴュー
Revue曲 筆:力:刀 (*ペン:pen)
Revue Song ペン:力:刀
逃跑也沒用
逃げても無駄……
你已經(jīng)
もう君に
做不到抓住星了
星を摑むことはできない
即使看不到自己的星
己の星は見えずとも
我也在我的道路前進就是了
私は私の道を進むだけよ!
礙我的事的話
私の邪魔をするのなら
就把你捉起來
あなたを捕らえるわ
在這場 狩獵的Revue
この、狩りのレヴューで!
嗷
ガオ
「只要不迷失目標,
「目的を見失わず、
繼續(xù)努力,
努力を続ける限り、
最后一定會得到回報」
最後は必ず報われる」
歌德 (*Goethe)
ゲーテ
「誰想要學(xué)習(xí)飛翔,
「空を飛びたいなら、
就必須先學(xué)習(xí)站立、奔跑、
立って走る、
攀登和跳舞」 (*地面上的字都是名言的文字)
踴ることを?qū)Wばなければならない」
尼采 (*Nietzsche)
ニーチェ
(來吧 把那虎牙拔出來吧 奔逃迷茫的虎仔)
さあ その牙抜きましょう 逃げ惑う虎の仔
(繁多的星成為路標的話 我就會向舞臺 輾轉(zhuǎn)而去)
數(shù)多の星が道標となれば 私は舞臺へ 流れ著く
話語會推著(我)前進
言葉が背中を押してくれる
「前進在自己的道路的人,都是英雄」
「自分の道を進む者は、誰もが英雄である」
赫爾曼黑塞 (*Hermann Hesse)
ヘルマンヘッセ!
話語就是
言葉が
我的力量 (*注意這里用的表斷定的“だ”)
私の力だ!
響不起來
響かない
感覺不到
感じない
傳達不到
屆かない
那樣的話語是
そんな言葉じゃ
達不到那個舞臺的
あの舞臺には屆かない
你
君は
曾經(jīng)美麗
美しかった
曾經(jīng)愚蠢、火熱、美麗
愚かで、熱く、美しかった
就算明白當不了主角
主役になれないと分かっていても
愚蠢地、一往無前地 往主角伸手的身姿
愚かしく、がむしゃらに、主役に手を伸ばす姿が
曾經(jīng)耀眼
眩しかった
曾經(jīng)耀眼
眩しかった…!
純那醬
純那ちゃんが!
你
君は
曾經(jīng)耀眼喲
眩しかったよ
星見純那
星見純那
曾經(jīng)…
眩し…
耀眼
かった…?
為什么
どうして
是過去式啊
過去形なのよ
啊啊 哭了呢
ああ~泣いちゃった
「所謂人生,不是尋找自己,而是創(chuàng)造自己」 (*Life isn't about finding yourself. Life is about creating yourself.——蕭伯納)
「人生とは、自分を見つけることではなく、自分を創(chuàng)ることだ」
「我是聰明的,因為知道自己是無知的」 (*蘇格拉底)
「私は聡明である、自分が無知であることを知っているから」
「所謂最光榮的,不是沒有經(jīng)歷失敗,而是每次受挫」… (*大概是孔子)
「一番の誇りとは、失敗を経験しないことではなく、挫折の度に」…
「而是每次受挫」… (*后面是“都能站起來”「立ち上がることだ」)
「挫折の度に」…
不行
ダメ……
別人的話語是不行的
他人の言葉じゃダメ!!
人雖有命運的星 (*文言)
人には運命の星あれど
但達不到、不夠都已經(jīng)厭倦了
屆かぬ足りぬはもう飽きた
掙扎著 掙扎著
足掻いて 藻掻いて
把主角吞噬掉
主役を喰らう
99代學(xué)生會長 星見純那
99代生徒會長 星見純那
有種就殺(我)看看啊 大場奈奈 (*注意平時純那說話都是挺優(yōu)雅的那種,revue這段的一部分卻可以說完全相反)
殺してみせろよ 大場なな
(還遠從這里開始 不停止腳步)
まだまだ此処から 歩みを止めない
我的刀 還給(我)啊
私の刀、返してよ
都說了沒用
無駄だって
憑借達不到的星的耀眼
屆かない星の眩しさで
(我的道路 絕不放棄)
我が道 ゆめゆめ諦める莫かれ
明明已經(jīng)
もう
什么都看不到了
何も見えないくせに!
(朦朧景色 結(jié)束的夢 依靠夢喝西北風(fēng)吧) (*霞:亦有“朦朧”的意思)
煙る景色 果てる夢 夢に縋り霞を喰え
(借來的臺詞 只會運用自如 你的星是渣星) (*注意這里“你”用的粗魯說法的“お前”、用的表斷定的“だ”)
借りた臺詞 こなすだけは お前の星は屑星だ
就連眼前都變得看不到了的你
目の前すら見えなくなった君に
已經(jīng)做不到
もう星を摑むことなんて
抓住星了
できない
(還遠從這里開始 我說了有種就殺(我)看看啊!! 吶!!) (*注意這句的“み”不同于詩號寫成了漢字“見”)
まだまだ此処から 殺して見せろって!! ねえ!!
夠了住手吧
もうやめてよ
降下帷幕吧
もう幕を降ろして
不要站起來了
立ち上がらないで!
有種就殺(我)看看什么的夸張的臺詞
殺してみせるなんて大袈裟な臺詞!
就算大喊 什么也不會改變
叫んだって何も変わらない!
我的純那醬
私の純那ちゃんは……
不是那種角色
そんな役じゃない!
不是……我的純那醬
私の純那ちゃんじゃ……ない
你是何人 (*注意這句和下句的“你”用的粗魯說法的“お前”、用的表斷定的“だ”)
お前は何者だ
你是何人
お前は何者だ!
星見純那
星見純那!
(沒有擺樣子地多少次都仰望啊)
伊達に何度も見上げていないわ
被你給予的角色什么的
あなたに與えられた役なんか
才不需要
要らない
(極限和零 都跨過去) (*零(ゼロ):zero)
限界も零も 踏み越えていく
我的道路
私の道は
由我來
私が
開拓
切り開く!
(你至今為止 在看什么?)
あなた今まで何 見てたの?
你準備的舞臺什么的
あなたが用意した舞臺なんて
全部
全部
全部切掉(舍棄)
全部切り捨てる!
晃瞎眼的是你啊
目が眩んでるのはあなたの方よ!
因為
だって!
這個舞臺的我
この舞臺の私は…!
