2023/08/17-日語學(xué)習(xí)

對(duì)了,她說的是荒郊野外的一口水井。是否實(shí)有其井,我不得而知。
?一番原始的な井戸が野井戸かも知れません。田畑のそばにあって灌漑や洗い物に利用された、人力で地面を掘った井戸です。
田畑(たはた):田地,耕地
灌漑(かんがい):灌溉
人力(じんりき)
掘る?(ほる):挖掘


或是只對(duì)她才存在的一個(gè)印象或一種符號(hào)也未可知---如同在那悒郁的日子里她頭腦中編織的其他無數(shù)事物一樣。
記號(hào)(きごう):記號(hào),符號(hào)
暗い(くらい):昏暗,黑暗
紡ぐ(つむぐ):紡(紗)


可是自從直子跟我講過那口井以后,只要看不到那口井,我就想不起那片草地的景致。


雖然未曾實(shí)際目睹,但井的模樣卻作為無法從腦海中分離的一部分,同那風(fēng)景渾融一體了。
分離(ぶんり):分離,分開
焼き付ける(やきつける):燒接在一起,焊在一起


我甚至可以詳盡地描述那口井---它正好位于草地與雜木林的交界處。
描寫(びょうしゃ):描寫,描繪
境目(さかいめ):交界線,分界線
標(biāo)簽: