【龍騰網(wǎng)】電影《功夫》在IMDb上的影評
正文翻譯

電影海報
評論翻譯
lee_eisenberg
In recent years, the American assumption about Hong Kong cinema seems to be that their movies consist of chop-socky wackiness. In that respect, "Kung Fu Hustle" does not disappoint. It tells the story of the Axe Gang, who rule 1940s Hong Kong mafia-style. One of their members is Sing (director Stephen Chow), who joined them because, as he puts it, when he was young, he wanted to be a good guy, but found out that it was easier to be a bad guy. Anyway, the Axe Gang descends on a slum known as Pig Sty Alley, which hides some treasures. But of course, the people who live there aren't going to let the Axe Gang run roughshod over them. From that point on, the movie becomes a cross between Bruce Lee and Chris Farley, especially with the harp-playing scene.
近年來,美國人對香港電影的看法似乎是,他們的電影充滿了古怪的情節(jié)。在這方面,《功夫》沒有讓人失望。它講述了20世紀40年代統(tǒng)治香港的“斧頭幫”的故事。其中一名成員是星(周星馳導演飾演),他說自己年幼時想做一個好人,但后來發(fā)現(xiàn)做壞人更容易??傊^幫襲擊了一個叫做豬籠巷的貧民窟,里面藏著一些世外高人。當然,住在那里的人不會讓斧頭幫欺負他們。從那時起,這部電影就變成了李小龍和克里斯·法利的結(jié)合體,尤其是其中豎琴演奏的場景。
Stephen Chow is clearly showing himself to be quite a director, with this movie and with "Shaolin Soccer". Admittedly, "Kung Fu Hustle" is not any kind of masterpiece; as far as I can tell, it exists for the sole purpose of entertainment. But let's face it, that's the case with most martial arts movies (you might recall that "Enter the Dragon" really had no reason for existence except to show off Bruce Lee's impressive skills). There is one scene in this movie where Pig Sty Alley's landlady (Qiu Yuen) chases one of the gangsters in what appears to be a spoof of/homage to the Road Runner-Wile E. Coyote cartoons. 100% cool.
通過這部電影和《少林足球》,周星馳很明顯地展示了自己是一個很好的導演。誠然,《功夫》并不是一部杰作; 據(jù)我所知,它的存在只是為了娛樂而服務。但讓我們面對現(xiàn)實吧,大多數(shù)武俠電影都是這樣的(你可能會想起《龍爭虎斗》,除了展示李小龍令人印象深刻的武打技巧之外,真的沒有別的理由)。電影中有一個豬籠巷的包租婆(元秋飾)追趕一名歹徒的場景,這似乎是對動畫片《威利狼與嗶嗶鳥》的一種惡搞或致敬。100%的酷。
dbborroughs
A masterpiece of cinema, Kung Fu Hustle takes everything from everywhere and mixes it up into a new breed of film. This is a film that sets the bar on what can be done to amaze us at a new level. Its not all amazing visuals but great story telling as well, something that will probably allow this film to live on for the next hundred years.
The film has been compared to a Looney Tunes version of a Quentin Tarantino film, and while its partly true, it has to be remembered that Tarantino has been raiding the work of filmmakers like Stephen Chow for years and telling people its his own stuff. Here we have the real deal and the action in this blows anything that Tarantino has done, in particular the House of Blue Leaves sequence in Kill Bill, off the map.
This is simply a great film.
《功夫》是一部杰出的電影,它融合了各種元素,創(chuàng)造了一種新的電影類型。這部電影為我們樹立了一個標桿,讓我們?yōu)殡娪皹I(yè)上了一個新的水平而驚嘆。不只是它的視覺效果是驚人的,它的故事也講得很好,這可能會讓這部電影在接下來的一百年里流傳下去。
這部電影被比作是由昆汀·塔倫蒂諾執(zhí)導的《樂一通》的電影版本。雖然這在一定程度上是正確的,但必須記住的是,多年來,塔倫蒂諾一直在翻拍周星馳等電影制作人的作品,并告訴人們這是他自己的作品。在這里我們看到了事情的真相,這部電影中的動作戲讓塔倫蒂諾所做的一切都一敗涂地,特別是他的《殺死比爾》。
這是一部偉大的電影。
Aaron1375
When I bought this movie, I was expecting a chuckle or two and to see some pretty good fight scenes. This movie went beyond my expectations and has to be one of the best movies I have seen all year. The comedy had me laughing out loud, the fight scenes were jaw dropping and to top it all off it even had some touching emotional scenes as well. This movie has it all and it comes not from the United States, but rather the far east where they seem to keep making movies that I thoroughly enjoy. This movie has a gang known as the Axe gang terrorizing nearly every corner of the city save for the areas that are poor. That is until an aspiring man who wishes to join the gang literally brings the gang violence to this peaceful little slum town with its many colorful characters, which a few of the residents are kind of well versed in kung fu. We get to see this young man make several stupid mistakes and he seems sort of a klutz, but there also seems to be a hint of greater things. Assassines are sent to deal with those who fought the Axe gang and we get a very strange musical combo and a man who is so well versed in martial arts he is known as the "Beast". Great fights ensue, but as for the comedy the best part has to be Sing's (the man who wants to join the Axe gang) assassination attempt of the landlady of the poor town. So if you like Asian cinema and are in the mood for a movie that basically has a lot of laughs and action then this is definitely the one to check out.
