最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【GPT機(jī)翻】戰(zhàn)國(guó)小町苦勞譚 (戦國(guó)小町苦労譚)- 141 [千五百七十六年 四月下旬]

2023-05-13 23:48 作者:愛(ài)吃果凍的沙耶  | 我要投稿

書(shū)名 戰(zhàn)國(guó)小町苦勞譚

-------------------------------------------------------------------

作者: 夾竹桃

原作:http://ncode.syosetu.com/n8406bm/

翻譯工具:ChatGPT

*機(jī)器輸出的翻譯結(jié)果UP未做任何修正,僅供試閱。標(biāo)題章節(jié)號(hào)為原翻譯版的順延。*

-------------------------------------------------------------------

千五百七十六年 四月下旬(*原文網(wǎng)頁(yè)序列號(hào) - 158)

四月を目前に控え、春もたけなわと言った頃合いからか、信長(zhǎng)は臣下の者へ花見(jiàn)の宴の開(kāi)催を告げた。


四月將至,春意盎然之際,信長(zhǎng)宣布向臣下舉辦賞花宴。


本願(yuàn)寺との講和は未だ目処が立たないが、功を上げた家臣達(dá)を賞するものだろうと皆は考えていた。


本愿寺與和解仍未確定前景,但大家都認(rèn)為應(yīng)該獎(jiǎng)勵(lì)做出貢獻(xiàn)的家臣們。


一方靜子と言えば、信長(zhǎng)から酒宴に関する様々な物品の用意を仰せつかり、その內(nèi)容から『酒宴にかこつけて、自分が甘いものを食べたくなった』という信長(zhǎng)の思惑を見(jiàn)抜いていた。


一方靜子被認(rèn)為是從信長(zhǎng)那裡得到了關(guān)於準(zhǔn)備宴會(huì)所需的各種物品的指示,並從中推斷出信長(zhǎng)的意圖:“想藉酒宴之名吃甜食”,識(shí)破了他的圖謀。


ヴィットマンの事もあって長(zhǎng)期間の留守を避けたいという思いもあったが、少し狀態(tài)が落ち著いてきたことと、彩(あや)達(dá)の後押しもあって、久々の晴れの場(chǎng)へと姿を見(jiàn)せることとなった。


考慮到維特曼的事情,我想避免長(zhǎng)時(shí)間離開(kāi)家,但隨著情況穩(wěn)定,加上彩的支持,我決定現(xiàn)身久違的陽(yáng)光下。


信長(zhǎng)の配下も大所帯となった結(jié)果、名だたる武將は日ノ本の各地に散っている。宴に関する物品の調(diào)達(dá)を擔(dān)う靜子を除けば、近畿圏に本拠を置く武將たちは余裕を持って安土入りを果たす。


信長(zhǎng)麾下的部隊(duì)規(guī)模變得十分龐大,許多知名武將散布在日本各地。除了負(fù)責(zé)宴會(huì)籌備的靜子之外,駐扎在近畿地區(qū)的武將們都能輕松進(jìn)入安土城。


靜子自身は物資の手配をし終えると、一足先に安土へと向かうことになった。


靜子安排好物資后,便先一步前往安土。


現(xiàn)時(shí)點(diǎn)で本願(yuàn)寺との和睦に関して音頭を取っているのは、靜子の養(yǎng)父でもある近衛(wèi)(このえ)前久(さきひさ)であり、靜子自身は彼から要請(qǐng)があれば支援する程度の関りしか持っておらず身軽に行動(dòng)できた。


目前正在跟本愿寺就和睦一事進(jìn)行協(xié)商的是靜子的養(yǎng)父近衛(wèi)前久,靜子本人只有在他有要求幫助時(shí)才會(huì)提供支援,而且行動(dòng)自由。


「昔は衣裝にお金をかける意義を見(jiàn)出せなかったけど、今の立場(chǎng)になったからか社交の場(chǎng)に於ける服裝が持つ意味が解るようになったなあ。この特注の振袖(ふりそで)……いったい幾らするのか聞いてないけど、絶対汚せない雰囲気があるよね」


“以前無(wú)法看出花錢(qián)在服裝上的意義,但現(xiàn)在處于現(xiàn)在的立場(chǎng),我知道了服裝在社交場(chǎng)合的意義。這個(gè)特別訂制的振袖我不知道價(jià)值多少,但絕對(duì)不能弄臟它?!?/p>


靜子はそう言って、仰々しい行李(こうり)から取り出され、衣文掛(えもんか)けから存在感を訴えかけてくる振袖を見(jiàn)やった。


靜子這樣說(shuō)著,從莊嚴(yán)的行李中取出了一件引人注目的振袖,揮灑著存在感在衣架上展示出來(lái)。


今回の宴に際して、彩と蕭(しょう)は靜子の衣裝にと用意していた虎の子を披露することにした。


在本次宴會(huì)上,彩和蕭決定展示為靜子準(zhǔn)備的老虎紋飾服裝。


これまでの靜子は著飾る機(jī)會(huì)など無(wú)く、地位相応の裝いをする場(chǎng)合も正裝となれば男裝であり、素材や縫製などは一級(jí)品を用いているが華美とは言えないものであった。


迄今為止的靜子沒(méi)有穿戴的機(jī)會(huì),即使在需要穿著地位相符的服飾時(shí),也只能選擇男裝,并且所使用的素材和縫制技術(shù)都是一流的,但并不華麗。


しかし、信長(zhǎng)主催の花見(jiàn)となれば話は変わる。禮を欠いていなければ少々羽目を外したところで咎められる事もない。


然而,如果是信長(zhǎng)主持的賞花活動(dòng),情況就會(huì)有所不同。只要不失禮,即使稍稍放縱也不會(huì)受到責(zé)備。


それを知った彩たちの行動(dòng)は素早かった。最も華やいで然るべき娘時(shí)代の殆どを野良仕事と血生臭いいくさで費(fèi)やし、未婚のまま義理とは言え一男一女を得ている。


得知此事后,彩等人采取了迅速的行動(dòng)。她們?cè)趹?yīng)該是她們最美好的少女時(shí)光中花費(fèi)大部分時(shí)間從事勞役和血腥的戰(zhàn)斗,雖未婚但已生育了一個(gè)兒子和一個(gè)女兒。


今を逃せば靜子が女としての晴れ舞臺(tái)に上がる事はないと考えた彩たちは、ただ一度の機(jī)會(huì)を以て永く後世にまで語(yǔ)り継がれる程の印象を殘そうとした。


如果錯(cuò)過(guò)現(xiàn)在,彩認(rèn)為靜子將不會(huì)站在作為女性的光輝舞臺(tái)上,因此她們?cè)噲D在唯一的機(jī)會(huì)中留下足以傳承給后世的印象。


