中古戰(zhàn)錘高崔克與菲利克斯系列吸血鬼屠夫第九章翻譯

卷三:吸血鬼巢穴
原作者:William King
譯者:伯格曼啤酒館

序
“就這樣,我們不可避免地的終點(diǎn)便是那座德拉肯霍夫堡,那是一座充滿了恐怖傳說的古堡,而不幸的是,作為親歷者的我認(rèn)為關(guān)于它的可怕傳聞沒有過于夸張的成分,恰恰相反,它們甚至不及親臨其境的恐怖。我并非有意想要讓讀者感到不適,但為了確保屠夫追尋其末日的真實(shí)性,我不得不如實(shí)地呈現(xiàn)出來?!?/p>
摘自《我與高崔克的游記》
菲利克斯·耶格爾著(阿爾道夫出版社,2505年)
?

“你今天看起來心事重重啊,伙計(jì)?!备叽蘅斯緡佒?。
菲利克斯?fàn)縿?dòng)韁繩,讓小馬繼續(xù)前進(jìn),然后轉(zhuǎn)身看著屠夫?;估锓蛉艘蝗缂韧仳T行在前,加布里埃拉伯爵夫人和她的侍衛(wèi)則走在車隊(duì)最后,羅德里克的大聲說著眼前的這片森林,到了春天便是狩獵野獸人的好地方。但在菲利克斯看來,他們現(xiàn)在正好相反。
“我想的事兒太多了。”菲利克斯還在思考著是否告訴屠夫前一晚上的事情,若伯爵夫人另有企圖,高崔克理應(yīng)先做準(zhǔn)備。菲利克斯覺得自己欠屠夫人情,在過往的冒險(xiǎn)中,屠夫已經(jīng)是一位可靠的同伴,并且救過他的命,很多很多次。他現(xiàn)在卻對屠夫保守著一個(gè)秘密。伯爵夫人極其善于言辭,可能會(huì)將他們引入陷阱。
“我信不過那些希爾瓦尼亞人?!彼罱K開口。
“但你跟那伯爵夫人貌似很合得來。”屠夫嘲弄著。
“她是個(gè)麻煩?!?/p>
屠夫一臉疑惑地看著他,盡管昨晚上喝了不少啤酒,但屠夫的精神狀態(tài)異常的好。也許是能找到克里格,追尋期待已久的末日近在眼前的前景讓他高興不已,不過矮人的心思,不好說?!罢f說?”
“我不確定能不能說?!?/p>
屠夫臉上露出了邪惡的笑容。
“為何?”
“我曾做出過承諾保守秘密?!?/p>
這一句話令屠夫也嚴(yán)肅了起來,矮人一族向來看重誓言。
“那我就不打聽了。”
菲利克斯倒有些失望,他其實(shí)期待著矮人能問些什么。前方的路被雪覆蓋,直直地穿過森林,每靠近一點(diǎn),那森林便變得陰森幾分,菲利克斯心里隱約感到一絲慌亂。
“伙計(jì),其實(shí)我對他們那一伙人也有些懷疑?!?/p>
菲利克斯頓感一陣恐懼,難道屠夫也發(fā)現(xiàn)了伯爵夫人的秘密?菲利克斯知道屠夫雖面相粗魯,但并不愚笨?!澳闶裁匆馑迹俊彼麊?。
“我覺得他們在隱瞞著什么。”菲利克斯猜測著屠夫到底知道些什么,不過他認(rèn)為其不可能知道全部真相,否則高崔克早就舉起斧頭沖進(jìn)伯爵夫人的馬車?yán)锪?。菲利克斯覺得自己不能這么干坐著。
“你信不信得過我的判斷和選擇?”他開口問道。
高崔克盯了他好一會(huì)兒,菲利克斯看著高崔克那只狂野的獨(dú)眼,他才意識(shí)到矮人這個(gè)種族,雖與人類有幾分相似,但他們實(shí)際上來自于完全不同的文化背景,且有著不同的教養(yǎng),是獨(dú)特的矮人先祖神的子嗣后代。
“我信你?!蓖婪蜃罱K說到。
“我知曉了伯爵夫人一個(gè)極其危險(xiǎn)的秘密,你知道了有可能會(huì)直接敵視她,你能不能答應(yīng)我先不要魯莽行事,等咱們救了尤莉卡,殺了克里格之后再做打算?”
菲利克斯看得出來屠夫的好奇心已經(jīng)被激起,他沉默許久。菲利克斯不由得開始想自己是否做錯(cuò)了,難道屠夫要親自去伯爵夫人那里用拳頭逼問?也許是自己想多了,他知道矮人十分重視誓言和承諾,他們不會(huì)輕易答應(yīng)別人。
“你這句話很有意思?!备叽蘅苏f到,菲利克斯也意識(shí)到,不管伯爵夫人多有說服力,他都不會(huì)全信。
“你接受嗎?”