(這就是我的 折不斷的筆喲 有時比劍 比刀還要強)
これが私の 折れないペンよ 時に剣より 刀よりも強く
現(xiàn)在(是)
今
這個舞臺的我就是 (*基本重新說了一遍上上句?強調(diào)了“這個”并加重了語氣)
この舞臺の私が!
耀眼的主角
眩しい主役!
星見
星見…
純那啊 (*注意用的表斷定的“だ”)
純那だぁあ——??!
那個一定就是
あれがきっと
下一個舞臺
次の舞臺
就算遙遠也不放棄 (繼續(xù))伸手
遠くてもあきらめず、手を伸ばす
星見純那是主角的舞臺
星見純那が主役の舞臺
也許結(jié)束了
終わったのかもしれない
我的再演
私の再演が
現(xiàn)在
今
我也
私も
只(屬于)我的…下一個舞臺
私だけの…次の舞臺に
不過哪天
でもいつか
哪天再
いつかまた
在新的舞臺
新しい舞臺で
一起
一緒に
(哪天)再見了呢
またね
星見純那
星見純那
(哪天)再見了呢
またね
大場奈奈
大場なな
像火紅的寶石一樣的閃耀
燃える寶石のようなキラめき
終于 達到了
やっと、屆いた
謝謝(你)
ありがとう
純那醬
純那ちゃん
(降下帷幕吧 哪天能在舞臺見)
幕を降ろそう いつか舞臺で會える
果然(還是)
やっぱり
耀眼
眩しい
哭了呢
泣いちゃった
*左邊的招示牌
(self
セルフ)
(我)回來了
ただいまー
歡迎回來
お帰りー
浴室空著呢喲
お風(fēng)呂空いてるよ
媽媽
お母さん
肚子餓了
お腹すいた
好好 再等一會喔
はいはい、もうちょっと待ってて
嗯 爸爸呢
うん、お父さんは?
說今天也會晚(回來)
今日も遅くなるんだって
為了讓女兒成為Star 爸爸在努力呢
娘をスタァにするべく、お父さんは頑張ってるの
感謝感謝
感謝感謝
感謝喲
感謝ですよ——
*上面的雜志(
華劇
華劇
歌(|華)劇團 REVUE
KAGEKIDAN REVUE
冴草千弦)
*下面的雜志(
釣魚太郎
つり太郎
向王道目標挑戰(zhàn)!! 享受海釣吧! (*ターゲット:target;チャレンジ:challenge)
王道ターゲットにチャレンジ!! 海釣りを楽しもう!
釣魚專門雜志
釣り専門誌
釣魚太郎
TSURITARO
650日元
650 yen
隔周刊
隔週刊
釣魚專門雜志「釣魚太郎」
釣り専門誌「つり太郎」
第3特集
第3特集
把美味的魚
うまい魚を
烤、
焼いて
蒸、
蒸して
燉
煮込んで
吃吧
食べましょう!
魚的抽(刺)法、
魚の抜き方、
新鮮的魚的
新鮮な魚の
烹飪菜譜 等等… (*レシピ:recipe)
料理レシピ etc...
卷首第2特集
巻頭第2特集
LT第五次
LT五目
輕易地釣季節(jié)的各種魚吧!
季節(jié)のいろんな魚を手軽に釣ろう!
家人 朋友 情侶 (*couple)
家族 友達 カップル
第1特集
第1特集
越前崎沖 劍先沖 富浦沖 (*都是釣魚術(shù)語)
越前崎沖 剣先沖 冨浦沖
新鯛進攻深dana!! (*釣魚術(shù)語)
新鯛は深ダナを攻める!!
紅鯛
めでタイ
日立·久慈沖
日立?久慈沖)
*搜索框(
神樂光
神楽ひかり)
*候選項(
光 光 發(fā)光
光 ひかり 光り ヒカリ)
*輸入法(
空格
空白
搜索
検索)
不看
見ない
不聽
聞かない
不查
調(diào)べない
不查
調(diào)べない
*搜索結(jié)果(
www.mystore.jp ? TOP ? 食物 ? 紅茶 ? 日本茶 ? 煎茶 (*フード:food)
www.mystore.jp ? TOP ? フード ? 紅茶 ? 日本茶 ? 煎茶
〈芝雅茶店〉神樂 光茶葉
〈芝雅茶店〉神楽 ひかり葉ティーバッ
袋 | 五越志摩丹 … (*ティーバッグ:tea bag)
グ | 五越志摩丹 …
〈芝雅茶店〉神樂 光茶葉袋的頁面 (*ページ:page)
〈芝雅茶店〉神楽 ひかり葉ティーバッグのページで
。在五越志摩丹的官方郵購網(wǎng)站,使用只有在百貨商場 (*サイト:site)
す。五越志摩丹の公式通販サイトでは、百貨店なら
的人氣商品和限定商品。 (*アイテム:item)
ではの人気アイテムや限定品を取り扱っています。
一部分運費免費。
一部送料無料。
www.city.hikaritown.kamitochi.jp ? www ? contents
下町denden神樂 | 光鎮(zhèn)神土地 (*タウン:town)
下町でんでん神楽 | ひかりタウンかみとち
下町denden神樂是 在上
下町でんでん神楽(したまちでんでんかぐら)は、上
栃群下町流傳的鄉(xiāng)土技藝,被下町大葉 神社(祭
栃群の下町に伝わる郷土蕓能で、下町大葉 神社(祭
神倉稻魂命)代代供獻過來的在神土地現(xiàn)
神倉稲魂命)に代々奉納されてきたかみとちに現(xiàn)
存的唯一神樂。王保初時,栃木縣
現(xiàn)存する唯一の神楽です。王保の初め頃に、栃木県
THE ROYAL ACADEMY
OF
THEATRICAL ACTORS
王立演劇學(xué)院
王立演劇學(xué)院
話題
TOPICS
新聞
NEWS
來自校長
學(xué)長より
對新生的大家
新入生のみなさまへ
更多
MORE
關(guān)于王立演劇學(xué)院
王立演劇學(xué)院について
我們王立演劇學(xué)院是
私たち王立演劇學(xué)院は、
持續(xù)一世紀以上提供世界最棒的演劇方法、 (*メソッド:method)
一世紀以上にわたって世界最高の演劇メソッドを提供し、
基于傳統(tǒng)演劇論的演員輩出和
伝統(tǒng)的な演劇論に基づく俳優(yōu)の輩出と、
持續(xù)創(chuàng)造過來下一代的舞臺藝術(shù)的
次世代の舞臺蕓術(shù)を創(chuàng)造し続けてきた、
持續(xù)引領(lǐng)世界最前端的學(xué)院。 (*リード:lead;アカデミー:academy)
世界をリードし続ける最先端のアカデミーです。
校內(nèi)·設(shè)施介紹
校內(nèi)?施設(shè)紹介
舞臺
舞臺)
The Royal Academy of…
ザ?ロイヤル?アカデミー?オブ…
王立演劇學(xué)院
王立演劇學(xué)院
被(稱為)在英國
イギリス
倫敦的世界第一難入學(xué)…的演劇學(xué)校
ロンドンにある世界一入學(xué)が難しいとされている…演劇學(xué)校…
*手機畫面(
練習(xí)室
練習(xí)室
大道具室
大道具室
其他 關(guān)于設(shè)施使用
その他 施設(shè)使用について
入學(xué)考試指南
入試案內(nèi)
2016年 合格者一覽
2016年 合格者一覧
關(guān)于入學(xué)考試
入試について
普通選拔
一般選抜
綜合型選拔
総合型選抜
選拔
選抜
合格者名單 一覽
合格者名簿 一覧
神樂光
Hikari Kagura
Student Acting) (*下一行是tv出現(xiàn)的首席)
*黑板(
神樂光
神楽ひかり)
真的是
ほんとに
真的是真的是小光對吧
ほんとにほんとにひかりちゃんなんだね!