靜子としては妙に張り切っている彩達(dá)を他所に、いつも通りの男裝をするつもりであったため、用意された衣裝を目にして仰天することになる。


靜子看著彩激動(dòng)不已,而她卻像往常一樣打扮成男孩子,當(dāng)看到準(zhǔn)備好的服裝時(shí)大吃一驚。


果たして彼女達(dá)が靜子の前に差し出したのは、現(xiàn)代に於いて未婚女性の第一禮裝とされる五つ紋付きの本振袖だったからだ。


她們拿出來(lái)給靜子的是五個(gè)紋章的本身振袖,這在現(xiàn)代被視為未婚女性的第一禮服。


因みに未婚女性に限定されたのは近年の事であり、戦國(guó)時(shí)代に於いてはそういった制限は存在しない。


順便提一下,僅限未婚女性是近年的事情,在戰(zhàn)國(guó)時(shí)代并沒(méi)有這樣的限制存在。


史実に於いては江戸時(shí)代、娘盛りである17?19歳を過(guò)ぎれば振袖を著なくなったというが、その際でも既婚未婚は問(wèn)われていなかった。


事實(shí)上,在江戶時(shí)代,據(jù)說(shuō)一旦年滿17至19周歲,女孩就不再穿著振袖了,但不管是已婚或未婚都不會(huì)受到限制。


未婚女性の象徴として扱われるようになった所以(ゆえん)は諸説あるが、一説には「袖を振る」という行為が神事に於ける巫女の神楽舞(かぐらまい)や魂振(たまふ)りに通じるため、江戸時(shí)代に意中の相手を振り向かせる、または相手に愛(ài)情を示す行為として「袖を振る」ようになったというものがある。


關(guān)于為什么單身女性被視為象征,有不同的說(shuō)法,其中一種說(shuō)法認(rèn)為“揮袖子”這一行為與神事中的女巫的神樂(lè)舞和魂振相似,因此在江戶時(shí)代,人們開(kāi)始用“揮袖子”這一行為來(lái)吸引心上人的注意或者表達(dá)感情。


これが若い女性の間で流行した結(jié)果、振袖は未婚女性が著る衣裝として定著し、結(jié)婚後は袖の短い留袖(とめそで)を著用するようになったという。


結(jié)果,由于在年輕女性中流行,振袖成為了未婚女性穿著的服裝,并且結(jié)婚后開(kāi)始穿著袖口短的留袖。


余談だが他にも時(shí)代劇などで外出する伴侶に対して、奧方が火打石をカンカンと鳴らして送り出すという表現(xiàn)が見(jiàn)られる。


這是閑話,不過(guò)在其他歷史劇中,可以看到妻子會(huì)敲響打火石送丈夫出門(mén)的描寫(xiě)。


あれは音を鳴らし空気を震わせ、火花を飛ばして厄を払うという意味がある。転じて今日(こんにち)でも見(jiàn)られる手を振って見(jiàn)送るなどの所作として、簡(jiǎn)略化されながらも脈々と受け継がれている。


那代表著發(fā)出聲音震動(dòng)空氣,飛濺出火花以趕走厄運(yùn)的意義。轉(zhuǎn)變?yōu)榻裉烊阅芸吹降膿]手告別等動(dòng)作,雖然已被簡(jiǎn)化但仍不斷流傳。


「それにしても赤紫(マゼンタ)地って……赤ほどじゃないけれど充分ド派手だよね。絵柄も『ろうけつ染め』を使って吉祥の草花を精緻に染め上げてるから異様に目立つし」


"不過(guò)說(shuō)起來(lái),紅紫色的地面……雖然沒(méi)有紅色那么奪目,但還是非常華麗的啊。而且畫(huà)面中使用“蠟染”技法,把吉祥的花卉精細(xì)地染上,所以非常顯眼。"


素材には正絹(しょうけん)を用い、地色にフォーマルな黒ではなく優(yōu)美な赤紫を選ぶ。更に単色ではなく、図柄に合わせて地色もグラデーションをつけてあり、染物師の執(zhí)念にも似た熱意が窺えた。


采用正絹素材,地色選擇優(yōu)美的紫紅色而非正式的黑色。此外,地色也采用了漸變色,與圖案相得益彰。可以看出染料工的執(zhí)著和熱情。


これが白みの強(qiáng)い柄と合わさった際の華やかさときたら目を瞠(みは)る程でありながら、厭味(いやみ)にならず上品にまとまっているという、実に攻めた振袖となっていた。


這款融合強(qiáng)烈白色花紋的振袖,令人驚嘆的華麗卻不會(huì)顯得俗氣,反而設(shè)計(jì)上更加具有上品感和奇巧感。


「こんなの著こんだら、歩くだけでも一苦労なんだけど?」


“穿這個(gè)走路就夠累人的了?”


「ご安心ください、當(dāng)日は輿(こし)に乗って頂きます」


“請(qǐng)放心,當(dāng)天您將乘坐轎子?!?/p>


「うーん、流石に二十歳(はたち)を過(guò)ぎた年増の私がこの恰好は……痛々しくないかな?」


"唔,二十歲已經(jīng)過(guò)去的人妻我身穿這個(gè)裝扮……會(huì)不會(huì)顯得很尷尬呢?"


「靜子様の衣裝に異を唱えられる者など、上様たちを除いておられませぬ。靜子様のお姿こそが流行となるのです」


除了上位者之外,沒(méi)有人敢質(zhì)疑靜子女士的服裝。她的造型才是流行趨勢(shì)。


靜子はやんわりといつも通りの男裝を希望したのだが、今日の彩達(dá)は手ごわく頑として主張を曲げなかった。


靜子希望穿上像平常一樣的男裝,但今天的彩堅(jiān)持自己的主張,不肯妥協(xié)。


彼女達(dá)も何か思惑があってこの衣裝を推しており、それが自分の為になると思ってくれていることを察して、靜子は彼女達(dá)の好きにさせることにした。


她們也有自己的想法,推崇這套衣服。靜子感受到她們是為了自己好,因此讓她們隨意選擇。


(あ、帯を見(jiàn)せてもらってないや。まあ、いいか。一任した以上は腹を括ろう)


(啊,沒(méi)看到腰帶。算了,管它呢。既然已經(jīng)委托了,就要做好心理準(zhǔn)備)


一度開(kāi)き直ってしまえば、むしろどんな趣向を凝らした帯が出て來(lái)るのか楽しめる余裕すら出てきた。


一旦擺脫束縛,反而能夠享受想象力產(chǎn)生的各種花式帶子的樂(lè)趣。


當(dāng)日となり、著付けに際して見(jiàn)せられた帯も華美なものではあったが、中途半端に柄が入っており奇妙だなと首を傾げることになった。


當(dāng)天進(jìn)行著裝時(shí),展示的腰帶雖然華美,但圖案有些中途半端,讓人感到奇怪,不禁疑惑地歪了歪頭。


しかし、著付けが終わって全體像を姿見(jiàn)で確認(rèn)した時(shí)に、その意図が理解できた。


然而,當(dāng)我穿好衣服,站在鏡子前審視整體形象時(shí),理解了其意圖。


「なるほど。振袖の絵柄が帯と合わさっても図柄として成立するようになっているんだ。この振袖専用の帯か……」


“原來(lái)如此。被稱為垂掛的紋樣與帶子結(jié)合起來(lái)也能成為一幅圖案。這是為振袖特制的腰帶嗎……”


自分が今後、何回この振袖を著る機(jī)會(huì)があるかを考えると空恐ろしくもなったが、帯と振袖が一體感を醸し出しており、素晴らしい仕上がりであった。


當(dāng)想到我將來(lái)還有多少機(jī)會(huì)穿這件振袖時(shí),我感到有些害怕。然而,這條腰帶和振袖完美地結(jié)合在一起,呈現(xiàn)出完美的效果。