“如果她不會(huì)傷害我們,那就行?!备叽蘅说恼Z氣帶著些許不情愿,似乎是在跟他自己的判斷作斗爭。不過菲利克斯已經(jīng)很感激屠夫能夠相信自己,這樣他能暢快地說出這個(gè)秘密了。
菲利克斯在講述時(shí),還以為高崔克要爆發(fā),不過屠夫臉色陰沉,顯然對身邊隱藏著一個(gè)吸血鬼的事實(shí)感到非常不高興,而且他還不能輕舉妄動(dòng)。菲利克斯繼續(xù)解釋著為什么他們要接受夫人的提議,高崔克一直瞪著他,仿佛自己被人耍了一樣。菲利克斯還以為高崔克會(huì)把自己從雪橇上扔出去,但屠夫什么也沒做,就死死地瞪著他,菲利克斯看到屠夫的手緊握著斧子。
“我很不喜歡這個(gè)做法,伙計(jì)?!?/p>
“但你得先顧全大局,至少現(xiàn)在不能沖動(dòng)。”
“我答應(yīng)過你的。”
屠夫的這句話讓菲利克斯感到了一絲羞愧,他自己其實(shí)沒能守住秘密,他安慰自己說自己并不欠吸血鬼什么。盡管他感到了愧疚,但說出這個(gè)秘密對他來說如釋重負(fù),至少屠夫也清楚了現(xiàn)在的情況和形勢,也會(huì)相應(yīng)的有所準(zhǔn)備。
若伯爵夫人真打算背叛他們,那么她將面對屠夫的斧頭。菲利克斯知道這并不算多大的保證,但這是他現(xiàn)在唯一可以依靠的后盾。
“還有誰知道這事?”高崔克問。
“只有麥克斯。”
“最好先別跟斯諾里講?!备叽蘅寺燥@尬尷地說。
菲利克斯表示同意。
?

隨著眾人逐漸深入,森林也愈加寂靜荒涼,樹木變得扭曲變形且低矮。麥克斯不斷地朝后望去,時(shí)不時(shí)看向伯爵夫人的馬車,和菲利克斯一樣,他不相信伯爵夫人。麥克斯曾接觸過喀穆里之眼,知道其中蘊(yùn)藏著力量,也清楚其落入任何一個(gè)吸血鬼手里都會(huì)有莫大害處。就算伯爵夫人說過她并不會(huì)使用它,麥克斯也無法斷定其真實(shí)意圖。
法師感到了森林的變化,這個(gè)地方被某種微妙的能量所污染,這讓他隱約感到惡心,就如接觸到了混沌能量一般,這使他覺得1111年前的那場次元石隕石雨腐蝕這了這片土地的說法確實(shí)可信。
更奇怪的是,這里的黑魔法魔風(fēng)也被刻意地改變過,和混沌部落圍攻普拉格時(shí)的引導(dǎo)方式相差無幾,但沒有那么強(qiáng)烈。難道這一切都有關(guān)聯(lián)?此處此刻的黑魔法能量非常容易被邪惡巫師調(diào)動(dòng)起來。難道混沌也與這有關(guān)?麥克斯不敢再想下去。
他開啟自己的法師之眼,看到馬車周圍并無異樣,至少伯爵夫人沒有施展任何他能發(fā)現(xiàn)的魔法,這讓他稍稍安心。麥克斯作為頂尖的法師,能察覺周邊魔法能量的變動(dòng),現(xiàn)在,即使是和他同級(jí)的法術(shù)大師在施法時(shí)也逃不出他的法眼。
麥克斯回憶著和菲利克斯昨晚上想出的計(jì)劃,即使伯爵夫人真如她所說的那樣,最好也要確??δ吕镏鄄粫?huì)落入她的手中。如果可能的話,菲利克斯將拿下它。麥克斯知道菲利克斯不是法師,那東西不太可能像對麥克斯那樣影響他。
麥克斯試圖從接觸護(hù)符的意外中回憶起他能想到的關(guān)于那東西的一切。在其內(nèi)部的核心,那奇妙而復(fù)雜的咒術(shù)似乎有可能實(shí)現(xiàn)伯爵夫人所說的事情,它也許真能增強(qiáng)控制性法術(shù),而且是最為強(qiáng)大的那種,不過這種法術(shù)似乎也不是為了束縛人類。
麥克斯知道他們是在一篇漆黑中摸索著,把獲取的暗示、模糊的記憶和合理推測糅合在一起,試圖求知他們敵人的目的。但這并不能確定其想法就是對的,他們所能做也只有繼續(xù)前進(jìn),并期待當(dāng)時(shí)機(jī)到來時(shí),他們會(huì)準(zhǔn)備好迎接吸血鬼的攻擊。

頭頂邪月的光芒似乎蓋過了曼斯里布,阿道弗斯在其城堡的周圍森林里游蕩著,他的仆人還未有時(shí)間來布置周圍的獵場,不過這一切將很快改變。他笑著,露出了尖牙。
有了喀穆里之眼的阿道弗斯感到自己變強(qiáng)了,召喚咒術(shù)已經(jīng)開始運(yùn)轉(zhuǎn),食尸鬼以及一些其他生物向他聚集。阿道弗斯知道在一百里格內(nèi)的不死生物們正在受其意志的牽引,不久所有的午夜顯貴們將齊聚此地,共同商議征服的大計(jì)。
而今夜他另有安排,一路走到了一處大型墳場,這里位于森林腹地,離早已破敗的德拉肯霍夫鎮(zhèn)不遠(yuǎn)。這里曾是供奉死亡之主莫爾的地方,曾是人類的安息之地,曾是一座圣所。
阿道弗斯將要改變這一切,今晚,這里將變成鑄就不死軍團(tuán)的兵工廠,今晚,他將喚醒組成其龐大軍團(tuán)的第一批不死勇士。
阿道弗斯撫摸著護(hù)符,感應(yīng)其力量,一個(gè)聲音似乎在對他低語,告知其所有關(guān)于死靈法術(shù)的卓絕奧秘,自從他與護(hù)符的力量綁定之后,阿道弗斯的巫術(shù)似乎有了進(jìn)步。
以前他看不懂的古老咒語在此時(shí)仿佛有了新的意義,他十分輕易地操控著黑魔法,這讓他自己都感到驚訝。在魔法造詣上,阿道弗斯的天賦平平無奇,資質(zhì)不算出眾,可現(xiàn)在他覺得,只要假以時(shí)日,自己也能成為大師。納迦什留下的寶物有著無窮無盡的力量,也許有朝一日,他也能和那巫妖大師媲美,打造出同樣強(qiáng)大的神器。
阿道弗斯暫且從美夢中醒來,現(xiàn)在他有更重要的事情,還有預(yù)言要去實(shí)現(xiàn),讓血色時(shí)代降臨人間。
他輕巧地跳上了一處字跡早已模糊的古陵墓,在這里他可以一覽墳場里倒塌的墓碑,殘缺的雕像,上面刻著被遺忘死者的肖像。很快他們都將成為自己的亡靈傀儡。
他張開嘴念起了古老儀式的咒語。
“以納迦什,偉大的死亡之主的名義,我今召爾等...”