當我買這部電影的時候,我只期待看到一點搞笑的場面和一些相當好的打斗場面。但這部電影遠遠超出了我的預期,它 是我一整年看過的最好的電影之一。這部喜劇不僅讓我笑出聲來,它的打斗場面更讓人驚訝到下巴都掉了,最重要的是,它甚至還有一些感人的情感場景。這部電影應有盡有,而且它不是來自美國,而是來自遠東地區(qū),他們似乎一直在拍我非常喜歡的電影。這部電影講述了一個名為“斧頭幫”的團伙在城市的每一個角落實施恐怖襲擊,除了貧窮地區(qū)。直到出現(xiàn)了一個有抱負的人,他希望加入幫派,并把幫派暴力帶到這個和平的貧民窟,這里有許多豐富多彩的人物,其中一些居民精通功夫。我們會看到這個年輕人犯了一些愚蠢的錯誤,他看起來有點笨手笨腳,但似乎也暗示著更偉大的事情即將發(fā)生。刺客們被派去對付那些與斧頭幫戰(zhàn)斗的人,我們會看到一個非常奇怪的音樂組合,其中一個還精通武術(shù),他被稱為“野獸”。偉大的戰(zhàn)斗場面隨之而來,但喜劇中最精彩的部分是星(一個想加入斧頭幫的人)企圖暗殺貧民窟的包租婆的場景。所以,如果你喜歡亞洲電影,并想看到一部有很多笑聲和動作場面的電影,那么這部電影絕對是值得一看的。
pmtelefon
I saw this movie in the theater with my hard of hearing wife. At the time movie theaters did not have Closed Caption devices like they do now. So I would drag her to pretty much ever subtitled movie that came to town. I knew nothing about what we were walking into. We walked into greatness. Unfortunately, none of the other Stephen Chow films that I've seen have done it for me. To me he's a one hit wonder but what a hit. Maybe Top 10 of All Time.
我和我重聽的妻子在電影院看了這部電影。當時的電影院還沒有像現(xiàn)在這樣的字幕關(guān)閉設備。所以我會拖著她去看那些有字幕的電影。我完全不知道我們會看到什么樣的畫面。最終我們看到了一部偉大的電影。不幸的是,我看過的其他周星馳的電影都沒有做到這一點。對我來說,他只是個曇花一現(xiàn)的奇才,但卻是個了不起的奇才。這部電影也許是有史以來的前10名。
GOWBTW
WHOA-HO-HO-HOOOOOOOOOOOOO! WHOA-HO-HO-HOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO! Everybody was Kung Fu fighting'. Those cats were fast as lightning. Though it was a little bit frightening..... Man this movie was off the wall! I mean I would have to sing this Carl Douglas song to show my appreciation to "Kung Fu Hustle". The choreography was outstanding, the plot was magnificent, and the characters were out of sight. It's like part-Matrix, part-Crouching Tiger, Hidden Dragon", part-Looney Toons, and all the slapsticks you can get out of this movie. I just laughed my head off when I laid eyes on it. Stephen Chow really did his thing here in this movie. He laid the plans down flat and BAM! A terrific hit! Playing this wannabe member of the "Axe Gang" would be the ticket for him, Nope! The Landlady(Qiu Yuen) would be the person I could just pop her in the mouth. But Pig Sty Alley isn't as bad as the "Axe Gang" thought it would be. Having Sing(Chow) set the fireworks on the gang would be bad enough, his fat sidekick wannabe was even worse. He stabs him, dump snakes on him, and worse yet, annoys Sing all the time. And for the Landlord and Lady, they would be experts in Kung Fu. I was surprised when the Landlady had the power of the Lion's Roar. No one could ever withstand that might. Even the Beast could stand up to that, except when the bell was used as a speaker. Hey! There were no speakers in the 1940's were they? Sing wises up after the beating he endured and I think he should have been more wary of con men, when he was younger. I think he should have been giving a big bop in a few areas. This movie was indeed a lot of fun and it very well made. This would put Jackie Chan's movies to shame, Forgive me Jackie, but this movie is great for all martial arts buffs in the world. WARNING: This movie is not for people with weak bladders. And call 911 IF YOUR SIDES SPLIT. HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! RATING 5 STARS!