難を言えば靜子の體型に誂(あつら)えた一點(diǎn)ものであり、また精緻な図柄が災(zāi)いして著崩れが許されないという著こなしの難しい著物でもあった。


如果說(shuō)難處的話,那就是這是根據(jù)靜子的體型量身定制的獨(dú)一無(wú)二的衣服,而且精致的圖案也使得這件著物無(wú)法隨隨便便穿著,需要謹(jǐn)慎選擇。


「準(zhǔn)備萬(wàn)端抜かりありません。間もなく輿が參りますのでもうしばらくお待ちください」


“準(zhǔn)備充分,沒(méi)有疏漏。轎車即將達(dá)到,請(qǐng)稍等片刻?!?/p>


「うん。下手に動(dòng)けないから、悪いけど休ませて貰うね」


"嗯。因?yàn)閯?dòng)來(lái)動(dòng)去會(huì)更糟,所以抱歉讓你休息一下吧。"


そう言うと慌ただしく動(dòng)き回る彩や蕭に向かって、靜子は袖を振った。


這時(shí)靜子朝著忙碌地東奔西走的彩和蕭揮了揮袖子。


その様子は草花が風(fēng)に揺らぐかのように優(yōu)美であり、何人もの小間使いが見(jiàn)惚れて手を止める程であったのだが、靜子だけが気付いていなかった。


她的姿態(tài)如同草花在風(fēng)中輕輕搖曳一般優(yōu)美,多少個(gè)小使女被她的美貌所傾倒,都不由自主地停下了手中的活計(jì)。唯獨(dú)靜子一個(gè)人沒(méi)有注意到。


「四六や器も連れていければ良かったんだけど、今回は面子が厳選されてるからなあ」


“要是能帶上四六和器皿就好了,但這次人員是經(jīng)過(guò)嚴(yán)格篩選的?!?/p>


今回の宴に招かれたのは、石山本願(yuàn)寺との一連の騒動(dòng)に於いて特別の功有りと認(rèn)められた者であった。


此次宴會(huì)邀請(qǐng)的人,是在與石山本愿寺一系列紛爭(zhēng)中被認(rèn)為有特別功績(jī)的人。


故に光秀は招かれているが、秀吉には聲が掛かっておらず、內(nèi)助の功があった訳でもない四六や器も當(dāng)然対象外となる。


因此,光秀受到邀請(qǐng),但秀吉卻沒(méi)有被邀請(qǐng),也沒(méi)有內(nèi)助的功勞,四六或器也自然排除在外。


招待客の選考自體は信長(zhǎng)が獨(dú)斷で行っており、その選考基準(zhǔn)は不明だが、夫が留守中の家內(nèi)を取りまとめたとして內(nèi)助の功が評(píng)価されたのか、妻子や親族の帯同を許された者もいた。


招待客的選拔由信長(zhǎng)獨(dú)斷進(jìn)行,選拔標(biāo)準(zhǔn)不明,但如果能夠掌控家中而且?guī)е迌夯蛴H屬前來(lái)的人也被允許,也有可能因此被認(rèn)可為內(nèi)助的功勞。


出立の直前に信長(zhǎng)からの遣いが訪れ、その準(zhǔn)備(??)を終えた靜子は彩達(dá)の介添えを受けて用意された輿に乗り込んだ。


就在出發(fā)前,一名信長(zhǎng)派遣的使者到來(lái)了。準(zhǔn)備完成的靜子在彩等人的陪伴下,登上了準(zhǔn)備好的轎子。


普段は自分の足で歩くか、馬での移動(dòng)が常となっていたため、人力で擔(dān)いで移動(dòng)する輿に違和感を抱いていた。


由于通常步行或騎馬移動(dòng),因此對(duì)于需要人力抬著走的轎子感到不自在。


しかしそれも少しの間だけであり、花見(jiàn)の宴席に到著する頃にはそのゆったりとした歩みと僅かな上下動(dòng)に、電車のリズムにも似ているなと思うほどになっていた。


然而,這種緩慢的步伐和微小的起伏只持續(xù)了一小段時(shí)間,在到達(dá)賞花宴會(huì)的時(shí)候,它變得像電車的節(jié)奏一樣,讓人覺(jué)得這是電車的搖擺。


會(huì)場(chǎng)に到著すると輿が下ろされ、御簾(みす)が持ち上げられると、蕭の手を借りて地に降り立った。


當(dāng)?shù)竭_(dá)會(huì)場(chǎng)時(shí),轎子被放下,帷簾被抬起,蕭便借助手下,踏上了地面。


「お待ちしておりました、靜子様」


“靜子小姐,我們一直在等你?!?/p>


案內(nèi)役を付けるとの信長(zhǎng)の言葉通り、到著した靜子に聲をかける者がいた。


按照信長(zhǎng)的話,有人去找靜子,給她指引。


そちらへ目を向けると紋付の裃(かみしも)姿の堀秀政がお辭儀の體勢(shì)から顔を起こし、靜子の艶姿を目にして固まってしまっている。


當(dāng)他們看向那邊時(shí),穿著紋樣袍子的堀秀政從鞠躬的姿勢(shì)中抬起頭來(lái),看到了靜子美艷的身姿,呆住了。


今や近習(xí)の筆頭として知られており、信長(zhǎng)の信任を得ている彼は靜子と顔を合わせる事も多い。


他現(xiàn)在被視為信長(zhǎng)的親信之一,得到信任,與靜子經(jīng)常見(jiàn)面。


しかし、その彼をして此度の靜子の出で立ちは想定の範(fàn)疇外であったようで、禮節(jié)に長(zhǎng)じた彼らしくない振る舞いとなっていた。


然而,他似乎沒(méi)有預(yù)料到靜子這次的出場(chǎng)將超出他的預(yù)期,表現(xiàn)出與他不符的缺乏禮貌之舉。


無(wú)言で凝視されて少し居心地の悪い靜子は、自分から聲をかけることにした。


無(wú)言中被凝視著稍感不適的靜子,決定自己開(kāi)口說(shuō)話。


「堀様直々にお出迎え頂けるとは恐縮です。此度は花見(jiàn)の席とのこと、お目汚しかとは思いますが、枯れ木も山の賑わいと申しますしご容赦願(yuàn)います」


"很抱歉您親自前來(lái)迎接。這次是賞花的場(chǎng)合,雖然可能給您帶來(lái)不便,但枯木也是山中的一道風(fēng)景,請(qǐng)多多關(guān)照。"


そう言って自嘲気味に靜子がほほ笑むと、堀は弾かれたように頭を下げると無(wú)禮を詫びた。


“聽(tīng)靜子這么說(shuō)自嘲地微笑著,堀像被彈開(kāi)一樣低下了頭,道了歉。”


「ご無(wú)禮をお許しください。靜子様の麗しいお姿を目にし、思わず言葉を失っておりました」


"請(qǐng)?jiān)徫业臒o(wú)禮。我看到靜子閣下的美麗身姿,頓時(shí)語(yǔ)言失調(diào)。"