超級久違 (*スーパー:super)
スーパー久しぶり
幾年沒見了
何年ぶり?
12年沒見了
12年ぶり
(*OST《focus》((光的)焦點)開始)
不過(好)厲害呀
でも凄いね
王立演劇學(xué)院
王立演劇學(xué)院って
不是世界上最難入學(xué)的嗎
世界で一番入學(xué)するのが難しいんでしょう?
誒 是那樣嗎
え、そうなの?
誒 不知道嗎 (很)出名喲
え?知らないの?有名だよ
沒錯
そう
王立演劇學(xué)院是
王立演劇學(xué)院って
世界上最
世界で一番
難入學(xué)的喲
入學(xué)するのが難しいんだよ
抱歉呢
ごめんね
其實知道的
本當は知ってた
小光
ひかりちゃんが
王立演劇學(xué)院合格了的事
王立演劇學(xué)院に合格したこと
抱歉呢
ごめんね
擅自查了
勝手に調(diào)べちゃって
不過
でも
自己規(guī)則所以
自分ルールだから
可能不是抱歉就是了
ごめんじゃないのかもしれないけど
其實害怕來著
本當は怖かったの
記得約定的
約束覚えてるの
會不會只有我?這樣
私だけなんじゃないかって
所以
だから
還記得約定
約束覚えていてくれて
謝謝(你)
ありがとう
只(屬于)我的舞臺
私だけの舞臺って
對于我來說
私にとって
(*OST《focus》((光的)焦點)結(jié)束)
舞臺是
舞臺って
什么
なに?
好了
はい
將軍
王手
*將棋盒(
前進吧!!
すすめ!!
動物戰(zhàn)爭 (*あにまる(アニマル):animal;ウォーズ:wars)
あにまるウォーズ)
*將棋書(
易懂的
やさしい
將棋
將棋の
玩法
あそびかた)
我的…雞仔呢
私の…ひよこは?
你 太弱了吧 (*あんた(你):克洛一直對maya稱“你”時都是這個;有點失禮、粗俗的感覺)
あんた、弱すぎじゃない?
b
ち、
不是的
違います
因為(你)那邊的…雞仔看起來(很)可憐
そちらの…ひよこが可哀そうで
你 一次也沒贏過吧
あんた、一回も勝ててないでしょ?
下次
次です
嘛
まぁ
弱什么的 不是我能說的臺詞呢
弱いなんて、私が言えた臺詞じゃないわね
*飲料(
喝不老長壽的果汁
の飲む不老長壽のジュース
ネクタル
NECTARU
自1960以來
Since 1960
復(fù)蘇(了似)的美味
生き返る美味しさ
非常好喝!
すごくうまい!)
舞臺就是我的生存道路
舞臺が私の生きる道
明明以為是早就決定了的事
とっくに決めたことだと思ってたのに
(但是)沒有面向
向かえてなかった
下一個舞臺
次の舞臺に
*瓶子(
菊花
アル
咖啡 (*café)
カフェ)
滿足于和你的revue
あんたとのレヴューに満足して
差點就要腐朽…而逝了 (*部分是101屆圣翔祭初稿的臺詞)
朽ちて…死んでいくところだった
所以
だから
(我會)重生
生まれ変わるわ
和你作個了結(jié)
あんたとけりを付けて
為了站上下一個舞臺
次の舞臺に立つ為に
*將棋書(
規(guī)則書
RULE BOOK)
*將棋盒(
警告
注意
致監(jiān)護人 請一定讀
保護者の方へ、必ずお読みください
請不要給未滿3歲
3歳未満には與えないでください
扔、撞等粗暴的
投げたりぶつけたりなど亂暴な
玩耍請不要進行。
遊びはしないでください。)
歡迎 來到舞臺
ようこそ、舞臺へ
你
あんた
真是弱呢
本當に弱いわね
華戀在哪
華戀はどこ
她正在進入角色中
彼女は役作りの最中です
是什么啊
何なのよ
wi(l)d-screen baroque
ワイルドスクリーンバロックって
你們演的結(jié)束的后續(xù)
あなたたちが演じる終わりの続き
任性、貪婪的觀眾期望的 新的舞臺
わがままで欲張りな観客が望む、新しい舞臺
沒錯
そう
是你們的錯喲
あなたたちのせいですよ
普通的喜悅
普通の喜び
女孩子的樂趣都拋棄
女の子の楽しみを捨て
(*OST《キリンのためのレクイエム》(為了長頸鹿的安魂曲)開始) (*レクイエム:requiem)
繼續(xù)演下去的命運
演じ続ける運命
太過美麗
あまりにも美しく
無可救藥地被吸引的
どうしようもなく惹きつけられてしまう
閃耀
キラめき
——舞臺少女
——舞臺少女
但是
ですが
無論什么樣的事物燃料都是必要的
どんなものにも燃料は必要
我就是你們的食糧
私はあなたたちの糧
為了給舞臺點火的
舞臺に火を燈す為の
燃料
燃料…!
接近就會燃燒的程度的熱
近づけば燃えてしまうほどの熱っ…!