護(hù)符在其頸間開始閃光,照亮了其周圍,魔法之風(fēng)隨之而來,飄動(dòng)著進(jìn)入了護(hù)符,
“以納迦什之名,你們應(yīng)聽吾令...”
燒灼的能量如火焰一般進(jìn)入了其腹部,阿道弗斯不費(fèi)吹灰之力便能輕易操控之,黑魔法從其身上迸發(fā),鉆入了希爾瓦尼亞的土地中。
能量如樹根藤曼一般瘋狂地在地上擴(kuò)散,阿道弗斯亦隨之能感受到埋葬在地下的數(shù)百名死者,因次元石污染而保存完好,地下還有各類白色的蠕蟲,以及其他他也不能描述的奇怪蟲類。
被黑魔法能量觸及的尸體在那一瞬間仿佛又獲得了生命,這里躺著一位貴族,那邊埋著一位騎士,還有一位因分娩而痛苦死去的女人,一個(gè)因饑荒而餓死的男性。
克里格并不關(guān)心他們的死因,也不在意他們曾為何人,他們死后又成為自己的奴仆。咒術(shù)為其打開了通往另一個(gè)世界的大門,一個(gè)充滿了純粹混沌能量的沸騰海洋,那里邪惡叢生,一些弱小的惡靈隨之而來,進(jìn)入了腐爛的尸體中,與其合二為一,賦予了他們活力。
在阿道弗斯的腦海里,綠色的巫火閃爍在骷髏那空洞的眼窩中,白骨在移動(dòng),骷髏手指在扭曲,在泥土中撲騰而起。死者們感覺到召喚,于是他們來了,他們回來了。
亡者們扭動(dòng)身子,用白爪撐住地面,將自己帶出泥土。阿道弗斯此刻發(fā)出了高亢的哀號(hào),念著古老的禁忌之語,腳下的大地震動(dòng)起來,數(shù)百名死者從漫長的沉睡中蘇醒,遠(yuǎn)處的群狼在嚎叫,食尸鬼陰森的狩獵吼聲撕裂了黑夜,各類邪惡黑暗的生物都在響應(yīng)著號(hào)召。
一勝利的笑容令阿道弗斯的嘴唇都開始扭曲,他睜開眼睛,空氣中閃爍著力量,仿佛是為了回應(yīng)他的神力,一束星光從天而降,在邪月之上閃閃發(fā)光,古怪恐怖的綠光掠過黑夜,如野獸的利爪撕碎天空一般。
微弱的白色斑點(diǎn)浮現(xiàn)在地上,那似乎是指尖,然后一整條骨手露了出來,撐著地面,逐漸露出了身體。頭骨上有一雙發(fā)光的眼睛和邪惡的微笑,然后是肋骨和另一只手臂,接著是脊柱、臀骨和看起來很奇怪的骨腿。
就此,阿道弗斯的第一支軍隊(duì)出現(xiàn)在了黑夜中,他們伸展著身體,將手臂舉向天空。
腐敗和新翻的土地的臭氣彌漫在空中,越來越多的尸體復(fù)蘇,在淡淡月光下鉆出了地面,墓碑紛紛倒塌,他們掃描著周圍的環(huán)境,骨頭隨著移動(dòng)而微弱地吱吱作響。其他人在墓碑中跳動(dòng)著,似乎在盡情釋放被埋葬幾個(gè)世紀(jì)后的痛苦,有幾個(gè)人嚴(yán)肅地點(diǎn)點(diǎn)頭,似乎明白發(fā)生了什么,并表示贊同。
然后,骷髏們一個(gè)接一個(gè),開始朝克里格靠近,像古神的崇拜者一般在血跡斑斑的祭壇前跪下。
阿道弗斯想,自今晚起,一個(gè)新的時(shí)代拉開帷幕,今晚,我邁出了第一步,一個(gè)永恒的帝國即將崛起,今晚將被后世永遠(yuǎn)銘記,銘刻于心。
他繼續(xù)念著咒語,汲取更多的力量,讓法術(shù)的能量向外擴(kuò)展,翻滾。咒語所及之處,死者開始在墳?zāi)怪刑K醒。
納加什的護(hù)符像邪神的眼睛一樣閃閃發(fā)光,血色時(shí)代已經(jīng)到來。
?

麥克斯從眾人圍坐的火堆上抬起頭來,大家似乎都感覺到了,一股巨大的力量在森林的某個(gè)地方蠢蠢欲動(dòng),甚至最為愚笨的鄉(xiāng)巴佬也能感受得到變化而恐懼。即使是向來彪悍的基斯里夫人也顫抖著向周圍的陰暗瞥去。
對麥克斯來說,他的感應(yīng)最為強(qiáng)烈,整個(gè)人都因剛才釋放出來的力量而顫抖。某人正在編織一個(gè)效力極強(qiáng)的咒語,麥克斯也能感應(yīng)到其來自何方,就像黑夜中的燈塔一樣清楚,這股能量還在移動(dòng),他想知道,那個(gè)吸血鬼瘋子在干什么?