「堀様のような殿方にそう仰っていただけるのなら、年甲斐もなくこのような恰好をした価値があるというものです」


如果能像堀先生一樣被諸位殿下這樣稱贊的話,那么穿上這樣的衣服也值得了,盡管已是年老色衰。


靜子は如才ない堀の社交辭令だと判斷し、さらりと流したのだが堀は心底驚嘆していた。


靜子判斷出堀是非常出色的社交辭令,順手就說(shuō)了過(guò)去,但堀內(nèi)心非常驚訝。


それもそのはず、今の靜子はつま先から頭のてっぺんまで彩と蕭の手によって磨き上げられ、いつもの男裝の靜子を見(jiàn)慣れている者ほどギャップに驚くことになる。


那是毫不奇怪的,現(xiàn)在的靜子被彩和蕭打扮得從腳趾到頭頂都光彩照人,看慣了平常的男裝靜子的人們見(jiàn)到這個(gè)差距會(huì)感到驚訝。


髪は椿油を配合した特製のトリートメントで整えられ、日の光を受けて艶やかな光沢を見(jiàn)せており、肌は鉛を含まない特製の白粉(おしろい)を始めとした基礎(chǔ)化粧品によって現(xiàn)代で言うナチュラルメイクに仕上がっていた。


頭發(fā)用特制的含有山茶油的護(hù)發(fā)素整理,光暈可見(jiàn),皮膚使用無(wú)鉛特制白粉等基礎(chǔ)化妝品,呈現(xiàn)出現(xiàn)代的自然妝容。


ナチュラルメイクとは化粧をしないのではなく、それと判らないよう自然をよそおって化粧を施す事に意味がある。


"自然妝并不是不化妝,而是在裝扮時(shí)不讓人察覺(jué),給人以自然的感覺(jué)。"


その點(diǎn)では彩と蕭の腕前は、一級(jí)のメイクアップアーティストだと言えよう。


從這個(gè)角度來(lái)看,可以說(shuō)彩和囍的技能水平是一流的化妝師。


「この堀、誓って世辭など申しませぬ。しかし、折角の艶姿を上様にご披露せぬ訳にも參りませぬ。早速ではありますが、ご案內(nèi)仕ります」


“這道壕溝,我發(fā)誓不會(huì)說(shuō)諂媚的話。但是,這么美麗的風(fēng)景也不能不向大人展示。現(xiàn)在就來(lái)向您介紹吧。”


堀の言葉に靜子は首肯すると、宴席の主會(huì)場(chǎng)からやや離れた位置に建てられた四阿(あずまや)へと誘導(dǎo)される。


領(lǐng)著靜子,堀走向宴席主會(huì)場(chǎng)稍遠(yuǎn)處的亭子。


主催者自身が會(huì)場(chǎng)を放り出して何をしているのかと靜子は思ったが、會(huì)場(chǎng)の誰(shuí)からも不満が上がらない以上は黙認(rèn)することにした。


主辦者自己拋棄現(xiàn)場(chǎng)另做他事,靜子心想。但既然沒(méi)有人對(duì)會(huì)場(chǎng)有不滿,她決定選擇默許。


「上様、靜子様が參られました」


"上閣下,靜子閣下已經(jīng)到了"


四阿では緋毛氈(ひもうせん)の敷かれた縁臺(tái)に腰掛けた信長(zhǎng)が、花盛りの桜を見(jiàn)上げていた。


信長(zhǎng)坐在鋪著紅毛毯的榻榻米上,仰望著盛開(kāi)的櫻花。


「大儀であった。下がって良いぞ」


“非常出色。你可以下去了?!?/p>


「はっ」


"はっ" in Simplified Chinese is "嗯".


「靜子、近う參れ」


"靜子,快來(lái)參加" (jìng zǐ, kuài lái cān jiā)


「はっ」


"哈"


信長(zhǎng)の応(いら)えを受けて堀は四阿の外へと下がり、入れ替わりに靜子が中へと進(jìn)む。


受到信長(zhǎng)的回應(yīng),堀退到了亭子外面,靜子取而代之進(jìn)入了里面。


外の桜へと視線を向けたままの信長(zhǎng)が振り返ると、僅かに息を呑んだあと微笑しつつ言葉を紡いだ。


當(dāng)信長(zhǎng)把目光投向外面的櫻花,然后回過(guò)頭來(lái),稍稍屏住呼吸,微笑著說(shuō)出了幾句話。


「『君(きみ)飾らざれば臣(しん)敬(うやま)わず』とは良く言ったものよ。見(jiàn)事に化けおったな、見(jiàn)違えたぞ靜子。まあ良い、貴様も掛けよ」


“‘不裝飾自己,臣不敬仰’,說(shuō)得真好啊。靜子,你真的很出色,變得面目全非了。好了,你也穿上吧?!?/p>


「失禮致します」


"失禮致します" in Simplified Chinese is "失禮了".


信長(zhǎng)はそう言って自分が腰掛ける縁臺(tái)へと靜子を招いた。主君と同席というのは畏れ多いが、本人が座れというのだから靜子としては従うほかない。


信長(zhǎng)這樣說(shuō)著,邀請(qǐng)靜子坐到他腰凳上。與大人物同桌實(shí)在是有些畏懼,但既然他親自說(shuō)讓你坐,作為靜子,也只能順從了。


當(dāng)然と言えば當(dāng)然だが、四阿の周囲には護(hù)衛(wèi)が配されており、堀も近くに控えている。しかし、二人の距離がここまで近ければ、會(huì)話が外に漏れることは無(wú)い。


當(dāng)然的是,在四阿周圍有警衛(wèi),并且護(hù)城河也在附近。但是,如果兩個(gè)人的距離這么近,他們的對(duì)話就不會(huì)泄漏出去。


「して、首尾はどうなった?」


"然后,結(jié)果如何?"


「上々です。西は毛利、東は北條まで主要な地域は掌握できました。表立って朝敵になりたい國(guó)人はおりません」


“非常好。西邊掌握了毛利,東邊掌握了北條等主要地區(qū)。沒(méi)有想要明目張膽成為敵人的國(guó)人?!?/p>


そう言って靜子はクスリとほほ笑む。朝敵とは天子に弓引く逆賊のことを言う。建前社會(huì)の武家に於いて、朝敵に認(rèn)定されるということは非常に重い。


“這樣說(shuō)著,靜子笑了笑?!瘮场侵赶蛱熳永呐涯嬲?。在表面社會(huì)的武士中,被認(rèn)定為朝敵是非常嚴(yán)重的事情。”


一度朝敵に指定されれば日ノ本中の國(guó)人から狙われることになる。これを回避するには朝廷に対して降伏を申し入れるか、討伐軍を撃退し、有利な條件で講和を申し込むしかない。


一旦被指定為朝敵,就會(huì)成為日本全境國(guó)民的襲擊目標(biāo)。要避免這種情況,只有向朝廷投降或擊退討伐軍,并提出有利的和平條件。


「少しは腹蕓も身に付いたか?」


"你的肚皮舞有進(jìn)步了嗎?"


「良い先達(dá)のご指導(dǎo)あってのことです。それに私は(??)蕓事保護(hù)の為に必要な事をしたまでです」


"這都?xì)w功于優(yōu)秀前輩的指導(dǎo)。此外,我只是為了(??)保護(hù)藝能而做出必要的努力。"


「ぬかしおる」


“ぬかしおる” in Simplified Chinese is "逃避".


靜子の言葉を受けて信長(zhǎng)は太い笑みを浮かべた。既に靜子のライフワークとして認(rèn)知されている蕓事保護(hù)の活動(dòng)は、朝廷の支援もあって広く日ノ本中に周知されるに至った。


靜子的話讓信長(zhǎng)露出了燦爛的笑容。得到朝廷支持的藝事保護(hù)活動(dòng)已被公認(rèn)為靜子終身的事業(yè),并在整個(gè)日本廣為人知。


靜子はその成果を資料として編纂し、定期的に帝へと獻(xiàn)上していた。カメラの実用化以降は、誰(shuí)の目にも明らかで判り易い資料が屆くに至り、正親町(おおぎまち)天皇はその実績(jī)を賞してとある綸旨を発した。


靜子將這些成果編纂成資料,并定期向天皇獻(xiàn)上。自從相機(jī)實(shí)用化之后,大家都可以看到明顯易懂的資料,正親町天皇頒發(fā)了一份勛章來(lái)表彰她的貢獻(xiàn)。


その綸旨とは「靜子の蕓事保護(hù)は朝廷の事業(yè)であり、協(xié)力の要請(qǐng)があった場(chǎng)合は最大限の便宜を図るように」というものであった。


該方針是“靜子的藝術(shù)保護(hù)是朝廷的事業(yè),如果有協(xié)助請(qǐng)求,則應(yīng)盡最大努力提供便利”。


つまり靜子は蕓事保護(hù)の為という大義名分があれば、たとえ敵対する國(guó)人の領(lǐng)地であろうともフリーパスに近い待遇を受けることができるのだ。


換句話說(shuō),如果靜子有一個(gè)為保護(hù)藝術(shù)而存在的正義名分,即使在敵對(duì)國(guó)家的領(lǐng)土上,她也可以獲得接近免費(fèi)通行證的待遇。


當(dāng)然敵対勢(shì)力下では監(jiān)視も付くが、自國(guó)內(nèi)で靜子一行の身に何かあれば己の不手際を責(zé)められるため、手勢(shì)を護(hù)衛(wèi)に當(dāng)たらせる必要すらあった。


當(dāng)然,在敵對(duì)勢(shì)力下,也會(huì)有監(jiān)視,但是如果靜子一行在本國(guó)發(fā)生了什么事情,因自己的錯(cuò)誤而受到責(zé)備,甚至需要派遣手勢(shì)擔(dān)任護(hù)衛(wèi)。


「萬(wàn)難を排するためにも、近衛(wèi)家の方々に色々と動(dòng)いて頂きましたので、少々大枚を叩くことになりましたが安全には変えられません」


“為了排除萬(wàn)難,近衛(wèi)家的人們盡了各種努力,雖然花費(fèi)了不少錢(qián)財(cái),但確保了安全是無(wú)法改變的。”


「その名目でどの程度(?????????)網(wǎng)羅出來(lái)た?」


“在這個(gè)名義下,你能覆蓋到多少(……)?”


「主要な街道沿いは全てと申し上げておきます」


「所有主要公路都沿著主干道走」


野心溢れる信長(zhǎng)がこの降って湧いた好機(jī)を逃すはずもなかった。信長(zhǎng)は靜子の蕓事保護(hù)の要員の中に當(dāng)初間者を潛り込ませようとした。


野心勃勃的信長(zhǎng)不可能錯(cuò)過(guò)這個(gè)機(jī)會(huì)。他曾試圖讓間諜潛入靜子的藝術(shù)保護(hù)人員中。


しかし、これは上手くいかなかった。流石に蛇の道は蛇というべきか、間者は間者を見(jiàn)分ける事が出來(lái)る。


然而,這并沒(méi)有成功。果然像俗話說(shuō)的那樣,“熟路不一定好走”,間諜能夠辨認(rèn)出其他間諜。


そこで信長(zhǎng)は別の方向からアプローチを掛けることにした。それは蕓事保護(hù)の一環(huán)と稱して器材に測(cè)量道具を持ち込み、象眼儀等を用いて簡(jiǎn)易測(cè)量をして回らせた。


因此,信長(zhǎng)決定從另一個(gè)方向進(jìn)行接觸。這是為了保護(hù)藝術(shù)而帶入測(cè)量工具并使用儀器進(jìn)行簡(jiǎn)易測(cè)量。


この時(shí)代で検地などに用いられる原始的な測(cè)量道具とは見(jiàn)た目がかけ離れており、一見(jiàn)何をしているのか判らないことも相俟って、誰(shuí)にも邪魔されずにあちこちを測(cè)量して回る事が出來(lái)た。


在這個(gè)時(shí)代中,用于分類等測(cè)量的原始測(cè)量工具和外觀相差甚遠(yuǎn),加之一看就不知道在干什么,因此無(wú)人干擾地進(jìn)行測(cè)量是可以的。


「では、頼んでいた甘味(??)を貰おうか」


"那么,我去拿我們要的甜點(diǎn)吧。"


「はい、こちらに」


“是的,請(qǐng)這邊。”


返事と共に靜子は振袖の袂(たもと)から幾つもの封筒を取り出して見(jiàn)せた。


靜子隨即取出了幾個(gè)信封,和她的回答一并展示了給他看。


信長(zhǎng)の前に並べられた封筒には、表に西は『安蕓(あき)(毛利の本拠地)』から北は『甲斐(かい)(武田の本拠地)』、南は『安房(あわ)(北條の領(lǐng)土)』までがずらりと並ぶ。


在信長(zhǎng)的面前,排列著一個(gè)信封,上面列出西面是“安蕓”(毛利的本領(lǐng)地),北面是“甲斐”(武田的本領(lǐng)地),南面是“安房”(北條的領(lǐng)土),一字排開(kāi)。


更には『播磨』や『堺』、『三河』に『伊豆』や『相?!护妊预盲繎槁陨悉沃匾獟圏c(diǎn)もあり、中でも『三河』や『大和』、『越後』などは味方の土地のものさえあった。


此外還有戰(zhàn)略重要地點(diǎn),如‘播磨’、‘堺’和‘三河’,以及‘伊豆’、‘相?!?。特別是‘三河’、‘大和’、‘越后’等地,即使是盟友的領(lǐng)土也有可能被攻占。


「それと、こちらが近衛(wèi)家の名物『京便(きょうだよ)り』となります。なかなか面白い仕上がりですよ?」


"而且,這里是近衛(wèi)家的名產(chǎn)『京便(きょうだよ)り』。做得相當(dāng)有趣吧?"