(真)危險呢
危険ですねぇ~
所謂舞臺少女
舞臺少女とは…!
因為危險你們才
危険だからあなたたちは!
美麗
美しい…
我也…有…被給予的角色呢
私にも…與えられた役が…あったのですね…
給舞臺點火
舞臺に火を燈す…
的那個角色
その役が…
我懂的
わかります
(*OST《キリンのためのレクイエム》(為了長頸鹿的安魂曲)結(jié)束)
第一幕
ACT Ⅰ
序章
序章
不來打個賭嗎
賭けをしようじゃないか
舞臺人喲
舞臺人よ
竟然說舞臺人
舞臺人だと?
連名都不知的惡魔喲
名も知らぬ悪魔よ
被稱為劇作家又是哲學(xué)家
劇作家にして哲學(xué)者
站上了這世上所有舞臺的你 (*注意克洛在劇中依然和平常一樣稱呼maya用的あんた(你))
この世の全ての舞臺に立ったと言われるあんたに
想著本大爺讓(你)見識見識呢 (*俺:有點俗用、野蠻感覺的自稱,克洛在劇中都是這么自稱的)
俺様が見せてやろうと思ってね
誰都沒有沐浴過的
誰も浴びたことのない
最棒的閃耀 這東西
最高のキラめきってやつを
那個的代價是
その見返りは?
惡魔總是提出交換條件
悪魔はいつも交換條件を持ち出す
被那閃耀迷住的時候
そのキラめきに魅せられた時は
就收下你的靈魂
あんたの魂をいただく
有趣
面白い
打賭成立了
賭けは成立だ
來
さあ
開始吧
はじめよう!
第二幕
ACT Ⅱ
黑(|克洛)之悲劇 (*“黑”的讀音和“克洛”的一樣,第四幕也有提示)
黒の悲劇
亦或是舞臺人無色的愿望
或いは舞臺人の無色なる願望
(舞臺人喲 呼喚 本大爺了嗎)
舞臺人よ 俺様を 呼んだか
(我會呼喚惡魔?) (*この:強調(diào)下一個詞的“私”(我))
この私が悪魔を呼ぶと?
(那充滿了執(zhí)著的靈魂)
その執(zhí)著に満ちた魂
(會照亮地獄之底啊) (*地獄:也有“舞臺下的底層”的意思)
地獄の底を照らすのさ
(那靈魂!)
その魂!
(最棒的閃耀)
最高のキラめき
(永遠的無聊)
永遠の退屈
(干杯! 干杯!) (*法語)
Santé!?Santé!
(干杯! 干杯!)
Santé! Santé!
(賭吧)
賭けよう
把那靈魂給(我)
その魂をよこせ?。?/p>
勁敵…嗎
ライバル…か
有什么可笑的
何が可笑しい!
汝漂亮地(給我)演了
そなたは見事に演じてくれた
趕著我的
私をおい立てる
勁敵角色
ライバルの役を
竟然說…角色
役…だと…!
我是
俺は
你的勁敵
あんたのライバルだ!
人們說過
人は言った
我優(yōu)秀血統(tǒng)、天才 (*サラブレッド:thoroughbred)
私をサラブレッドと天才と
然而 (我)在喝彩之中逐漸看到了
されど、喝さいの中に見えてきた
該演的真角色
演じるべき誠の役
究極的舞臺人的姿態(tài)
究極の舞臺人の姿が
那就是這容器
それがこの器
把一切舞臺、一切主角映照出來的
あらゆる舞臺、あらゆる主役をうつしだす
神之容器
神の器
容器
器?
竟然說那就是 容器
それが、器だと?
沒錯
そう
不管是感情還是本能都無關(guān)的
感情とも本能とも無縁の
這空洞的容器才是
この空っぽの器こそ
我
私
竟然說那種東西就是
そんなものが
你的靈魂 (*注意這句的“你”用的粗魯說法的“お前”)
お前の魂だと?
于英雄以考驗
英雄には試練を
于圣人以誘惑 (*原句應(yīng)該是為了相同字數(shù)而去掉了“を”,實際意思是一樣的)
聖者には誘惑
于我以惡魔
私には悪魔を
第三幕
ACT Ⅲ
把裝神揭穿 如同空箭 (*裝神、空箭:都是字面意義上的意思)
神真似を暴く 徒矢の如く
(予那瞳孔中我的身姿)
その瞳に私の姿を
映照出來吧
映し出せ!
(予那耳中我的聲音)
その耳に私の聲を
(予那胸中我把樁子)
その胸に私が杭を
(于舞臺上以火星) (*迸出火星的火星)
舞臺上には火花を
(予英雄考驗)
英雄に試練を
神曲真演
神曲真演
銜尾蛇?美麗的是人還是惡魔 (*ウロボロス:Ouroboros)
ウロボロス 美しきは人か悪魔か
神曲雙銜尾蛇
La commedia di Ouroboros
Maria Cycnus
マリア?キュクノス
天堂真矢
天堂真矢
Diabolus Ouroboros
ディアボルス?ウロボロス
西條克洛迪娜
西條クロディーヌ
最后的壯烈音樂劇 (*Last Heroic Musical)
ラスト?ヒロイック?ミュージカル
1815 黃昏的大軍團 (*Grande Armée)
1815 黃昏のグランダルメ
拿破侖最后的衛(wèi)隊
Last Guard of Napoleon
Julien Ney
ジュリアン?ネイ
天堂真矢
天堂真矢
Victor Berthier
ヴィクトール?ベルティエ
西條克洛迪娜
西條クロディーヌ
(予圣人誘惑)
聖者に誘惑を
東方狂想曲 (*Oriental Rhapsody)
オリエンタル?ラプソディ
‐項劉異傳‐ 蒼霸紅亂
‐項劉異伝‐ 蒼覇紅亂
RED REBELLION & AZURE AMBITION
霸王 項蒼
覇王 項蒼
天堂真矢
天堂真矢
劉紅
劉紅
西條克洛迪娜
西條クロディーヌ
(予你惡魔)
あんたに悪魔を
悠久沙暴摘錄
悠久砂嵐抄
Cleopatra Blood
クレオパトラ?ブラッド
轉(zhuǎn)世
Reincarnation
Caesarion
カエサリオン
天堂真矢
天堂真矢
Gaius Octavianus
ガイウス?オクタウィアヌス
西條克洛迪娜
西條クロディーヌ
(于我以惡魔)
私には悪魔を
神之容器會
神の器が
把成千、上萬的
幾千、幾萬の
無限的我映照出來
無限の私を映し出す!