哇哦.....哇...哦!哇哦.....哇...哦!電影中每個人都在練功夫?!蹦切┤说膭幼飨耖W電一樣快。雖然有點嚇人.....伙計,這部電影太棒了! 我的意思是,我必須唱這首卡爾·道格拉斯的歌來表達我對《功夫》的贊賞”。電影中動作戲的編排非常出色,情節(jié)非常精彩,人物也非常精彩。你能在這部電影里看到的鬧劇中看到《黑客帝國》、《臥虎藏龍》、《瘋狂卡通》的影子。當我看到它時,我笑得前仰后合。周星馳在這部電影中真的做到了。他把他的計劃說了出來,砰! 然后給了你當頭棒喝。扮演這個想成為“斧頭幫”成員的人對他來說很合適,包租婆(元秋飾)是那種我只要朝她嘴里開一槍就能搞定的人。但是豬籠巷并沒有“斧頭幫”想的那么壞。讓周星馳為了加入幫派里放煙花的行為已經(jīng)夠糟糕的了,而他的胖伙伴更糟糕。他刺傷了他,把蛇扔在他身上,更糟糕的是,他一直在惹惱星。對于包租公和包租婆來說,他們是功夫?qū)<摇.敯馄艙碛歇{子吼的力量時,我很驚訝。沒有人能抵擋得了那種力量。即使是這只野獸也不能應付得了。嘿! 20世紀40年代沒有揚聲器,不是嗎? 在經(jīng)歷了打擊之后,星變得聰明起來,我認為他年幼的時候應該對騙子更加警惕。我認為他在一些方面給了我們一些啟示。這部電影確實很有趣,而且制作得很好。這將使成龍的電影相形見絀,原諒我,成龍,但這部電影是世界上所有武術(shù)愛好者的偉大信仰。警告: 這部電影不適合膀胱虛弱的人。如果你們的膀胱爆炸了就報警吧。哈哈哈哈哈哈 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
DJAkin
Move over Jackie Chan, Stephen Chow is in town. Yes, he is good and way more humorous than Jackie "I wish I was funny" Chan. The truth is that Jackie Chan tries to look too adorable in his action flicks. He never suffers the way the hero in KUNG FU SHUFFLE did. Yes, this movie delivered ALL the good on all cylinders. I liked that mean dude who turned into a bull frog a lot. That was intense. And when he punched the dude in the face super hard and made his face go into the ground? That was just plain SICK! Also, that lady with the hair curlers was awesome. At first she seemed mean, but then we learn different. How did she become so powerful?
成龍離開了,但周星馳來了。是的,他很好,他的表演比成龍“我希望我是有趣的”表演更幽默。事實是成龍在他的動作電影中試圖讓自己看起來太可愛了。他從來沒有像《功夫》里的英雄那樣受苦。是的,這部電影表現(xiàn)得非常好。我很喜歡那個變成牛蛙的危險家伙。這是強烈的沖擊,當他猛擊那家伙的臉讓他的臉倒在地上的時候, 那真是太惡心了! 還有,那個帶卷發(fā)器的女士太棒了。一開始她看起來很刻薄,但后來我們發(fā)現(xiàn)不是這樣的。她是如何變得如此強大的?
surfisfun
Wow, the best this director ever made. very creative. lots of characters . awesome soundtrack. good balance overall. worth at least 8. in my top 5 best fantasy kung fue wt comedy if not number 1
哇,這導演拍得最好了,很有創(chuàng)意。有很多有趣的角色和原聲音樂。電影取得了良好的平衡,至少值8星。它在我心目中的五大最佳奇幻武俠喜劇片中排名第一。