『京便り』とは近衛(wèi)前久が発行する週刊の新聞に近いものを指す。購(gòu)読できる者は公家に限られ、日ノ本の情勢(shì)動(dòng)向から京での流行、祭事や催し物のお知らせなど幅広い情報(bào)を提供する。


「京便り」是由近衛(wèi)前久出版的類似周報(bào)的報(bào)紙。只有官家可以訂閱,提供廣泛的信息,包括京都的趨勢(shì)、祭事和活動(dòng)通告以及日本各地的情況。


自分に屬する派閥の情報(bào)共有を円滑にするためと銘打って手掛けた情報(bào)誌だが、今では京の公家でこれに目を通さない者は流行から取り殘されるとあって皆がこぞって求めるものとなった。


為了促進(jìn)屬于自己的派系信息的共享,我們推出了這本信息雜志。但現(xiàn)在,京都的官僚們都認(rèn)為不閱讀這本雜志就會(huì)被時(shí)代所淘汰,因此這本雜志成為了受到大家熱烈追捧的刊物。


紙面を通じた交流も図られ、朝廷での人事やお悔み等の情報(bào)、購(gòu)読者同士が自作の和歌を掲載するコーナーを設(shè)けるなど、あり得ない程に充実した?jī)?nèi)容を低価格で提供していた。


通過(guò)紙媒交流,提供了豐富無(wú)比的內(nèi)容,例如朝廷人事、慰問(wèn)等信息,還設(shè)立了購(gòu)買(mǎi)者自己創(chuàng)作和歌的專欄。所有這些內(nèi)容都以低廉的價(jià)格提供給大眾。


當(dāng)然これには絡(luò)繰りがあり、如何に権勢(shì)を誇る近衛(wèi)家であろうとも金食い蟲(chóng)である紙を用いて、これも新技術(shù)の結(jié)晶である印刷をした上で送り出すとなれば儲(chǔ)けが無(wú)ければ続けられない。


當(dāng)然這其中還涉及一些計(jì)算,無(wú)論是擁有權(quán)勢(shì)的近衛(wèi)家使用的紙張都是金食蟲(chóng),如果使用印刷技術(shù)將其打印出來(lái)再投寄,這就需要有利可圖否則就無(wú)法繼續(xù)下去。


この情報(bào)誌に金を出したのは商人だった?,F(xiàn)代に於いてもテレビCMやWeb広告などに企業(yè)が広告料を支払うように、少しでも先見(jiàn)の明があるものならば、有力者の多くが目にする媒體というものに、自分の商品を掲載できるメリットを見(jiàn)逃すはずがない。


商人為了這本信息雜志付了錢(qián)。在現(xiàn)代,企業(yè)向電視廣告或網(wǎng)絡(luò)廣告等支付廣告費(fèi),只要有一點(diǎn)先見(jiàn)之明,多數(shù)有影響力的人不會(huì)錯(cuò)過(guò)在被眾多有影響力的人瀏覽的媒體上刊登他們的商品的機(jī)會(huì)。


そして何よりこの『京便り』には自由があった。明らかに織田家と懇意にしている近衛(wèi)前久が主宰しているにもかかわらず、織田家の事業(yè)と敵対関係にある商人であろうとも出稿する事が出來(lái)た。


而且,最重要的是,《京便り》給予了自由。盡管是由與織田家交好的近衛(wèi)前久主持的,但即使是與織田家企業(yè)敵對(duì)關(guān)系的商人也可以發(fā)表文章。


何処の誰(shuí)であろうとも、紙面に占める割合に応じた一定の広告料を払えば、自分の主張を紙面に掲載できるとあって、『京便り』の社會(huì)面は活気づいていた。


不管是誰(shuí),只要支付相應(yīng)比例的廣告費(fèi),就可在報(bào)紙上發(fā)表自己的主張。因此,“京便り”的社會(huì)版很活躍。


こうした気運(yùn)が醸成されたこともあって、和歌の交流コーナーでも公然と織田家を皮肉る內(nèi)容の和歌が掲載され、それを囃し立てる返歌も翌號(hào)に載る。


因此,和歌交流論壇上公開(kāi)發(fā)布了嘲笑織田家的和歌內(nèi)容,并在下一期刊登回歌以配合此情緒的形成。


織田家を面白く思わない宗教家たちが、紙面で論陣を張ってみたりと混沌(こんとん)とした様相を見(jiàn)せていた。


沒(méi)有對(duì)織田家感到有趣的宗教家們?cè)诩埫嫔蠣?zhēng)論,呈現(xiàn)出混沌狀態(tài)。


「彼らは義父上(ちちうえ)が何処で『京便り』を印刷しているのか気にならないのでしょう。天下人を公然と批判しても、何処からもお咎めがないのなら身內(nèi)同士の文のやり取りの延長(zhǎng)上と安心してしまったのでしょうね」


他們可能不會(huì)擔(dān)心公公在哪里印刷京傳。如果即使公開(kāi)批評(píng)天下人也不會(huì)受到責(zé)備,那么他們可能認(rèn)為與家人之間的文字交流類似,所以感到放心。


前久は法に反さない限りは、どのような內(nèi)容の原稿も掲載したし、誰(shuí)にもその內(nèi)容を漏らすことは無(wú)かった。


只要不違法,前久會(huì)發(fā)布任何類型的稿件,且不會(huì)向任何人泄露其中的內(nèi)容。


無(wú)論、面と向かって帝を批難することは許されないし、公家達(dá)も自分達(dá)の屋臺(tái)骨である皇室を批判するような愚は犯さない。


無(wú)論,面對(duì)皇帝指責(zé)是不被允許的,公家們也不會(huì)犯如此愚蠢的錯(cuò)誤去批評(píng)他們的皇室。


公家達(dá)は身內(nèi)だけが購(gòu)読できるという性格上、皆が共犯者であり公家內(nèi)の秘密が外部に漏れないと思い込まされてしまった。


由于公家達(dá)的性質(zhì),只有親屬才能訂閱,因此每個(gè)人都被灌輸了共同的理念,即所有人都是同謀,公家內(nèi)的機(jī)密信息不會(huì)外泄。


「京にある貴様の屋敷は、関白殿の立ち寄り所と呼ばれておるそうだ」


「你位于京都的府邸,據(jù)說(shuō)是關(guān)白殿的寄宿地?!?/p>


「京で輪転機(jī)がある処と言えば、私の別邸だけですからね。私の京屋敷には、全ての『京便り』が一部漏らさず保管されているという事までは理解が及ばないのでしょう」


“在京都有印刷機(jī)器的地方,只有我的別莊了。關(guān)于我的京都房子,也許不會(huì)理解所有的‘京便り’都被儲(chǔ)存了一部分?!?/p>


靜子の京屋敷は、今や前久の屋敷と思っている人の方が多いほどであり、近衛(wèi)の本宅を訪ねるよりも靜子の京屋敷を訪ねた方が前久が捉まる確率は高い。


靜子的京屋已經(jīng)成為許多人認(rèn)為是前久屋的屋子,比去拜訪近衛(wèi)的家還要去拜訪靜子的京屋,前久會(huì)被抓到的概率更高。


「そうなるように仕向けたのは誰(shuí)だったかな?」


“是誰(shuí)把它搞成這樣的呢?”