邪月似乎也在預(yù)示著新的邪惡的到來,一串流星在夜色中閃耀,從其軌跡顏色來看,麥克斯知道那是次元石,是純粹的邪惡精華。麥克斯想知道,到底是這片土地上的什么東西牽引著如此密集的次元石雨?是希爾瓦尼亞的同類相吸,還是諸神的詛咒?還是說,星墜的出現(xiàn)與剛剛感覺到的作法有關(guān)?
就在他還在思考時(shí),現(xiàn)實(shí)空間似乎被進(jìn)一步撕裂了,這一股能量足夠強(qiáng)烈,所以麥克斯可以判斷確切的方向和距離,他懷疑,如果離得足夠近,他現(xiàn)在的感覺可能遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止惡心和頭暈。
他不情愿地從火堆里站起來,走向加布里埃拉伯爵夫人休息的營地。法師做出一個(gè)手勢隨即一個(gè)光球出現(xiàn),漂浮在他的肩膀上,照亮了道路。又一個(gè)手勢和咒語,一張能量網(wǎng)在其周圍涌現(xiàn),除了法師,其他人并看不見,麥克斯做好了準(zhǔn)備。
在帳篷外,羅德里克的同伴們舉起劍刃,但羅德里克卻不見蹤影。
"你來有啥事,法師?"最年輕的一個(gè)騎士問道,他的聲音高而陰柔,在巫師之光的照耀下,麥克斯可以清楚地看到一張稚嫩的臉,上唇上留著一綹胡須,這男孩看上去有點(diǎn)害怕,又想鼓起勇氣。
"我想和加布里埃拉伯爵夫人談?wù)劇?#34;
"昆廷,讓他進(jìn)來。" 伯爵夫人的聲音在營帳內(nèi)響起。年輕的戰(zhàn)士們不情愿地走到一邊。麥克斯回以愉快的微笑,盡管他知道他們的真實(shí)身份,但法師還是心有余悸,盡管他為自己施展了防護(hù)的咒術(shù),但當(dāng)拉開帳篷布簾時(shí),法師半信半疑地覺得自己背后有利刃相向。
帳內(nèi)充斥著肉桂香氣,似乎是用來掩蓋其他的味道,不死者獨(dú)有的氣味吧,他覺得。地上鋪著一張阿拉比地毯,兩旁各放著沉重的箱子。除了他的光球外,漆黑的帳篷內(nèi)并無其他光源。也是,他想著伯爵夫人根本用不到。
羅德里克橫躺在地板上。他看起來疲憊不堪而又欣喜若狂,臉色潮紅,嘴唇青紫且腫脹。他眼睛無神地游離,呼吸粗重地喘息著,就像一個(gè)剛剛長跑過的人一樣。伯爵夫人躺在他身邊,雙臂環(huán)繞著他的肩膀。她的頭向后仰著,面紗還在原處。從這一幕來看,麥克斯無疑剛剛錯(cuò)過了吸血鬼享用晚膳的場景。
麥克斯冷酷而慎重地回顧了他平生所學(xué)的最迅速,最具破壞力的法術(shù),然后做出一個(gè)手勢,光球隨時(shí)都可以變成一束死亡之光,他只要念出一個(gè)詞便能射出數(shù)以百計(jì)的剃刀光流。他本人則依舊包裹在一個(gè)保護(hù)性能量場中,麥克斯深深地呼吸著,以輕松的方式微笑著。
“我們沒必要自相殘殺,施萊伯先生。”伯爵夫人似乎已經(jīng)讀出了他的想法。而且語氣十分嘲弄。
“但愿如此?!丙溈怂共⑽捶潘删?。
“你不能威脅我的女士?!绷_德里克虛弱地爬了起來,他的聲音含糊不清,像是個(gè)喝醉了的人。
“你威脅我也是不明智的。”麥克斯依舊看著夫人?!拔液湍愕呐坑性捯f?!?/p>
羅德里克茫然地抬頭看了看伯爵夫人,她幾乎是深情地?fù)崦T士的臉頰,點(diǎn)頭同意。年輕的騎士于是重新站起來,然后踉踉蹌蹌地走向帳外。
"如果你需要我,夫人,我將隨時(shí)恭候。"
"你家忠犬確實(shí)令人感動(dòng)。"麥克斯諷刺地說,羅德里克笨拙的鞠了一躬后離開。
"我向你保證,他非常真誠,而且毫不掩飾,施萊伯先生,我相信你來這里并不僅僅是為了嘲笑我的追隨者。"
"說得真好,"麥克斯說。
"我猜,耶格爾先生已經(jīng)把情況都告訴你了,從你一路上對我的監(jiān)視來看,也恐怕早已知曉我的身份。"
"我先說明,我對你并無好感,只是此刻我們需要暫時(shí)結(jié)盟,而要是換做其他時(shí)候,你我必定是敵人。"
"很直率,施萊伯先生,這很好,我們確實(shí)需要彼此的幫助,所以我原諒你粗魯?shù)呐e止和你的法術(shù)護(hù)罩,我會(huì)盡量理智的討論共同問題,同時(shí)你也應(yīng)該如此。"
麥克斯冷笑著,夫人的語氣帶著警告和斥責(zé),如同父母告誡調(diào)皮的孩童一般。也許換做其他人會(huì)被夫人震懾,但麥克斯也非等閑之輩。
“你那得意的兒子克里格已經(jīng)開始了某種儀式,相信你也感覺到了?!?/p>
“我讓羅德里克進(jìn)帳篷正是為了增強(qiáng)自己的力量,我得做充足的準(zhǔn)備,而你也一樣,我擔(dān)心的是克里格已經(jīng)變得過于強(qiáng)大?!?/p>
“我曾認(rèn)為他是個(gè)資質(zhì)平庸的巫師,但今夜里的那股能量和法術(shù)很可怕。”
“也許他在過去幾年間又有了不小的進(jìn)步,而且喀穆里之眼還增進(jìn)了他的法術(shù)?!?/p>
“這對我們來說可不妙。”
“我沒猜錯(cuò)的話,阿道弗斯應(yīng)該喚醒了不少死者來組建一支亡者大軍,施萊伯先生,你也應(yīng)該辨別得出這種至邪至暗的亡靈儀式?!?/p>
“那你的建議是什么?”