(然后水面喲映出來吧 把無限的我) (*この:強調(diào)下一個詞的“私”(我))
そして水面よ映せ 無限のこの私を
你是空洞的的話
あんたが空っぽなら
我要的靈魂在哪
俺が求めた魂はどこだ?
我打了賭的對象是誰 (*對象:行動目標的人)
俺が賭けをした相手は誰だ?
于英雄以考驗
英雄には試練を
于圣人以誘惑
聖者には誘惑
于我以惡魔
私には悪魔を
Position Zero
ポジションゼロ
This is
確實地 星應(yīng)該彈開了
確かに、星は弾いたはず
星的話 這里也還有喔
星ならまだ、ここにもあるわ
歪曲了嗎
捻じ曲げるのか…!
把舞臺之理
舞臺の理を!!
把交換了的契約忘記了嗎
交わした契約を忘れたの?
這場revue結(jié)束的是
このレヴューが終わるのは
誰都沒有見過的閃耀
誰も見たことのないキラめき
只有看到了這個的時候
それを見つけた時だけ
(你)說什么
何だと…?
空洞的神之容器
空っぽの神の器?
(真)會讓(我)發(fā)笑啊
笑わせてくれるわ
你既不是神之容器
あんたは神の器でも
也不是空洞的
空っぽでもない
傲慢、驕傲、嫉妒、憧憬
驕りも、誇りも、妬みも、憧れも
塞滿了(這些)的
ぱんぱんに詰め込んだ
貪婪的人類啊
欲深い人間よ!
就算一死再死
死んでも死んでも
我都會復(fù)活
私は蘇る
天堂真矢
天堂真矢!
為了按倒 為勁敵的你
ライバルであるあんたを、捩じ伏せる為に!
月之光輝 星之愛什么的
月の輝き 星の愛など
(不過是)不通血肉的可悲幻影
血肉の通わぬ憐れなまぼろし
爆裂飛濺的激情 充滿了的現(xiàn)在
爆ぜ散る激情 満たして今
打進你的心
あんたの心に叩きつける
99期生 西條克洛迪娜
99期生 西條クロディーヌ
今晚 用閃耀 把你
今宵 キラめきで あんたを
住手 (*注意這里到詩號用的都不是平常說的敬語 可以說完全相反)
やめろう!
(舞臺現(xiàn)在是 我的所有物)
舞臺は今 私のもの
(你都干了)什么
何ということを…
竟然說把我按倒什么的
私を捩じ伏せるなどと
別得意忘形了
図に乗るな…!
西條克洛迪娜
西條クロディーヌ!
wi(l)d-scre——en baroque ④
ワイルドスクリ——ンバロック?、?/span>
靈魂的Revue
魂のレヴュー
Revue曲 美麗的人 亦或是那是
Revue Song 美しき人 或いは其れは
光輝的機會是不平等的
輝くチャンスは不平等
(被我)撕碎吞噬吧 共演者
千切って喰らえ共演者
愛和自由都是敗者的戲言
愛も自由も敗者の戯れ言
天上天下 唯我獨煌
天井天下 唯我獨煌
99期生 天堂真矢
99期生 天堂真矢
在底層仰望吧 我就是Star (*奈落:舞臺下的底層;地獄)
奈落で見上げろ 私がスタァだ
第四幕
ACT Ⅳ
我們是 一同, (*后面是“墮落的火焰”「墮ちていく焔」)
私たちは ともに、
終于變成了平時的你呢
やっといつものあんたになったわね!
何等丑陋
何と醜い…!
滿身是感情的 這樣的姿態(tài)
感情に塗れた、こんな姿!
多給(我)看看 天堂真矢
もっと見せろ、天堂真矢!
觀眾 想看這個啊
観客は、それが見たいのよ!
你
あんた
至今為止中(現(xiàn)在)最可愛了
今までで一番可愛いわ!
我
私は…!
無論何時都可愛
いつだって可愛い!
(假的微笑) (*“まやかし”中的“まや”和“真矢”同音,懷疑這里和接下來的第三句歌詞一樣也有這樣的意思)
まやかしの微笑み
((我)來給(你)把布頭撕破)
布切れを破いてやる
(想給(你)看看)
見せてみたい
(逐漸被黑色(|克洛)染上的感情) (*くろ:第二幕的名字也有提示 這里特意寫成平假名而不是漢字)
くろに染められゆく感情
(一直一直只(看)我)
私だけずっとずっと
(只看我就可以了) (*この:強調(diào)下一個詞的“私”(我))
この私だけを見ていればいいの
如果不是你的話 就不會被揭開了
あなたでなければ、暴かれることはなかった
只有我 會把你裸露
私だけが、あんたを剝き出しにする!
(舞臺上的話 在你的面前的話)
舞臺の上ならば あなたの前でならば
能把我的全部暴露出來 在舞臺
私の全てを曝け出せる、舞臺では…!
有能暴露出來的對象 在舞臺
曝け出せる相手が居る、舞臺には…!
(丑陋又 美麗)
醜くて 美しい
(暴露出來吧 什么都 全部 全部)
曝け出そう 何もかも 全て 全て
我們愛舞臺
私たちは舞臺を愛し!
從舞臺離不開
舞臺から離れられない!
可悲的丑角
哀れな道化!
不對
違う
(是)勁敵
ライバル!
有你在的話 (我就能)更高
あなたが居れば、もっと高くっ!
(到什么時候都到什么時候都 想交劍)
いつまでもいつまでも 剣を交えていたくて
你把我 (變得)更美麗
あんたが私を!より美しくっ!
真矢
真矢!
克洛迪娜
クロディーヌ!
于英雄以考驗
英雄には試練を!
于圣人以誘惑
聖者には誘惑を!
(于兩人以勁敵)
二人にはライバルを
于我
私には!
以你
あなた(あんた)を!
(啊啊 你是…!)
ああ あなたは…!
西條克洛迪娜
西條クロディーヌ…
你是美麗的
あなたは美しい
打賭是
賭けは
我贏了
私の勝ちよ
那么
では
后續(xù)
続きは
就在明天的這個舞臺(再定勝負)
明日のこの舞臺で
哈?
は?
一局定勝負 誰規(guī)定了嗎
一回勝負と、誰が決めましたか?