「さて、そのような底意地の悪い御仁は存じ上げません」


“恩,我不了解那種底層卑鄙的人?!?/p>


「まあ良いわ。これで騒々しく囀(さえず)る雀どもの動(dòng)向も丸見(jiàn)えよ、本願(yuàn)寺が片付き次第大掃除をしてくれよう」


"嗯,沒(méi)關(guān)系?,F(xiàn)在喧鬧地啾啾叫的麻雀?jìng)兊膭?dòng)向也全部被看到了,等本愿寺收拾好后,他們會(huì)開(kāi)始大掃除的。"


戦國(guó)時(shí)代最大の武裝宗教勢(shì)力である本願(yuàn)寺が倒れれば、他の宗教家たちでは信長(zhǎng)に抗する勢(shì)力とはなり得ない。


如果戰(zhàn)國(guó)時(shí)代最大的武裝宗教勢(shì)力本愿寺倒下了,其他宗教家就不可能成為反抗信長(zhǎng)勢(shì)力。


事がここに至れば、大きな宗教勢(shì)力に育つ前にその芽を摘むこともできる上に、信長(zhǎng)に反旗を翻すだけの神輿(みこし)も適任者がいない。


如果事態(tài)發(fā)展到這種程度,我們不僅可以在宗教勢(shì)力壯大之前摘掉它的萌芽,而且也沒(méi)有適任者可以翻起反叛信長(zhǎng)的神轎。


搦め手に長(zhǎng)けた公家の動(dòng)向は、前久の手によって織田家に筒抜けとなっている現(xiàn)狀、信長(zhǎng)は先んじて全ての武家を己の支配下に組み入れようと畫(huà)策していた。


擅長(zhǎng)用陰謀手段的官員的行動(dòng),已經(jīng)被前久透露給織田家,現(xiàn)在處于暴露的狀態(tài)。信長(zhǎng)打算率先將所有武家納入自己的支配之下。


その為には西では毛利、東は武田と北條を下さねば武家の統(tǒng)領(lǐng)を名乗ることはできない。


為此,必須征服西部的毛利家、東部的武田家和北條家,才能成為武家的領(lǐng)袖。


「奴らの驚く顔が楽しみだ」


“迫不及待看到他們震驚的表情”


敵に與えられた仮初(かりそめ)の自由とも知らず謳歌し、紙面上で信長(zhǎng)を鄙(ひな)もの(田舎者の意)と蔑んでいる公家達(dá)が、自分の前にひれ伏す時(shí)を思うと楽しみで仕方ない信長(zhǎng)だった。


敵人被賦予的短暫自由毫不知情,沉浸于其中,而那些在紙面上蔑視信長(zhǎng)為“鄉(xiāng)巴佬”的公家們,在他面前俯首稱臣時(shí),信長(zhǎng)感到無(wú)比快樂(lè)。


靜子の渡した測(cè)量図等の文書(shū)を信長(zhǎng)自らが厳重に保管したのち、二人は連れ立って花見(jiàn)會(huì)場(chǎng)へと姿を見(jiàn)せた。


信長(zhǎng)嚴(yán)格保管了靜子提供的測(cè)量圖等文件后,兩人一起前往賞花場(chǎng)所。


主役である信長(zhǎng)の登場(chǎng)と、いつになく華やかな靜子の裝いに周囲の動(dòng)揺がさざなみのように伝播してゆく様が見(jiàn)て取れた。


信長(zhǎng)作為主角的登場(chǎng),以及靜子罕見(jiàn)的華麗裝扮,周圍的動(dòng)亂像波浪一樣傳播開(kāi)來(lái)。


信長(zhǎng)自身が靜子を伴って現(xiàn)れるという行為は、靜子の立ち位置がより強(qiáng)固なものとなった事を周囲に知らしめていた。


信長(zhǎng)和靜子一起出現(xiàn)的行為,向周圍人知道靜子的站位更加牢固。


「ほほっ。そなたにしては珍しく攻めた裝いではないか」


“哦哦,這不是你罕見(jiàn)的攻擊姿態(tài)嗎?”


扇子で口元を隠しながら濃姫が楽し気に呟くと、彼女の手によって靜子は男の社會(huì)から女性の社交場(chǎng)へと拉致された。


當(dāng)濃姬用扇子遮住嘴唇、開(kāi)心地低語(yǔ)時(shí),她的手拉著靜子從男性社會(huì)帶到女性社交圈。


「殿は充分靜子で(?)遊んだはず。これ以降は妾達(dá)が靜子で(?)遊びまする」


"殿應(yīng)該已經(jīng)和靜子充分娛樂(lè)了。從現(xiàn)在開(kāi)始,我們會(huì)和靜子一起玩耍的。"


濃姫の思惑を察したのか、それとも面倒ごとを避けたのか、信長(zhǎng)はため息を一つ吐き出すと好きにせよと言い捨てた。


感受到了濃姬的心思,或者是想避免麻煩,信長(zhǎng)嘆了口氣,然后說(shuō)隨便你怎么做。


そうして靜子が連れてこられたのは、男達(dá)の宴會(huì)場(chǎng)から少し離れた桜並木の下に用意された茶會(huì)の席だった。


靜子被帶到了離男人宴會(huì)場(chǎng)稍遠(yuǎn)的櫻花樹(shù)下準(zhǔn)備的茶會(huì)席上。


(ああ、ようやく彩ちゃんと蕭ちゃんが必死になってこれを著せたがった理由が解った)


(啊,終于理解了彩醬和蕭醬拼命想讓我穿這件衣服的原因)


靜子はこれまで活動(dòng)の場(chǎng)の主軸を、男社會(huì)に置いていた。しかし、ここは男の力學(xué)から切り離された女の園であった。


靜子曾經(jīng)將活動(dòng)的主軸放置在男性社會(huì)中。但是,這里是一個(gè)被割離了男性力量學(xué)的女性園地。


今までの靜子は男裝をしていたため、どうしても隔意があると見(jiàn)做されていたのだが、ようやく立場(chǎng)に相応しい衣裝を纏い、奧向きを取り仕切る女性社會(huì)の社交場(chǎng)へとデビューすることになったのだ。


過(guò)去的靜子因著打扮成男性裝備的緣故,總被認(rèn)為和別人有著某種距離感,但現(xiàn)在終于穿上適合身份的服裝,走進(jìn)掌管家務(wù)的女性社交場(chǎng)合進(jìn)行首次亮相。


靜子の年齢を考えれば遅すぎるが、立場(chǎng)を考えれば絶対に手を抜けない初のお披露目である。ここで舐められれば、序列の下位へと押し込められてしまい、容易には浮上できない。


考慮到靜子的年齡可能太晚了,但考慮到地位,這是第一次絕對(duì)不能懈怠的展示。如果在這里被忽視,就可能被推到序列的下層,難以輕易再上升。


そこで彩と蕭はもてる権力を総動(dòng)員し、使える伝手を全て使って、最先端かつ誰(shuí)が見(jiàn)ても評(píng)価せざるを得ない程の逸品を用意する必要があったのだ。


因此,彩和蕭必須動(dòng)用所有可用的聯(lián)系,集中他們所擁有的權(quán)力,準(zhǔn)備一款最先進(jìn)、無(wú)論誰(shuí)都無(wú)法不稱贊的杰作。


その甲斐もあって、茶會(huì)に同席する貴婦人たちの目は靜子に釘付けとなっていた。主家の女主である濃姫が寵愛(ài)しているため、表立っては口にしないものの、粗野でがさつと揶揄(やゆ)していた靜子の手弱女(たおやめ)ぶりは彼女らの価値観を揺さぶった。


為此,參加茶會(huì)的貴婦們的目光都被集中在靜子身上。因?yàn)橹骷遗鳚饧檺?ài)她,她們雖然沒(méi)有公開(kāi)表態(tài),但對(duì)靜子的粗魯和笨拙進(jìn)行了嘲笑,這觸動(dòng)了她們的價(jià)值觀。


自分もあのように鮮やかな染色の施された著物を身に著けてみたい。普段の靜子が見(jiàn)せる日に焼けた肌を白く見(jiàn)せる魔法は一體何なのかを知りたいと誰(shuí)もが思った。


