《生活大爆炸》第九季第二十二集


譯文:
????有時(shí)候,我只是貌似在寫“隨筆卡片”,因?yàn)槲沂遣恢雷约涸趯懯裁吹摹?dāng)然了,我不提倡你也這么去做。
????而這么做的結(jié)果是什么呢?最終,我會(huì)得到一連串的句子,它們彼此之間有那么一絲模糊的線性聯(lián)系,但這種聯(lián)系似乎又不是很強(qiáng)。在某種程度上,這和應(yīng)付所有的高中和大學(xué)的寫作考試很相像,因?yàn)槲揖褪沁@么做的——用連珠炮式的聽起來令人印象深刻的詞匯來掩飾我考前沒有用心準(zhǔn)備。
????對(duì)此,我有一套自己的理論:使用一大堆單行距的“紫色散文”會(huì)讓老師們感到非常反感,他(或她)甚至?xí)炊疾豢茨愕摹肮懋嫹?,直接就在上面批個(gè)“C”。說到這,你也許會(huì)發(fā)現(xiàn),這些“隨筆卡片”的簡(jiǎn)短而又簡(jiǎn)潔的寫作風(fēng)格正好佐證了這一理論的正確性。盡管如此,我仍希望它擁有能夠分散讀者注意力的力量。于是,我用了許多“厚重的誘餌”,比如“模糊的線性聯(lián)系(vague linear trajectory)”、“連珠炮式(voluminous cascade)”、“佐證(forestall)”和“厚重的誘餌(sonorous fodder)”。
????行文至此,自然而然地就會(huì)產(chǎn)生這樣一個(gè)問題:我為什么要這么做呢?是有什么在強(qiáng)迫我必須要去混淆讀者的視聽嗎?遺憾的是,關(guān)于這個(gè)問題我沒有什么很好的答案。但我能想到的是我有一個(gè)壞壞的小心思:我會(huì)因?yàn)槔速M(fèi)了你們的時(shí)間而感到快樂。我知道我不應(yīng)該這么做,但我要說的是,在我很小的時(shí)候,我還是很高興得到“C”的。
注:“purple prose”,即“紫色散文”,其是指一個(gè)作家在寫作中使用過分奢侈或華麗的詞語(yǔ),它來自于霍勒斯在公元前十八年的《詩(shī)學(xué)》中對(duì)皮索作品的評(píng)論。