"我們得盡快前去克里格的老巢,然后一舉摧毀他。我已經(jīng)能感覺到護(hù)符在更加強(qiáng)烈的召喚著我,這意味著克里格正在召集附近的吸血鬼,在很大的范圍里,它的召喚將難以抗拒?!?/p>
“你的意思是,克里格有能力控制你反過來對付我們?”
“恐怕是這樣的,我已經(jīng)告知你潛在的危險(xiǎn)?!?/p>
麥克斯端詳著夫人,思考著她的話,他倒是有點(diǎn)想要親手殺死眼前這個(gè)吸血鬼,但他也不想過早地對付夫人,因?yàn)樗赡苁莻€(gè)難纏的對手。伯爵夫人點(diǎn)點(diǎn)頭,讀出了麥克斯的心思。
“不過我相信自己能暫時(shí)抵抗一段時(shí)間,我遠(yuǎn)比克里格年長,且在法術(shù)上的造詣他也遠(yuǎn)不如我?!?/p>
“可他現(xiàn)在有了護(hù)符你就不好說了?!?/p>
“你應(yīng)該比我更了解護(hù)符的奧秘。”
麥克斯坐了下來,聽著夫人的故事,仔細(xì)尋找著夫人話語菲利克斯所說的是否一致。麥克斯的思緒也逐漸飄到了尤莉卡,他很害怕尤莉卡身上發(fā)生了什么。
?

尤莉卡從黑暗中醒來,她感到自己十分虛弱,還有種奇怪的感覺,雙眼能十分清晰地看到周圍的一切,但色彩只有黑白。
她站了起來,感到一陣暈眩,全身疼痛,腦袋酸脹,反胃惡心,嘴巴里還有燒灼感,環(huán)顧四周,才發(fā)現(xiàn)自己躺在一副石棺里,周圍像是墓室。她的腦袋再次感到一陣疼痛,難道自己沒死,還被囚禁在了這個(gè)墓穴之中?
尤莉卡心想情況還不算太糟,要是自己被封在棺材里,那也等于是死了。不過發(fā)生了什么?她想,也許是因?yàn)榭死锔裎舜罅克难鴮?dǎo)致自己陷入了暈厥。
尤莉卡一想到那個(gè)吸血鬼,她內(nèi)心充斥著復(fù)雜而矛盾的情感,恨意,厭惡——以及一絲愧疚的愉悅感。她伸展了肢體,站起身,發(fā)現(xiàn)這個(gè)密室十分狹小,周圍刻著骷髏,頭骨,以及其他象征著死亡的圖案。她嗅了嗅空氣,嗅覺似乎比以前更加敏銳,以至于能聞到灰塵的味道,還有克里格那肉桂香水的淡淡香味,在其下面掩蓋的是一絲腐爛的氣息。空氣中還有霉味,甚至還能嗅出遠(yuǎn)處活物的溫暖氣味。她覺得自己聽到了遠(yuǎn)處的腳步聲。
尤莉卡的腹中頓時(shí)充滿了饑餓感,出于本能,她開始朝出口移動(dòng),走到一個(gè)樓梯間,發(fā)現(xiàn)它鎖上了,一扇銹跡斑斑而又華麗的金屬門擋住了出路。她想,典型的希爾瓦尼亞人,甚至把陵墓也變成牢房,好像死人會(huì)以某種方式從監(jiān)禁中逃脫。她搖了搖頭。然后測試了一下鐵欄,感到了冰冷。
金屬鐵欄看起來老舊脆弱,她慶幸地想,的確是生銹了,于是雙手緊握并開始用力,盡管身子還很虛弱,但尤莉卡還是把鐵欄弄彎,使其有了一個(gè)可以滑過去的縫隙,然后她飛快地跑上樓梯。不過她現(xiàn)在該怎么辦?阿道弗斯·克里格在哪里?但這重要嗎?