直到?jīng)Q出勝負
勝負がつくまで
明天也
明日も
后天也
明後日も
好啊
いいわ
勁敵的revue不會結(jié)束
ライバルのレヴューは終わらない
永遠地
永遠に
我們是
私たちは
邊燃燒
燃えながら
邊一同墮落的火焰
共に墮ちていく焔
終于見到了呢
やっと會えたね
謝謝(你)
ありがとう
小光
ひかりちゃん
那個時候
あの時
來邀請(我)
誘ってくれて
那個時候
あの時
來告訴(我)
教えてくれて
劇團…銀蓮花
劇団…アネモネ
追著小光
ひかりちゃんを追いかけて
進了那個劇團這件事是我的開始
あの劇団に入ったことが私の始まり
就是小光 去了敦敦 也一直持續(xù)著
ひかりちゃんが、ドンドンに行っちゃっても、ずっと続けたし
芭蕾也開始學(xué)習(xí)了
バレエも習(xí)い始めた
*信封上(
給華戀醬
かれんちゃんへ)
現(xiàn)代舞和發(fā)聲訓(xùn)練也開始 (*モダン:modern)
モダンダンスやボイトレも始めて
變得能歌唱跳舞了
歌えて踴れるようになってきて
舞臺變得越來越開心
どんどん舞臺が楽しくなってきて
多虧了拼命努力挑戰(zhàn)
頑張って挑んだおかげで
才能也入學(xué)圣翔音樂學(xué)園
聖翔音楽學(xué)園にも入學(xué)できて
能和大家
みんなと
再和小光
ひかりちゃんとまた
見面
會うことができた
因為有和小光的約定
ひかりちゃんとの約束があったから
才能來到這里
ここまで來れた
因為有和小光的約定
ひかりちゃんとの約束があったから
才能站在這里
ここに立てた
果然對于我來說
やっぱり私にとって
舞臺就是小光
舞臺はひかりちゃん
那是你的回憶
それはあなたの思い出?
還是
それとも
這個舞臺的臺詞
この舞臺の臺詞?
在被誰
見られてる
看著
誰かに
觀眾在期望著
観客が望んでいるの
我們的舞臺
私たちの舞臺を
觀眾席
客席って
原來這么近嗎
こんなに近かった…?
沒錯喔
そうよ
照明
照明って
原來這么熱嗎
こんなに熱かった…?
沒錯喔
そうよ
舞臺
舞臺って
原來是這么可怕的地方嗎
こんなに怖いところだったの?
沒錯喔
そうよ
大家
みんな…
在這么可怕的之中嗎
こんな怖い中にいたの…?
小光也
ひかりちゃんも…?
沒錯喔
そうよ
可是我卻
なのに私は
沒能看到
見えてなかったんだ
只(能看到)小光
ひかりちゃんしか
怎么辦
どうしよう
什么都沒有啊
何も無いや
把『Starlight』演完的話
『スタァライト』を演じ切ったら
怎么辦
どうしよう
小光
ひかりちゃん
我會繼續(xù)演下去
私は演じ続ける
把『Starlight』
『スタァライト』を…
演完的話
演じ切ったら
然后
そして
向下一個舞臺
次の舞臺へ
什么都沒有
何も無い…!
我
私は
華戀
華戀…?
死了
死んでる
死了
死んでる!?
騙人
噓
是演技對吧
演技でしょ…?
為什么
なんで
吶
ねぇ!
不要
やだ…!
不要
やだ!
抱歉…(我)道歉就是了
ごめん…謝るから!
*信封上(
給華戀醬
かれんちゃんへ)
不要死啊
死なないで…!
華戀
華戀!
什么
何が…
「對于我來說 舞臺就是小光」啊
「私にとって、舞臺はひかりちゃん」よ…!
笨華戀
バッ華戀
那天看到的
あの日見た
Star的閃耀
スタァのキラめき
(很)漂亮 眼睛離不開
綺麗で、目が離せなくて
看起來達不到 害怕來著
屆きそうになくて怖かった…!
所以
だから
放棄吧 這樣
諦めようって
達不到的話 以(這個)為目標也
屆かないなら、目指すことも…
可是
なのに
走吧
いこう
向那個舞臺
あのぶたいへ
光輝的Star
かがやくスタァに
兩人一起
ふたりで!
是你 (讓我)重新活了過來的喲
あなたが、生き返らせたのよ
把神樂光
神楽ひかりを
(作為)舞臺少女(重新活了過來)
舞臺少女に
(拜托了啊 華戀 醒來吧)
お願いよ 華戀 目を覚まして
害怕來著
怖かったんだ
要變成粉絲這件事
ファンになってしまうのが
(兩人的約定)
二人の約束
因為被你奪走了目光的自己 (*目を奪う(奪走目光):被魅力吸引,如同這以外的事物進入不了眼簾一樣迷上了的樣子)
あなたに目を奪われた自分は
不能原諒
許せなかったから
(想起來吧 吶)
思い出して ねえ
所以逃走了
逃げた
不過
でも
再從我(這邊)寫信呢
また私からお手紙を送るね
(相信著)
信じているの
為了讓這個舞臺結(jié)束
この舞臺を終わらせる為に
(不是在這里再見的)
ここでさよならの
*信封上(
給華戀醬
かれんちゃんへ)
(命運)
運命じゃないわ
在舞臺等著(你)
舞臺で待ってる
*(我 再生產(chǎn)
アタシ 再生産)
(想要的話 就摘星吧) (*欲しくば 星摘め:“欲し”和“星”都是“ほし”(ホシ))
ホシクバ ホシツメ
(想要的話 就懸星吧) (*垂れ:懸掛的懸)
ホシクバ ホシタレ
華戀
華戀!
回來吧
戻って來て!
(你就是我 我就是你)
あなたは私 私はあなた
(過去就是未來 未來就是現(xiàn)在)
過去は未來 未來は今
(燃燒吧燃燒吧 燃燒光吧)
燃やせ燃やせ 燃やし盡くして
*信封上(
給華戀醬
かれんちゃんへ)
(向著下一個舞臺)
次の舞臺へと
(想要的話 就摘星吧)
ホシクバ ホシツメ
這里就是舞臺
ここが舞臺だ!
愛城華戀
愛城華戀!
(想要的話 就懸星吧)
ホシクバ ホシタレ
(兩人的 兩人的 Starlight追溯的話)
二人の 二人の スタァライト辿れば
(我就會重生為我)
アタシはアタシに生まれ変わる
*舞臺裝置(
Revue Starlight
レヴュースタァライト)
(心潮澎湃的胸中 有什么(指引吧)) (*世界を灰にするまで;RE:CREATE)
高鳴る胸 何がある(導(dǎo)いて)
(然后往星伸手(無論多少次)) (*The Star Knows;RE:CREATE)
そして星に手を伸ばす(何度でも)
我
アタシ…!
再生產(chǎn)
再生産…!
(我)回來了喲
帰ってきたよ
(在回轉(zhuǎn)回轉(zhuǎn)的舞臺(不放棄)) (*戀の魔球;RE:CREATE)
まわるまわるステージで(諦めない)
乘著列車
列車に乗って…!
歡迎回來
お帰り
(我們會變強(覺醒了)) (*星々の絆;RE:CREATE)
私たちは強くなる(目覚めたの)
華戀
華戀
列車必定駛向下一站
列車は必ず次の駅へ
(一直都想見你(星和星)) (*キミ(你)用片假名寫出來表示強調(diào)“你”;RE:CREATE;戀の魔球)
會いたかったキミにずっと(星と星に)
舞臺少女會
舞臺少女は
(就是被逆風(fēng)吹動也(相信著)) (*都是 世界を灰にするまで)
向かい風(fēng)に煽られても(信じてる)
向下一個舞臺
次の舞臺へ!
(然后約定的地方(連接上吧)) (*RE:CREATE;星々の絆)
そして約束の場所(繋がれ)
就是群星墜落 花凋謝
星屑落ちて 華は散っても
也會在閃耀的舞臺 重生
キラめく舞臺に 生まれて変わる
新的我是 未知的命運
新たな私は 未知なる運命
新的我是 還未見過的戲劇
新たな私は まだ見ぬ戯曲
愛城華戀 在舞臺一人
愛城華戀は 舞臺に一人
愛城華戀 向下一個舞臺
愛城華戀は 次の舞臺へ
*舞臺裝置(
愛城華戀
愛城華戀)
(Starlight Starlight)
スタァライト スタァライト
把我照亮吧 所有的光喲 (*ライト:light)
私を照らせ 全てのライトよ
(看)我看入迷吧 通過所有的角度
私に見惚れろ 全ての角度で
(Starlight Starlight)
スタァライト スタァライト
現(xiàn)在的我 最任性
今の私が いちばん我儘
現(xiàn)在的我 最漂亮 (*(漂亮)用片假名寫出來表示強調(diào)“漂亮”,在奈奈進路的時候的劇本頁也都是這個)
今の私が いちばんキレイ
在舞臺上 Star(只)有一人
舞臺の上に スタァは一人
神樂光 我就是Star
神楽ひかり 私がスタァだ
*舞臺裝置(
神樂光
神楽ひかり)
(期望的 那顆星 在塔的頂點)
望んだ その星 塔の頂上で
(把你的眼灼燒的是光)
あなたの目を焼くのはひかり
最后的臺詞
最後のセリフ
Revue曲 Super Star Spectacle (*超級星壯觀景象)
Revue Song スーパー スタァ スペクタクル
小光
ひかりちゃん
(好)漂亮
きれい……
小光
ひかりちゃん
明明漂亮
きれいなのに
卻可怕
怖い
明明小光可怕
ひかりちゃんが怖いのに
卻羨慕…小光
ひかりちゃんが…羨ましくて
不甘心小光
ひかりちゃんが悔しくて
從小光(身上)眼睛離不開
ひかりちゃんから目が離せない
(漂亮 耀眼 痛苦 不甘心)
綺麗で眩しくて痛くて悔しくて
我懂了啊
分かったよ
我
私
(奪走 被奪走 難受啊)
奪って奪われて切ないよ
為什么站在舞臺上
どうして舞臺に立っているのか
不說(不行)
言わないと
最后的臺詞
最後のセリフを……
(看入迷 接近 被吸引?被分開)
見惚れて近づいて惹かれて離されて
貫穿給(我)看啊
貫いてみせなさいよ
用你的閃耀
あんたのキラめきで
(迷上了你)
あなたに夢中になるの
我也
私も
不想輸給光
ひかりに負けたくない
wi(l)d-scre——en baroque 終幕
ワイルドスクリ——ンバロック 終幕
(星會綻放 多少次呢) (*星のダイアローグ)
星は何度 弾けるだろう
(歡迎我 來到Position Zero)
ようこそ私 ポジションゼロへ
Position Zero
ポジションゼロ!
(有一天 有一天 希望能傳達 到天空) (*星のダイアローグ)
いつか いつか 屆きますように 空へ
*舞臺裝置(
我 再生產(chǎn)
アタシ 再生産)
演……完了
演じ……切っちゃった
Revue……
レヴュー……
Starlight
スタァライトを
我現(xiàn)在
私今
可能是世界上最
世界で一番
空虛的
空っぽかも
那
じゃあ
就去尋找吧
探しに行きなさいよ
下一個舞臺
次の舞臺
下一個角色
次の役を
嗯
うん
(WOW 無邊無際的天空)
WOW 果てなき空
(WOW 以星為目標吧)
WOW 星を目指せ
(不畏懼地前進吧)
おそれずに進め
(Hey! 合著節(jié)奏拍手吧) (*リズム:rhythm)
Hey! リズムに合わせて手を叩こう
(Hey! 舞臺會繼續(xù) LALALALALA)
Hey! ステージは続く LALALALALA
(把緞帶解開了 出去也不錯喲) (*リボン:ribbon)
リボンを解いたの 出てきてもいいよ
*文字(
「啊嘞 剛剛的人是……」
「あれ、今の人って……」)
(心怦怦跳地在騷動 已經(jīng)不能被關(guān)在里面了)
ドキドキが騒いでる もう閉じ込められない
*文字(
千華流第十二代「花柳彗仙」繼承師名
千華流第十二代「花柳彗仙」襲名)
(世界雖然廣闊 ah 但想在近處感受)
世界は広いんだけど ah 近くに感じていたい
*文字(
「對、對雙葉保密喲!」 (*ナイショ(保密)用片假名寫出來應(yīng)該是表示強調(diào)“保密”)
「ふっ、雙葉にはナイショやで!」)
(你這會兒 在看著怎樣的景色呢) (*キミ(你)用片假名寫出來表示強調(diào)“你”)
キミは今ごろ どんな景色を見てるかな
*文字(
「新國立第一歌劇團」入團
「新國立第一歌劇団」入団)
(添上了折痕的臺本上 新的東西什么也沒有)
折り目をつけた臺本には 新しいことは何もなくて
(因為臺詞早就熟悉了)
臺詞はとうに馴染んでるから
*文字(
「我們的首次舞臺 敬請期待!」
「私たちの初舞臺、乞うご期待!」)
((所以)合上也沒關(guān)系 LALALALA)
閉じてしまってもいっか LALALALA