每個(gè)人都想穿上被施以鮮艷染色的和服,像靜子一樣。大家都想知道靜子平日里如何將曬黑的皮膚變得白皙。


女性の社會(huì)に於いて美しいということは正義であり、憧れを抱かれるというだけで一目置かれることになる。誰(shuí)もが憧憬を抱く流行を発信した靜子を軽んじられるものなど、ここにはいなかった。


在女性社會(huì)中美麗就是正義,僅僅是被人憧憬就會(huì)受到尊敬。在這里,輕視發(fā)起流行趨勢(shì)的靜子的人并不存在。


靜子は己を見(jiàn)る周囲の視線が変わった事には気付いたが、このような場(chǎng)合にどう振る舞えば良いのか判らず、その場(chǎng)から動(dòng)けずにいた。


靜子注意到周圍人們審視自己的目光有所不同,但她不知道該如何應(yīng)對(duì)這種情況,無(wú)法移動(dòng)自己的位置。


そして當(dāng)然そうした狀況下で靜子に手を差し伸べるのは、例によって濃姫達(dá)であった。彼女らは口々に靜子の裝いを褒めそやし、周囲にも同意を求めてごく自然に歓迎のムードを作り上げた。


而在這種情況下,像往常一樣,濃姬們向靜子伸出了援手。她們一邊夸贊靜子的打扮,一邊尋求周圍的認(rèn)同,自然地營(yíng)造出歡迎氛圍。


場(chǎng)慣れしていない靜子には直接會(huì)話させず、比較的靜子に好意的な女性陣を中心に據(jù)えると、靜子の品評(píng)會(huì)が始まった。


不直接讓不習(xí)慣現(xiàn)場(chǎng)的靜子參與對(duì)話,而是以相對(duì)偏愛(ài)靜子的女性們?yōu)橹行呐e行靜子的評(píng)論會(huì)。


「これ靜子、そこでこうクルリと回ってみせよ。なるほど、地の色に濃淡を持たせることで色合いの幅を見(jiàn)せるのか。この精緻な図柄はどうじゃ! これはそなたの領(lǐng)の染物師の手によるものか?」


"這是靜子啊,你轉(zhuǎn)一圈向這邊看看。原來(lái)是用深淺不一的地色來(lái)表現(xiàn)出顏色的寬度啊。這個(gè)精致的圖案怎么樣!是你們領(lǐng)地里的染色師制作的嗎?"


「あ、はい。我が領(lǐng)で新たに開(kāi)発しました蝋を使った『ろうけつ染め』によるものです。従來(lái)のものよりも更に色の滲みがなくなり、くっきりとした図柄となるようです」


「啊,是的。這是使用我們領(lǐng)地新開(kāi)發(fā)的蠟染工藝制作的。與傳統(tǒng)染色方法相比,它不會(huì)出現(xiàn)色滲的問(wèn)題,而且圖案更加清晰?!?/p>


「なるほどのう。妾も一著仕立てようかの?」


“原來(lái)如此。我也要制作一件嗎?”


靜子にだけ見(jiàn)えるようにニマニマと若干いやらしい笑みを浮かべた濃姫は、會(huì)話で流れを誘導(dǎo)した。


只有靜子能看見(jiàn),濃姬露出了一絲狡黠的微笑,引導(dǎo)著對(duì)話的節(jié)奏。


この場(chǎng)に於ける女性の頂點(diǎn)である濃姫が良いと認(rèn)め、その品を求めようとしたのだ。既に流行は発信されたと言っても過(guò)言ではない。


在這個(gè)領(lǐng)域,被認(rèn)為是女性巔峰的濃姬被認(rèn)可,人們想要尋求她的產(chǎn)品??梢哉f(shuō),這個(gè)流行已經(jīng)開(kāi)始傳播了。


仮に靜子が一人だった場(chǎng)合、これほど巧みに周囲に認(rèn)めさせることが出來(lái)たかは甚(はなは)だ怪しい。


假如靜子是一個(gè)人的話,她能否巧妙地讓周圍的人認(rèn)同她的能力是非常值得懷疑的。


「ご覧のように袖の丈を長(zhǎng)くしておりますので、使用する布も多くなります。必然的に、その分お値段が張りますので気軽に店に卸せる品ではございません。しかし、うちの御用商人にお聲がけ頂ければ、相応のお時(shí)間を頂戴することになりますが、皆様のお手元にお屆けできるかと」


“正如您所看到的,由于袖子的長(zhǎng)度增加,需要使用更多的布料。因此,價(jià)格也相應(yīng)提高,不能輕易批量出售。然而,如果您聯(lián)系我們的商人,我們將需要適當(dāng)?shù)臅r(shí)間來(lái)完成訂單,但我們可以將產(chǎn)品交付給您?!?/p>


靜子の言葉を受けて、貴婦人たちは口々に噂をし合っている。靜子の御用商人と言えば『田上屋(たなかみや)』の一門(mén)を指し、それこそ日ノ本中の何処にでも暖簾(のれん)分けされた店が軒を並べている。


在靜子的話語(yǔ)下,貴婦們開(kāi)始交頭接耳地議論起來(lái)。提到靜子常用的商人,就不得不提到“田上屋”一族,這家店在整個(gè)日本國(guó)內(nèi)隨處可見(jiàn),門(mén)口掛著的暖簾相連。


そう言った背景もあって俄然女性陣の購(gòu)買(mǎi)意欲が盛り上がったところへ、靜子が著物生地の見(jiàn)本帳を広げたことで一気に物欲が具體化した。


在這種情況下,女性們的購(gòu)買(mǎi)欲望突然高漲,靜子展示著一大本和服織物樣本冊(cè),使物欲變得具體化。


「この生地が素?cái)场埂袱长盲沥文敜蓯?ài)らしい」などと周囲は彼女を中心とした熱狂の渦へと飲み込まれていった。


周圍的人們不斷地贊嘆著「這種面料真是太好看了」「這邊的圖案好可愛(ài)啊」,仿佛被卷入了以她為中心的狂熱之中。


「まだまだ頭の固い手合いが居るゆえ手が掛かるが、これで女社會(huì)でも靜子の地位は確固たるものになるじゃろう」


“雖然還有一些思維僵化的人需要花費(fèi)一些精力去開(kāi)導(dǎo),但是這樣一來(lái),即使在女性社會(huì)中靜子的地位也將穩(wěn)固無(wú)比。”


周囲の反応に気をよくした濃姫は、一人ほくそ笑んでいた。


周圍的反應(yīng)讓濃姬感到很高興,她獨(dú)自笑了起來(lái)。


【GPT機(jī)翻】戰(zhàn)國(guó)小町苦勞譚 (戦國(guó)小町苦労譚)- 141 [千五百七十六年 四月下旬]的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
秦安县| 凤台县| 阜新市| 镇原县| 阿瓦提县| 封开县| 绍兴市| 常德市| 蒲城县| 阳朔县| 苏州市| 阿拉善左旗| 柳林县| 绵竹市| 乌兰察布市| 兴城市| 皋兰县| 象山县| 调兵山市| 三原县| 阳城县| 张掖市| 石河子市| 东海县| 岳普湖县| 新平| 太仆寺旗| 辰溪县| 武城县| 安岳县| 八宿县| 桃园市| 太保市| 邯郸市| 冀州市| 营口市| 洛南县| 韶关市| 常熟市| 楚雄市| 新乡市|