她終于有機(jī)會(huì)逃跑了,可以在他或那些令人厭惡的傀儡來檢查之前逃走。她考慮片刻,饑餓的感覺越來越強(qiáng)烈,身上的衣物單薄,也沒有防身的武器,在雪地里,在這塊鬧鬼的土地上,她走不了多遠(yuǎn)。因此尤莉卡需要搜刮一些物資、武器和保暖的衣物,這意味著要搜索這所房子,并且還要避開吸血鬼或他的隨從。她的內(nèi)心情感還因那吸血鬼而煎熬,但她壓制了想法。
尤莉卡小心翼翼地繼續(xù)前進(jìn),她身處一座從未見過的莊園內(nèi)部,這倒也不足為奇,因?yàn)橹八际潜卉浗谀骋粋€(gè)房間之內(nèi)。一股烹飪食物的味道傳入鼻孔,動(dòng)物的脂肪和烤肉的味道。尤莉卡很餓,可她卻對那些熟食味道感到了厭惡,盡管如此,她還是強(qiáng)迫自己朝那個(gè)方向前進(jìn)。
她路經(jīng)一扇又一扇門,覺得自己應(yīng)該停下來檢查和搜索,尋找需要的東西,但她不能自己,某種強(qiáng)迫性的意念正驅(qū)使她朝有人的方向走。
前方有移動(dòng)的身影,尤莉卡首先想到的是躲起來,但她卻發(fā)現(xiàn)自己正不受控制地向那個(gè)胖商人奧斯里克奔去。他站在那里,臉上帶著驚訝和恐懼,手里拿著雞腿,一股股油脂從他肥胖的嘴里淌出。他舉起雙手,好像要把她擋住,而在尤莉卡的視野里,奧斯里克的所有行動(dòng)都非常緩慢,仿佛她陷入了某種奇怪的噩夢之中,尤莉卡能無比清晰地感受到他的體溫,血液在身體里流動(dòng)的甜味,脖子上跳動(dòng)的脈搏,這吸引了她所有的注意力。尤莉卡心中的饑餓感不可抗拒,嘴里的疼痛感也愈發(fā)強(qiáng)烈,于是一躍而起跳向奧斯里克,雙臂擒住其脖子,盡管奧斯里克瘋狂地掙扎,卻一點(diǎn)也掙不脫尤莉卡的束縛。
尤莉卡將尖牙刺入了奧斯里克的脖子之時(shí),其理智也隨之消失,她如野獸一般咬斷了勁動(dòng)脈,血液頓時(shí)飛濺,她饑渴地吸著。
血液進(jìn)入其喉嚨,有一種溫暖甜美的感覺,讓她感到了前所未有的美妙,這種感覺占絕了她的大腦,這種快樂掩蓋了其他的感覺:所有的恐怖、所有的內(nèi)疚和以及克制。她貪婪地吞咽著血液,不想讓這一刻結(jié)束,不想停止。她聽到了其他仆人的呼喊和尖叫聲,但她沒有理會(huì)他們。奧斯里克在她的手中痙攣,但他肌肉的抽搐對她來說并不重要。雖然他比她重得多,但她還是很容易地把他固定住了。
她的世界仿佛只剩下飲用血液的熱流,朦朧地意識(shí)到奧斯利克的心跳在放緩,然后停止,血流逐漸消失,直到只剩下幾滴。但是,血液的溫度仍然在其口中,從胃里輸送到了血管,帶著強(qiáng)烈的甜味,但在短暫的快了之后,這種感覺就變成了痛苦,恐懼隨著有意識(shí)的思考又涌入她的腦海。
現(xiàn)在,她感到惡心、反胃,劇烈脹痛,覺得自己可能會(huì)爆炸。更糟糕的是,她意識(shí)到自己做了什么,意識(shí)到了她已經(jīng)變成了什么。
尤莉卡的惡心感愈發(fā)嚴(yán)重,甚至站不穩(wěn)身子,她察覺到了其他仆人,卻無能為力。她知道她應(yīng)該逃走,但她沒法控制身體。她知道他們會(huì)殺了她,那樣倒算是一種解脫。然而身體背叛了她。尤莉卡在走廊上翻滾著,惡心的感覺像火一樣燒灼著身體,她一頭撞到了墻上,跪在地上,然后盲目地在走廊上爬行,一邊爬一邊嘔吐血液、膽汁。
最后虛弱到再也無法前進(jìn),尤莉卡躺倒在一灘骯臟的嘔吐物中,對自己和她所變成的東西,以及使她變成這樣的人感到厭惡。黑暗再次侵蝕著她的視野,直到她失去意識(shí)。
?

"你們的聊天應(yīng)該很有趣?" 當(dāng)麥克斯在他身邊坐下時(shí),菲利克斯問道,法師看起來很疲憊,而且臉色陰沉。菲利克斯想這并不令人驚訝。與一個(gè)吸血鬼打交道,對任何人來說都?jí)毫κ恪K蝗缓芨吲d跟高崔克和法師說出來伯爵夫人的秘密,在這種情況下,能多幾個(gè)人分擔(dān)壓力是好事。
在火堆對面,高崔克抬起頭來,那一只獨(dú)眼里閃爍著火焰,讓他看上去十分可怕
"非常有趣,"麥克斯小心翼翼地說,"伯爵夫人是一個(gè)非常博學(xué)的......女人。"
麥克斯說最后一個(gè)詞時(shí)顯得有些勉強(qiáng),菲利克斯能理解,他當(dāng)初被告知時(shí)也同樣渾身不自在,而這種感覺到現(xiàn)在也未消去,反而隨著今夜一股奇怪的能量而加劇,這令他毛發(fā)悚然。
“有啥有用的信息么?”菲利克斯咳嗽了一下。他能感覺到痰在肺里流動(dòng),但他感覺好了一點(diǎn),不那么虛弱了。
"我認(rèn)為咱們應(yīng)該時(shí)刻提防夫人。" 麥克斯環(huán)視了一下火堆。除了高崔克和斯諾里,周圍沒有其他耳目,基斯里夫人在另一處火堆旁。伊萬·彼得羅維奇站在陰暗中凝視著夜色。斯諾里鼾聲如雷,高崔克瞪著他們,菲利克斯并不懷疑,屠夫敏銳的耳朵可以聽到麥克斯說的一切。"她認(rèn)為喀穆里之眼可能會(huì)控制她,然后轉(zhuǎn)而對付我們。"
"真是個(gè)‘好消息’。"菲利克斯嘀咕道,這個(gè)消息令他更加不安,"她還認(rèn)為我們需要在吸血鬼被召集到這里前盡快動(dòng)手,他們可能已經(jīng)在路上了。"
"我們這趟的目的已經(jīng)變得復(fù)雜起來了"
"但首先還是要去營救尤莉卡。"
"如果,她已經(jīng)死了呢?" 菲利克斯追問道。
"那我們就為她報(bào)仇。"
"如果她已經(jīng)......變成了其他東西呢?"