(一定是因為耀眼才沒能看到)
まぶしいからきっと見えないんだ
(我們的目的地)
私たちの行き先
(馬上就去尋找呢)
すぐに見つけに行くからね
*文字(
「Theatre du Flamme」入團
「テアトル?ドゥ?フランム」入団)
(就像精心合身的服裝一樣)
丁寧に合わす衣裝のように
*文字(
「下回我來見 你去」 (*這里的“你”變成了原本應(yīng)該親密的稱呼“あなた”而不是以前稱呼Maya的有些失禮、粗俗感覺的“あんた”)
「今度は私が逢いに行くわ、あなたに」)
(正合我身的未來在等著啊) (*ピッタリ(正合身)用片假名寫出來表示強調(diào)“正合身”)
私にピッタリの未來が待ってるんだ
(Hey! 隨著本能單足跳跨步跳雙腳跳) (*hop step jump:三級跳遠的三級名字,日語則是經(jīng)常使用的“致力于新的事物時 踏著階段一點點地朝目標前進吧”這樣的含義)
Hey! 本能のままにホップステップジャンプ
(跑出去吧 斷然地邁出去)
飛び出そう 思いきり踏み出して
*文字(
「NY Musical & Drama Academy」留學(xué) (*NY=New York)
「NYミュージカル&ドラマアカデミー」留學(xué))
(Hey! 舞臺都會繼續(xù) 無論到哪里)
Hey! ステージは続く どこまでも
(不論到何時 開始都是閃耀的喲) (*ハジマリ(開始)用片假名寫出來表示強調(diào)“開始”)
いつになっても ハジマリはキラめくよ
*文字(
「第一次的舞臺——不過(很)開心啊,現(xiàn)在」
「初めての舞臺——だけど楽しいわ、今」)
(閃耀的 閃耀的 閃耀的)
キラめく キラめく キラめく
(一定是因為耀眼才沒能看到)
まぶしいからきっと見えないんだ
*文字(
「王立演劇學(xué)院」留學(xué)
「王立演劇學(xué)院」留學(xué))
(我們的目的地)
私たちの行き先
(馬上就去尋找呢)
すぐに見つけに行くからね
(就像精心合身的服裝一樣)
丁寧に合わす衣裝のように
*文字(
「這樣啊,好好地見到大家了啊」
「そう、ちゃんとみんなに逢えたんだ」)
(正合我身的未來在等著啊)
私にピッタリの未來が待ってるんだ
(Hey! 合著節(jié)奏拍手吧)
Hey! リズムに合わせて手を叩こう
(Hey! 像跳舞般走起來吧 輕快地)
Hey! 踴るように歩こう 軽やかに
*文字(
抱歉!!
ゴメン!!
今天試鏡!
今日オーディション!
(你)走開。
去れ。)
(予波動的心歌 予耀眼的未來夢想)
波打つ心に歌を まぶしい未來に夢を
(會送去許多光喲 一等星亮度的)
たくさんの光屆けるよ 一等星の明るさで
(Hey! 隨著本能單足跳跨步跳雙腳跳)
Hey! 本能のままにホップステップジャンプ
(所以一定要找到哦)
だからきっと見つけてね
(Hey! 舞臺會繼續(xù) LALALALALA)
Hey! ステージは続く LALALALALA
(不論是明天還是后天都一直 LALALA)
明日もあさってもずっと LALALA
(LALALA)
LALALA
我們已經(jīng) 在舞臺之上了
私たちはもう 舞臺の上
今日,現(xiàn)在?此時
本日、今 この時
(可以開始曲子了嗎)
(曲だし行ける?)
(舞曲、歌唱曲 哪邊都可以)
(ダンス曲、歌唱曲、どっちも行けます)
(20號到40號 進來前廳吧)
(20番から40番まで、ぜんしつに入ってもらって)
(我知道了)
(分かりました)
(一次審查、二次審查 麻煩在各欄填寫上)
(一次審査、二次審査、それぞれの欄に記入をお願いします)
那么
それでは
麻煩 從1號的人開始
1番の方から、お願いします
好的
はい!
1號
1番
愛城華戀
愛城華戀
會把大家
みんなを
Starlight的
スタァライトしちゃいます!

最后,感謝閱讀!
喜歡的話如果能點個贊/評論來支持我的話我會很高興的。也請務(wù)必分享出去~
歡迎收藏 關(guān)注~ 之后也會做少歌和戰(zhàn)姬相關(guān)的,請多關(guān)照。
更新計劃等詳見置頂動態(tài),更新進度詳見公告。
歡迎來看我的其他投稿:
少歌:
極尊畢業(yè)歌《Polestar》(廢掉的劇場版主題歌)歌詞(包括九人和迷宮組版本)翻譯(雙語/應(yīng)援色/假名注音)?(CV10442277)
九九組&青嵐成員參與的定期直播、節(jié)目、視頻、廣播、Blog整理(截至2021/2/19)?(CV9915640)
萌p iPhone shower爆笑事件當時的始末(圖文) (有晌萌漫才和自爆的aiai)?(CV9704487)
九九組部分成員參與了《美少女戰(zhàn)士》角色診斷 發(fā)現(xiàn)并不太意外的情報 (有mhai糖)?(CV9750713)
haruki半夜被困又想笑又想哭事件 (有myhr糖 日常吐槽的日向 還有憨憨的aiai)?(CV9827640)
mahone因老砍別人胳膊導(dǎo)致弄破了衣服?(CV9842160)
讓榮光落于刀鋒之上!最初的戰(zhàn)歌《Star Divine》歌詞(包括舞臺劇#1劇中&TV版本)翻譯(雙語/應(yīng)援色/假名注音)?(CV10367385)
手游聯(lián)動戰(zhàn)姬手游?裝者天堂真矢?抽卡語音?(BV1Sv411n7K5)
只是在泡半身浴覺得浴室有回音或許不錯而錄音的teru?(BV1rU4y1h7PQ)
劇場版special直播前的日常mmmy和aytr還有mmy的長頸鹿?(BV1eK411F78a)
戰(zhàn)姬:
手游劇情和語音匯整(截至2021/6/12)?(CV11690666)
你姬還能續(xù)?。?!10周年主要staff和cast祝賀留言?(CV15731888)