"那我們就殺了她。"
菲利克斯看著麥克斯,想知道真到了那時(shí)候是否能下得去手,他捕捉到了高崔克眼中的閃光。這個(gè)矮人確實(shí)可以,但菲利克斯向西格瑪祈禱,希望事情不會(huì)發(fā)展到那一步。

在奇怪嚇人的月光之下,尸體們從墓地中爬出,他們身上還掛著尚未完全腐爛的衣物,手上的血肉早已脫落,化為一雙白爪。他們渴求著活人的血肉,但一種更為強(qiáng)烈的意念正在召喚他們,且難以抗拒。逐漸,這群亡靈和骷髏如病人,盲人一般,緩慢地朝著目的地進(jìn)發(fā)。
整片希爾瓦尼亞的土地上,平民們躲在自己的家中,向西格瑪祈禱著保佑他們。
死者們回來了。
?

“所以你現(xiàn)在知道了?!卑⒌栏ニ拐f,尤莉卡驚訝于他的語氣沒有任何驕傲和自滿,只有擔(dān)憂,他的眼神如同一位愛人,又或者是父親。尤莉卡看著四周,她正躺在阿道弗斯的房間里,身上的衣物和臟污也被一并清洗。
“讓我死吧。”尤莉卡說。她現(xiàn)在生無可戀,不管是精神上還是肉體上都十分痛苦,內(nèi)心愧疚而憤恨。
“除非你自盡或是被人擊殺,否則我不會(huì)讓你死,你感覺很糟糕是因?yàn)閯偛藕攘颂嗟难行律奈矶紩?huì)犯這樣的錯(cuò)誤。這跟一個(gè)長期因饑餓而營養(yǎng)不良的人突然開始暴飲暴食一樣,胃是受不了的,也像是一個(gè)喝了太多酒的人一樣,你們稱之為宿醉?!?/p>
“我不想活了,我殘殺了一個(gè)無辜之人?!?/p>
“你只是殺了個(gè)人來延續(xù)你的生命而已,人人都是如此,我們已經(jīng)討論過這個(gè)問題。哦,你是說你感到了內(nèi)疚,因?yàn)檫@違背了你從小就被教導(dǎo)的許多虛偽的道德?相信我,會(huì)過去的。"
"我不想改變。"
"但你會(huì)的。"
"我不這么認(rèn)為。"
"我們一開始都這么說。"
"你向來都認(rèn)為自己是對的,是吧?" 尤莉卡冷笑道,阿道弗斯聳了聳肩。
"我相信自己的判斷,因?yàn)槲医?jīng)歷過你所經(jīng)歷的一切。而且我知道,終有一天你會(huì)感謝我的幫助。"
"你是指把我變成一個(gè)怪物?"
“我是說賜予你永生。”
尤莉卡怒目瞪著他,舉起手肘就想要給他一拳,她很想發(fā)泄,想要咬死眼前的阿道弗斯。
“你現(xiàn)在攻擊我可不是明智的行為?!卑⒌栏ニ购笸肆藥撞剑拔抑篮芏嗄阈枰私夂褪煜さ氖虑?,沒有這些知識(shí),你將成為其他吸血鬼的獵物。”
“在我看來這沒什么價(jià)值。”
“你是我的后人和孩子,我因此對你有責(zé)任,而你也應(yīng)該懂得報(bào)恩。”
“我父親可不是你這個(gè)雜種,等他來了你就知道什么叫父愛了?!?/p>
尤莉卡想到了父親,她知道基斯里夫人會(huì)怎么對待怪物。
但這也讓她感到痛苦,不管父親是多么愛她,他也必須將自己殺死。
克里格無情地說到,“你得換個(gè)角度思考,如果他在你身邊,你管的住自己對鮮血的渴求嗎?”
尤莉卡的腦子里頓時(shí)回想起了自己吸那胖子血的場景,既可怕但又很吸引人,她拼命地不去回想,但那景象揮之不去。
“我看得出你理解了,所以你得與以往的自己說再見,作為一個(gè)新生兒,你難以控制嗜血欲望?!?/p>
“那我以后能掌控?”
“很好——你已經(jīng)開始接受你的新身份了?!?/p>
尤莉卡這才認(rèn)識(shí)到自己確實(shí)開始接受這個(gè)事實(shí),而且沒有做什么抵抗。作為務(wù)實(shí)的基斯里夫人,她不得不直面現(xiàn)實(shí),但還有其他東西在作怪。
“你干擾了我的意志?!彼f,阿道弗斯高興地點(diǎn)點(diǎn)頭。
“因?yàn)槲沂悄愕难福覀冎g因此存在著強(qiáng)烈的聯(lián)系,還有,就是這個(gè)?!彼噶酥感厍暗淖o(hù)符。
尤莉卡的眼神隨之被那護(hù)符吸引,其力量十分強(qiáng)烈。
“還有就是你得了解自己所處的地位,你還有很多東西要學(xué),咱們時(shí)間時(shí)日無多,很快就會(huì)有不少事情要忙?!?/p>
“忙什么?”
“在希爾瓦尼亞重新建立一個(gè)新帝國來統(tǒng)治黑夜,駕馭凡人來代替我們打理白天?!?/p>
“你真覺得你能行?”
“我早就開始做了,現(xiàn)在,你得學(xué)點(diǎn)基本的東西?!?/p>
他的話語中帶著強(qiáng)烈的控制力,致使尤莉卡沉默不語,只是盯著他,等待其分享智慧。
“你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己發(fā)生了不少變化,再也無須像凡人一樣吃喝,血液足以維持你的生存,因此它是你的一切,是你永生的全部,它將滋養(yǎng)你,治愈你,并為你提供非凡的力量。有了它,你就可以不朽。而沒有它......"
他停頓了一會(huì)兒,瞥了一眼窗外,似乎在考慮什么。
"沒有它你不一定會(huì)死,但那可能會(huì)更糟。"
"更糟?"
"你會(huì)枯萎,失去力量、青春和美麗,肌肉也隨之萎縮,思想會(huì)腐壞惡化。你將無法移動(dòng)、說話或思考。身體退化成為枯萎的干尸,但你卻還能感知,以一種非常模糊的方式意識(shí)到發(fā)生在你身上的事情和你曾經(jīng)是什么。這將是一個(gè)漫長的折磨,被饑渴所折磨,如身處地獄一般,無法得到解脫。"
“你似乎經(jīng)歷過?!?/p>
"是的,很久以前。當(dāng)另一個(gè)人帶來血液時(shí)我才得以被拯救,它給了我足夠的力量。但現(xiàn)在——你需要知道這些。"
“那你繼續(xù)”,她呆滯無感地說。
他伸出手,摸了摸她的臉頰,一陣激動(dòng)穿過了她的身體,冰冷的手在她身上引起了一種奇怪的感覺。他微笑著,好似清楚她的感受。
"我告訴過你,我們之間有一種聯(lián)系。我的血液在你身上流動(dòng),就像有一天你的血液也會(huì)在你的后人身體里一樣。我們現(xiàn)在被血液和黑暗所束縛。"
尤莉卡考慮了著這番話,她知道這很確切,她和克里格之間有一種聯(lián)系,是她與其他任何人都沒有感受到的。她不得不接受自己已經(jīng)不是人類的現(xiàn)實(shí)。
"今晚我將告訴你你需要知道的基本情況,很簡單,白天盡量不要外出,給自己找一個(gè)安全的地方,避免陽光。"
"那你為什么有時(shí)要在白天外出。"
"我對陽光有一定的抵抗,有些人則不然,陽光對有些吸血鬼來說,如同燃燒的油一般難以忍受,但對其他同類來說只是會(huì)讓他們變得遲鈍,他們會(huì)飲用大量的鮮血,但即使如此,頭腦也難以保持清醒。要想知道你是否也有抵抗力,唯一的辦法是冒險(xiǎn)嘗試,但那不是你應(yīng)該做的事,除非你正處在危急關(guān)頭,而且你還得披上遮陽的斗篷,盡可能少地暴露肉體。"
“那我只是在短時(shí)間里暴露一小部分皮膚呢?”
“你想試試的話隨你,不過若你并無抵抗力的話,那很可能讓你的皮膚直接融化。有一些吸血鬼在被太陽照射下并不會(huì)馬上融化,可他們的皮膚會(huì)被持續(xù)燒灼,起泡,并且痛苦會(huì)隨暴露時(shí)間而加劇,如一個(gè)人被曬傷一樣,但吸血鬼感受到的痛楚是其千百倍?!?/p>
“為何?”
“我也不清楚其原因,我只知所見所聞。有人說那是因?yàn)楣爬系哪岷湛ɡ柹衽逄乩瓕ξ斫迪铝松窳P,而還有人認(rèn)為是因?yàn)槲覀兩砩系暮谀Хㄔ慈獣?huì)被太陽破壞。不管怎樣,我只知道所有的吸血鬼在白天都會(huì)有不同程度的弱化,所以白天最好用來休息。”
“那我以后能飛嗎?把我自己變成個(gè)蝙蝠什么的?”尤莉卡知道自己的問題很幼稚,但這是她童年的夢想,也是現(xiàn)在唯一的慰藉。
“你能夠?qū)W習(xí)變形術(shù),但那難度很大,有時(shí)間的話我會(huì)告訴你我所知道的。現(xiàn)在你應(yīng)該著眼于已經(jīng)具備的能力,你的身體將不再受病痛影響,且比凡人的速度更快,更強(qiáng),一般的武器也無法傷你半毫?!?/p>
“何解?”
“你的絕大多數(shù)內(nèi)部器官已經(jīng)無關(guān)緊要,且隨著時(shí)間的推移它們會(huì)逐步萎縮。就算腹部中了一刀也沒事。你吸血便能快速愈合?!?/p>
“那如果用木樁穿刺心臟呢?”
“哦,這個(gè)確實(shí)會(huì)傷到你。你的心臟還在跳動(dòng),但十分緩慢,一般人甚至察覺不到。心臟仍在為你泵血,如果被擊中,你將需要更長的時(shí)間來恢復(fù)。不過那不足以致命,但你會(huì)出現(xiàn)缺血癥狀,很痛苦,甚至?xí)屇闾撊醯臒o法進(jìn)食?!?/p>
“還有就是你的頭部,若你的大腦受損,那你將無法正常思考,要是被斬首的話,那將意味著真正的死亡?!?/p>
“那么操控魔法的能力呢?我聽聞很多吸血鬼通過與黑暗諸神訂下古老契約來獲得施展巫術(shù)的能力?!?/p>
“我們的力量并不來自于混沌諸神,但它們很有用。有不少方法可以迫使凡人服從你的意志,讓他們著迷并最終臣服于你。同樣,這些方法需要很長的時(shí)間來掌握,我今后會(huì)教你。"
“聽起來你是在故意把我留在身邊?!?/p>
“為何不呢?吸血鬼社會(huì)里向來如此,你是學(xué)生,而我是你的老師,我教你知識(shí),你得服從于我?!?/p>
“那假如我不愿意呢?你又會(huì)怎么辦?”
他笑了,露出了尖牙,指了指護(hù)符?!澳銢]有選擇的權(quán)利。我將命令你完全服從,服務(wù),還有保護(hù)我?!?/p>
他的話語帶著十分強(qiáng)勁的壓迫,尤莉卡雖然想反抗,但如一個(gè)被捆住雙手雙腳的人一樣無能為力??δ吕镏鄣哪芰亢椭湫g(shù)過于強(qiáng)大,她對抗不了。
“這將是至高無上的榮譽(yù),尤莉卡,你將作為我的首位仆人,與我攜手共同打造一個(gè)暗夜帝國,為世界帶來新的血色時(shí)代?!?/p>